Főrendiházi irományok, 1872. VI. kötet • 278-346. sz.
Irományszámok - 1872-314
228 CCCXIV. SZÁM. IV. melléklet a 31ê. számú irományhoz. Törvényjavaslat az Oroszországgal 1874-ifc február S. (január 24-én) az ipar védjegyek tárgyában létesült nyilatkozvány beezikkelyezésérőL O császári és apostoli királyi Felsége és Oroszország császárjának kormányai által az 1867. évi XVI. t. ez. ül. czikkében megszabott mód szerint az iparvédjegyek tárgyában létrejött és Szent-Pétervárott 1874 február 5. (január 24-én) aláirt nyilatkozvány, miután az országgyűlés által elfogadtatott és mindkét fél részéről szokott módon megerősíttetett, ezennel az ország törvényei közé iktattatik. Szövege következő': Déclaration. Le Gouvernement de Sa Majesté l'Empereur d'Autriche et Roi Apostolique de Hongrie, et le Gouvernement de Sa Majesté l'Empereur de Russie, désirant assurer une complete et efficace protection a l'industrie manufacturière des sujets autrichiens et hongrois d'un côté, et des sujets russes de l'autre, les Soussignés dûment autorisés a cet effet, sont convenus des dispositions suivantes. Article I. Les sujets autrichiens et hongrois en Russie et les sujets russes en Autriche-Hongrie jouiront, en ce qui concerne les marques de marchandises ou de leurs emballages et les marques de fabrique ou de commerce de la même protection, ques les nationaux. Nyilatkozvány. O Felsége az ausztriai császár és Magyarország apostoli királyának kormánya egy részről, és ő Felsége Oroszország császárának kormánya másrészről az osztrák és magyar, illetőleg az orosz állampolgárok iparának teljes és hatályos védelmet óhajtván biztosítani, az e végből kellően meghatalmazott alólirottak a következő czikkekben állapodtak meg. I. czikk. Az osztrák és magyar állampolgárok, Oroszországban és az orosz állampolgárok, az osztrákmagyar monarchiában az árújelvények, iparvédjegyek és gyárijelvények tekintetében ugyanazon oltalmat élvezendik, mint a nemzetbeliek.