Főrendiházi irományok, 1872. VI. kötet • 278-346. sz.

Irományszámok - 1872-278

et Sa Majesté le Roi de Portugal et des Algarves: le Sieur Jean de Andrade Corvo, Son Conseiller, Pair du Royaume, Ministre et Secrétaire d'état au Departement des affaires étrangères, Professeur de l'Ecole politechnique de Lisbonne, Commandeur le l'ordre ancien, très-noble et illustre de San Thiago pour le mérite scientifique , littéraire et artistique et de l'ordre du Christ, Grand' Croix de l'ordre Impérial de Leopold d'Autriche et de l'ordre Royal de Charles III d'Espagne, etc. lesquels après avoir échangé leurs pleins­pouvoirs respectifs, trouvés en bonne et due forme, sont convenus des articles suivants : Article I. Chacune des Hautes Parties contractantes aura la faculté d'établir des Consuls-Généraux, Consuls et Vice-Consuls ou Agents consulaires dans les ports ou places de commerce de l'autre Partie, y compris les possessions d'outre­mer et les Colonies. Elles se réservent, toute­fois, le droit de désigner les localités qu'elles jugeraient convenables d'excepter, pourvu que cette réserve soit également appliquée à toutes les Puissances. Les Consuls-Généraux , Consuls et Vice­Consuls ou Agents consulaires, établis dans les territoires d'état de l'une ou de l'autre des Hautes Parties contractantes, conformément aux dispositions de cet article, pourront exercer les attributions qui leur sont reconnues par la pré­sente Convention, dans toute l'étendue du Gou­vernement ou du District dont leur résidence est le chef-lieu. Les dits fonctionnaires ou agents seront réciproquement admis et reconnus en présen­tant leurs provisions selon les régies et forma­lités établies dans les pays respectifs. L'Exequatur nécessaire pour le libre exer­cise de leurs fonctions leur sera délivré sans frais, et sur la production du dit exequatur, l'autorité supérieure du lieu de leur résidence prendra immédiatment les mesures nécessaires, pour qu'ils puissent s'acquitter des devoirs de leur charge et qu'ils soient admis à la jouissance des exemptions, prérogatives, hon­neurs, immunités et privilèges, qui y sont at­tachés. III. SZÁM. 3 és ő Felsége Portugal és Algarbia királya Andrade-Corvo János urat, ő Felsége tanácsosát, az ország pairjét, ministert és külügyi állam­titkárt, a lissaboni politechnikai iskola tanárát, a tudományi, irodalmi és művészeti érdem számára alapitott ősi igen nemes és jeles San Thiago-rend, valamint a Krisztus-rend közép­keresztesét, az osztrák császári Lipót-rend és III. Károly spanyol király rendje nagy kereszte­sét stb., . ' kik jó és kellő alakban talált meghatalma­zásaik kölcsönös közlése után a következő czik­keket állapitották meg : 7. czikk. A magas szerződő felek mindegyikének jogában álland főconsulokat, consulokat és al­consulokat, vagy consuli ügynököket rendelni a másik fél kikötőibe és kereskedő városaiba, beleértve a tengerentúli birtokokat és a gyarma­tokat is. Fentartják mindazáltal maguknak a jogot, kijelölhetni azon helyeket, melyeket kiveendők­nek találnak, föltéve, hogy e kivétel minden hatalom irányában egyaránt alkalmaztatik. Az ezen czikk határozatai szerint a magas szerződő felek egyikének vagy másikának állam­területeibe kirendelt főconsulok, consulok és alconsulok, vagy consuli ügynökök, a jelen egyezmény által, reájuk ruházott jogokat azon egész kormányzóságban vagy kerületben, mely­nek főhelyén székelnek, szabadon gyakorol­hatják. Mihelyt az emiitett tisztviselők vagy ügy­nökök illető országaik szabályainak és formasá­gainak megfelelőleg kiállított megbízó leveleiket előmutatják, kölcsönösen működésre bocsáttatnak és elismertetnek. A működések szabad gyakorlásához szük­ségelt kormányi jóváhagyás díjmentesen fog számukra kiszolgáltattatni ; s ezen jóváhagyás előmutatására székhelyök főhatósága azonnal megteendi a szükséges intézkedéseket, hogy hi­vatásuk kötelezettségeinek megfelelhessenek, .és a vele járó mentességek, előjogok, tiszteletbeli előnyök, szabadalmak és kiváltságok élvezetébe lépjenek. í*

Next

/
Thumbnails
Contents