Főrendiházi irományok, 1872. V. kötet • 238-277. sz.

Irományszámok - 1872-260

CCLX. SZÁM. 193 Article 18. Les administrations respectives seront obli­gées de fournir et d'entretenir les localités néces­saires pour les établissements des offices interna­tionaux dans les stations intermédiaires fixés par l'article 7 et pour les logements des employés, ainsi que pour le casernement des gardes de douane, de police et d'octroi. Chacun des deux Gouvernements en particu­lier, s'entendra directement avec l'administration des chemins de fer en ce qui concerne l'étendue des obligations mentionnées, l'ameublement, le chauffage, l'éclairage, lessoins de propriété à don­ner aux différentes localités des offices établis dans les gares, ainsi que le besoin éventuel des logements d'employés. Ils s'entendront finalement sur la question de savoir jusqu'à quel point il y aurait lieu de dédommager les sociétés des avances faites par elles pour répondre aux obligations cidessus spé­cifiées. Article 19. • Les deux Gouvernements s'engagent, tant que le permettra la sûreté de l'Etat, à faciliter dans l'intérêt commun de la communication, et autant que possible, l'exercice de la police des passeports. Article 20. La présente Convention entrera en vigueur après son approbation par les Corps Légis­latifs respectifs et l'échange des ratifications se fera à Bucarest. En foi de quoi les deux Plénipotentiaires ont signé cette Convention et y ont apposé le cachet de leurs armes. Fait à Bucarest en triple expédition 19/31 Mai 1874. (L. S.) Henri Baron Calice m. p. (L. S.) V. Boéresco m. p. FŐRENDI IROMÁNYOK. V. 1872/5. 18. c z i h k. Àz illető igazgatóságok tartoznak a 7. czikk­ben meghatározott közbeneső állomásokon mind­azon helyiségeket eioállitani és fentartani, melyek a nemzetközi hivatalok elhelyezésére, a hivatal­nokoknak lakással s a vámrendőrségi és fogyasz­tási adó Őrszemélyzetének laktanyákkal ellátására szükségesek. A két kormány mindenike külön és közvet­lenül egyezkedni fog a vasutak igazgatóságaival mind arra nézve, a mi az emiitett kötelezettségek terjedelmét, a bútorzatot, fűtést, világítást, a pálya­udvarokon berendezett irodákban és egyéb helyi­ségekben a tisztaságra való felügyeletet, valamint esetleg a hivatalnoki lakások szükségletét illeti. Végre azon kérdés felett is egyezkedni fognak, hogy milyen kárpótlás járand a társulatoknak azon előlegekért, melyeket azok a fentebb elősorolt kö­telezettségek teljesítése czéljábol tettek. 19. c z i k k. A két kormány kötelezi magát, a forgalom közös érdekében, a mennyire csak lehetséges és az állam biztonsága megengedi, az utlevélrendszer ke­zelését megkönnyebbiteni. 20. czikk. Jelen egyezmény az illető törvényhozó tes­tületek helybenhagyása után fog érvényre jutni és a megerősitési okmányok Bukarestben fognak kicse­réltetni. Minek hiteléül a két teljhatalmazott a jelen egyezményt aláirta és pecsétjével ellátta. Kelt Bukarestben három példányban, 1874. május 19/31. (P. H.) Báró Calice Henrik s. k. (P. H«) Boéresco V. s. k. Mihályi Péter s. k„ a képviselőház jegyzője. 25

Next

/
Thumbnails
Contents