Főrendiházi irományok, 1872. V. kötet • 238-277. sz.

Irományszámok - 1872-260

CCLX. SZÁM. 189 b) de déclarer en état de faillite la fortune des dits fonctionnaires ou emyloyés et de procé­der à la liquidation éventuelle. Toutefois la justice du pays garde son droit de déclarer spécialement en état de faillite les biens qui se trouveraient sur son territoire, Les Gouvernements contractans fourniront réciproquement dans tous les cas l'assistance né­cessaire et légale aux autorités respectives. Quant à l'exploitation des gares communes avec leurs annexes et quant aux indemnités parti­culières à payer aux propriétaires à ce titre, les Administrations des chemins de fer depart et d'autre concluront une Convention spéciale, sauf le con­sentement de leur Gouvernement respectif. Article 8. Les chemins de fer à exécuter devront être construits et exploités, pour autant que l'intérêt commun le demande, d'après les règles uniformes, notamment : 1. les rails auront en conformité avec les voies ferrées contiguës un intervalle de quatre pieds, S 1 / 2 pouces (mesure anglaise) en lumière; 2. les locomotives et wagons seront bâtis le plus que possible uniformément et en tout cas de manière qu'ils puissent circuler sans aucune diffi­culté sur tout le parcours de ces chemins de fer ; 3. les tampons des locomotives et des wagons seront établis de telle manière qu'il y ait concor­dance avec les dimensions adoptées sur les chemins de fer en exploitation dans les deux pays ; 4. on devra se sévir sur les deux territoires de normes de signalement qui dans leur principe seront uniformes.sur les deux lignes; 5. sur tout le parcours de ces chemins de fer, il ne sera pas fait de difference entre les sujets des deux Etats quant au mode et aux pris de transport et au temps de l'expédition; 6. les voyageurs et les marchandises passant de l'un des deux Etats dans l'autre ne seront pas traités sur le territoire de l'Etat dans le­quel ils entrent moins favorablement que les voyageurs et les marchandises circulant â l'in­térieur de chacun des deux pays ; 6) az emiitett tisztviselők vagy alkalmazot­tak vagyonára a csődöt kimondani, s az esetle­ges leszámolást megindítani. Az ország igazságszolgáltatásának mindazon­által fenmarad azon joga, hogy a saját terü­letén találtató javakat külön csőd alatt állóknak nyilváníthassa. A szerződő kormányok az illető hatóságok­nak a szükséges és törvényes karhatalmat min­den esetben kölcsönösen ki fogják szolgáltatni. Mi a közös pályaudvarok és tartozékaiknak üzletbevételét és a tulajdonosoknak e czím alatt fizetendő különös kártalanításokat illeti, a vas­utak igazgatóságai egyik és másik részről külön egyezményt fognak kötni illető kormányuk bele­egyezésének fentartása mellett. 8. c zihh. Az építendő vasutaknak, a mennyiben azt a közös érdek kívánja, egyforma szabályok szerint kell építtetniük és üzletben tartatniok, neveze­tesen : 1. a sínek megegyezőleg a határos vaspá­lyákkal (angol mérték szerint) 4 láb 8Y2 hüvelyk belső világot fognak birni; 2. a gőzmozdonyok és vasúti kocsik, a meny­nyire csak lehetséges, egyformán és mindenestre oly módon készítendők, hogy ezen pályák egész hosszában minden nehézség nélkül közlekedhes­senek ; 3. a gőzmozdonyoknak és vasúti kocsiknak ütközői oly módon alkalmazandók, hogy a két államban üzletben álló pályákon elfogadott mére­tekkel Összhangzásban legyenek ; 4. a két területen oly jelzési rendszabályok alkalmazandók, melyek alapeivökben mindkét pályavonalon egyformák^ 5. ezen vasutak egész hosszában a két állam alattvalói közt sem a szállítási dijra és módra, sem az elküldés idejére nézve semmi különbség nem fog tétetni; 6. az egyik állam területéről a másikra szál­lított utasok és árúk nem fognak azon állam terü­letén, melyre érkeztek, kedvezőtlenebb bánásmód­ban részesülni, mint a két állam bármelyikének belsejében szállitott utasok és árúk ;

Next

/
Thumbnails
Contents