Főrendiházi irományok, 1872. II. kötet • 80-156. sz.
Irományszámok - 1872-93
118 XGIII. SZÁM. Envoyé Extraordinaire près la Cour de Sa majesté Impériale et Royale Apostolique, Grand Officier de Son ordre de Leopold, Chevalier de première classe de l'Ordre de la Couronne de Fer etc. etc. Lesquels, après s'être communiqué leurs pleins pouvoirs trouvés en bonne et due forme, sont convenus des articles suivants: ARTICLE I. L'arrestation provisoire prévue par l'article 4. de la convention du 16. Juillet 1853, pourra aussi être effectuée sur avis, transmis par la poste ou par télégraphe, be l'existence d'un mandat d'arrêt, à la condition toutefois que cet avis sera régulièrement donné, par voie diplomatique, au Ministère des affaires étrangères du pays sur le territoire duquel l'inculpé se sera réfugié. Dans ce cas, l'individu arrêté provisoirement sera remis en liberté, si, dans le délai de trois semaines, il ne reçoit communication du mandat d'arrêt délivré par l'autorité étrangre compétente. ARTICLE IL Par dérogation en §. 2 de l'art: 2 de la dite convention, l'extradition ^sera accordée alors même que l'individu réclamé viendrait, par ce fait à être empêché de remplir les engagements contractés envers des particuliers, lesquels pourront toujours faire valoir leurs droits auprès des autorités judi- ciaires compétentes. - ARTICLE III. La présente convention additionelle sera publiée dans les territoires d'Etat des Houtes Parties contractantes aussitôt après l'échang des ratifica- . tions, qui aura lieu dans le délai de duex mois, ou plustôt si faire se peut. Elle sera mise en vigueur dix jours après celui de sa publication. ARTICLE IV. La présente convention aura la même durée que celle du 16. Juillet 1853 á laquelle ellése rapporte, et les deux conventions seront censées dénoncées simultanément par le fait de la dénonciation l'une d'elles. 0 Felsége a belgák királya: G-hislain József Lajos, Jonghe d'Ardoye-i vicomte urat, ő császári és apostoli királyi Felségénél rendkivtil követét, teljhatalmú ministerét, Lipótrendjének főtisztjét, a vaskoronarend első osztályú lovagját stb. stb., kik is helyes és kellő alakban talált meghatalmazásaik kölcsönös közlése után a következő czikkekben állapodtak meg : I. CZIKK. Az 1853. évi július hó 16-án kelt egyezmény 4. czikkében érintett ideiglenes letartóztatásnak akkor is leend helye, ha elfogatási parancs létezése iránt posta vagy távírda utján értesítés adatik, de csak azon feltétel alatt, ha ezen értesítés rendes diplomatiai utón azon állam külügyi ministeréhez fog intéztetni, melynek területére a vádlott menekült. Ezen esetben az ideiglenesen letartóztatott egyén szabadon lesz bocsátandó, ha három hét lefolyása alatt az idegen illetékes hatóság által kiállított elfogatási parancs vele nem közöltetett. II. CZIKK. Az érintett egyezmény 2-ik czikkének 2-ik §-a oda módosittatik, hogy a kiadatás még akkor is meg fog történni, ha ez által a kiszolgáltatni kért, egyén akadályoztatnék, magánfelek irányában vállalt kötelezettségei teljesítésében, mely magánfeleknek mindazonáltal szabadságukban álland, jogaikat az illetékes bíróság előtt érvényesíteni. III. CZIKK. A jelen pótegyezmény, a megerősítésnek két hó lefolyása alatt vagy ha. lehet előbb is bekövetkezendő kicserélése után a szerződő államokban azonnal ki fog hirdettetni és tíz nappal kihirdetése után hatályba lép. IV. CZIKK . A jelen egyezmény hatálya ugyanaddig tartand, a meddig az 1853. évi július hó 16-án kelt egyezményé, a melyre vonatkozik, és mindkét egyezmény felmondottnak lesz tekintendő, mihelyt azok egyike felmondatik.