Főrendiházi irományok, 1872. II. kötet • 80-156. sz.

Irományszámok - 1872-93

118 XGIII. SZÁM. Envoyé Extraordinaire près la Cour de Sa majesté Impériale et Royale Apostolique, Grand Officier de Son ordre de Leopold, Chevalier de première classe de l'Ordre de la Couronne de Fer etc. etc. Lesquels, après s'être communiqué leurs pleins pouvoirs trouvés en bonne et due forme, sont con­venus des articles suivants: ARTICLE I. L'arrestation provisoire prévue par l'article 4. de la convention du 16. Juillet 1853, pourra aussi être effectuée sur avis, transmis par la poste ou par télégraphe, be l'existence d'un mandat d'arrêt, à la condition toutefois que cet avis sera régulière­ment donné, par voie diplomatique, au Ministère des affaires étrangères du pays sur le territoire duquel l'inculpé se sera réfugié. Dans ce cas, l'individu arrêté provisoirement sera remis en liberté, si, dans le délai de trois se­maines, il ne reçoit communication du mandat d'arrêt délivré par l'autorité étrangre compétente. ARTICLE IL Par dérogation en §. 2 de l'art: 2 de la dite convention, l'extradition ^sera accordée alors même que l'individu réclamé viendrait, par ce fait à être empêché de remplir les engagements contractés envers des particuliers, lesquels pourront toujours faire valoir leurs droits auprès des autorités judi­- ciaires compétentes. - ARTICLE III. La présente convention additionelle sera pub­liée dans les territoires d'Etat des Houtes Parties contractantes aussitôt après l'échang des ratifica- . tions, qui aura lieu dans le délai de duex mois, ou plustôt si faire se peut. Elle sera mise en vigueur dix jours après celui de sa publication. ARTICLE IV. La présente convention aura la même durée que celle du 16. Juillet 1853 á laquelle ellése ­rapporte, et les deux conventions seront censées dénoncées simultanément par le fait de la dénoncia­tion l'une d'elles. 0 Felsége a belgák királya: G-hislain József Lajos, Jonghe d'Ardoye-i vicomte urat, ő császári és apostoli királyi Felségénél rendkivtil követét, telj­hatalmú ministerét, Lipótrendjének főtisztjét, a vas­koronarend első osztályú lovagját stb. stb., kik is helyes és kellő alakban talált meghatal­mazásaik kölcsönös közlése után a következő czik­kekben állapodtak meg : I. CZIKK. Az 1853. évi július hó 16-án kelt egyezmény 4. czikkében érintett ideiglenes letartóztatásnak ak­kor is leend helye, ha elfogatási parancs létezése iránt posta vagy távírda utján értesítés adatik, de csak azon feltétel alatt, ha ezen értesítés rendes diplomatiai utón azon állam külügyi ministeréhez fog intéztetni, melynek területére a vádlott me­nekült. Ezen esetben az ideiglenesen letartóztatott egyén szabadon lesz bocsátandó, ha három hét lefolyása alatt az idegen illetékes hatóság által kiállított el­fogatási parancs vele nem közöltetett. II. CZIKK. Az érintett egyezmény 2-ik czikkének 2-ik §-a oda módosittatik, hogy a kiadatás még akkor is meg fog történni, ha ez által a kiszolgáltatni kért, egyén akadályoztatnék, magánfelek irányában vál­lalt kötelezettségei teljesítésében, mely magánfelek­nek mindazonáltal szabadságukban álland, jogaikat az illetékes bíróság előtt érvényesíteni. III. CZIKK. A jelen pótegyezmény, a megerősítésnek két hó lefolyása alatt vagy ha. lehet előbb is bekövet­kezendő kicserélése után a szerződő államokban azonnal ki fog hirdettetni és tíz nappal kihirdetése után hatályba lép. IV. CZIKK . A jelen egyezmény hatálya ugyanaddig tar­tand, a meddig az 1853. évi július hó 16-án kelt egyezményé, a melyre vonatkozik, és mindkét egyez­mény felmondottnak lesz tekintendő, mihelyt azok egyike felmondatik.

Next

/
Thumbnails
Contents