Főrendiházi irományok, 1869. VI. kötet • 355-436. sz.

Irományszámok - 1869-366

CCCLXVL SZÁM. 81 ARTICULO I. I. CZIKK. Habrá paz y amistad perpétua entre la Monar­quía Austro-Húngara y la República del Perú, sus habitantes y ciudadanos respectivos. ARTICULO II. Habrá recíproca libertad de comercio entre los Estados de Su Magestad Imperial y Real Apostó­lica y la República del Perú. Los ciudadauos de dichos Estados en el Perú y los Peruanos en el Imperio Austro-Húngaro podran reciprocamente, sin impedimento, con plena libertad y seguridad, entrar con sus buques y cargamentos en todos los lugares, puertos y ríos que se hallen habilitados para el comercio con el extranjero. Los ciudadanos de ambas partes contratantes podran, lo mismo que los naturales, transitar por los territorios respectivos ; podran permanecer y establecerse en cualquier punto de ellos, alquilar y ocupar bienes raices, casas, almacenes y tiendas, y en cuanto las leyes del pais respectivo lo permitan, comercial por mayor y menor con toda clase de producciones y mercaderías y ejercer libremente toda profesión, arte ó industria lícitas y gozaran en sus personas, casas y propiedades y en el ejercicio de su industria y comercio, de la misma protección y seguridad que la que gozaren los ciudadanos naturales según las leyes y reglamentos de los respectivos países. ARTICULO III. Los Capitanes de buques, negociantes y en general todos los ciudadanos de cada una de las Altas Partes Contratantes podran en todos los terri­torios de la otra, efectuar sus compras y ventas con quien quisieren, y se concederá para eso al comprador y vendedor, mientras se conformen pun­tualmente á las leyes y usos establecidos del pais, entera libertad para establecer sus condiciones lega­les y fijar el precio de los géneros y mercaderías de lícito comercio, sean importadas en los territorios respectivos de cualquiera de las Partes Contratan­tes ó expordadas de ellas. Igual libertad gozaran para manejar por si sus negocios ó hacerse sostituir para su manejo por quienes tengan á bien en clase de corredores, fac­tores, agentes ó intérpretes y sin que esten obliga­dos á emplear otras personas que las que en leen FŐRENDI IROMÁNYOK. 1872. VI. Az osztrák-magyar monarchia és Peru köztár­sasága, azok lakosai és polgárai közt állandó béke és barátság álljon fen. II. CZIKK. O császári és apostoli királyi felsége államai és Peru köztársasága közt a kereskedés kölcsönö­sen szabad lesz. A nevezett államok polgárai Peruban és a pe­ruiak az osztrák-magyar birodalomban kölcsönösen akadály nélkül és teljes szabadsággal és biztosság­ban látogathatják hajóikkal mindazon helyeket, ki­kötöket és folyókat, melyek az idegen nemzetekkel való kereskedésre nyitva állanak. Mind a két szerződő fél polgárai egymás ál­lamterületeiben csak ugy mint a nemzetbeliek, sza­badon utazhatnak, azok bármely pontján tartózkod­hatnak és letelepedhetnek, ott fekvő birtokot, háza­kat, raktárakat és boltokat bérelhetnek és bírhatnak, és a mennyiben az országos törvények engedik, mindennemű árúkkal és terményekkel nagyban és kicsinyben kereskedhetnek, valamint minden meg­engedett üzletet, minden ilyes művészetet és ipart szabadon gyakorolhatnak, személyeik, házaik és javaik, valamint iparuk és kereskedelmük üzése te­kintetében, ugyanazon oltalmat és biztosságot élve­zendik, melyeket az illető országok törvényeinél és rendeleteinél fogva a nemzetbeliek élveznek. III. CZIKK. Mindegyik magas szerződő fél hajóvezetőinek, kereskedőinek és átalában minden polgárainak sza­badságában álland a másik fél bármely területén árúkat bárkitől venni vagy bárkinek eladni, s ugy az eladónak mint a vevőnek, hacsak az országban fennálló törvények és szokásokhoz tartják magokat, teljes szabadság fog engedtetni; jogszerű feltételeik megállapitása és a kereskedésből ki nem tiltott javak és árúczikkek árának megszabása körül, akár legyenek azok a szerződő felek egyikének terüle­tébe bevive, akár onnan kivivé. Hasonlókép szabadságukban álland, üzleteiket akár személyesen gyakorolni, akár azokban tetszé­sük szerint harmadik személyek, minők: alkuszok, ügyvezetők, ügynökök, vagy tolmácsok által magu­kat helyettesittetni, a nélkül, hogy köteleztetnének 11

Next

/
Thumbnails
Contents