Főrendiházi irományok, 1869. V. kötet • 320-355. sz.

Irományszámok - 1869-324

CCCXXIV. SZÁM. 3£ ARTICULO XVn. • Si un buque de guerra o mercante de cual­quiera de las Partes Contratantes naufragare en las costas de la otra, dicho buque o cualquiera parte de él, i sus aparejos i pertenencias, i tudos los artículos imercaderias que se salvaren de él, ó su pro­ducto , si se vendieren, serán entragados fielmente a sus duennos, cuando los reclamen por sí o por medio de sus ajenies debidamente autorizados ; i si no hubiere duenno o ájente alguna en aquel punto, en tal caso, dichos artículos o mercaderías, o su pro­ducto, así como los papeles hallados a bordo de dicho buque naufragado, en cuanto las leyes del pais lo permitan, serán entregados respectivamente al Cónsulastro-húngaro o al Cónsul chileno en cuyo distrito haya tenido lugar el naufrajio ; i dicho Cónsul, duennos o aj entes pagarán únicamente los gastos hechos para la preservación de la propiedad, junto con el derecho de sarmentó que se hubiere pagado en igual caso de naufrajio de un buque nacional. Los artículos i mercaderías salvados del naufrajio no estarán sujettos a derechos sometién­dose a los trámites legales a no ser que se internen para el consumo, en cuyo caso se gravarán con los que impognan las leyes de aduana de los paísos respectivos. ARTICULO XVIII. Los buques de cualquiera de los dos Paises que, por razón de algún inevitable accidente, hicie­ren escala forzada en los puertos o sobre las*costas del otro, no estarán sujestos a nigun derecho de navegación, cualquiera queseala denominación bajo la cual se hayan establecido respectivamente estos derechos, salvo los derechos de pilotage i otros de la misma naturaleza, que representan el salario de los servicios hechos por industrias privadas, con tal que estos buques no efectúen ninguna carga o descarga de mercaderías que compenen su carga­mento o trasbordarlas a otros buques para evitar que se deterioren, i non se exijirán de ellos otros derechos que los relativos al arrendamiento de los almacenes i astilleros públicos que fueren necesarios para depositar las mercaderías i para reparar las averías del buque. ARTICULO XIX Para la mayor seguridad del comercio entre los ciudadanos de las dos Altas Partes Contratantes XVII. CZIKK. Ha az egyik szerződő fél hadi vagy kereske­delmi hajója a másik partjain hajótörést szenvedne, az ily hajó vagy annak alkatrészei, felszerelése és egyéb hozzátartozó tárgyak, valamint a hajótörés­ből megmentett javak és árúk, vagy ha eladattak, az értük befolyt pénz a tulajdonosnak saját vagy kellően meghatalmazott ügynöke kivánatára hiven vissza fog szolgáltattatni és ha a tulajdonosok vagy azok ügynökei a helyszínén jelen nem lennének, az emiitett javak és árúk, vagy az értük bevett pénz, valamint a hajótörést szenvedett hajón talált iromá­nyok, a mennyiben ezt az ország törvényei enge­dik, azon osztrák-magyar, vagy illetőleg a chilei consulnak fognak kiadatni, kinek kerületében a hajótörés történt, és a consulok, tulajdonosok vagy ügynökök csak azon a tulajdon fentartására fordi­tott költséget és mentési dijt fognak fizetni, melyet ily hajótörés esetében belföldi hajónak is kell vala fizetnie. Vámfizetés alá a kimentett javak és árúk, ha törvényes kezelés alá kerülnek, nem fognak vo­natni, ha csak fogyasztásba nem mennek át, mely esetben azon vámokkal fognak illettetni, melyeket az illető ország vámtörvényei rendelnek. XVIII. CZIKK. Ha az egyik állam hajója legyőzheti en aka­dálynál fogva kénytelen a másik fél kikötőiben vagy partjain kikötni, semmiféle hajózási illeték alá, mely bármi néven szedetik, az illető országban nem fog vonatni, kivéve a rév, kalauz vagy egyéb oly illetékek, melyek magánszemélyek által tett szolgálatok megjutalmazását képviselik, feltéve mindig, hogy ily hajó semminemű árúkat fel nem vesz, vagy ki nem rak. Meg fog ilyenkor engedtetni, hogy a rakmányt képező árúk károsulás elkerülése végett a partra ki­vagy más hajókra átrakassanak, más adózások pe­dig, mint a közraktárak, hajóműhelyek bére, me­lyek az árúk raktározására és a sérült hajó kijaví­tására szükségeltettek, nem fognak követeltetni. XIX. CZIKK. A magas szerződő felek a polgáraik közti ke­reskedelem nagyobb biztonsága czéljából meg-

Next

/
Thumbnails
Contents