Főrendiházi irományok, 1869. V. kötet • 320-355. sz.
Irományszámok - 1869-333
CCCXXXIII. SZÁM. 203 ARTIKEL XXVIII. Den Staatsangehörigen der Österreichisch-ungarischen Monarchie, welche Producte aus dem Inneren von China nach einem der chinesischen Häfen, oder importirte Waaren aus einem Hafen nach einem Platze des Inneren versenden wollen, soll es freistehen, die Transitgehühren auf einmal zu entrichten, und die Zahlung in der Weise zu leisten, welche die dem Tarife beigeschlossene siebente Handelsbestimmung vorschreibt. Diese einmalige Gebühr wird die Hälfte der im Tarif festgesetzten Gebühren betragen, mit Ausnahme der zollfreien Waaren, welche in Gemässheit der im Tarif dieses Vertrages beigeschlossenen zweiten Handelsbestimmung, einem Transitzolle von 2^2 % a< i valorem unterliegen. Es ist ausdrücklich bestimmt, dass die Entrichtung der Transitgebühren, die im Tarife vorgesehenen Ein- und Ausfuhrzölle nicht berührt und es haben letztere im ganzen Betrage und abgesondert eingehoben zu werden. Im Falle die chinesische Regierung in Zukunft mit einer anderen Macht in Bezug auf die Reduction oder Erhöhung der Zölle, oder wegen einer Veränderung in der Art und Weise ihrer Einhebung unterhandeln sollte, so wird die kaiserliche und königliche Regierung einer solchen Uebereinkunft, sobald dieselbe allgemein angenommen worden ist, gleichfalls beitreten. ARTIKEL XXIX. Wenn der Capitän eines der österreichischungarischen Monarchie angehörenden Schiffes, welches in einem chinesischen Hafen eingelaufen ist, daselbst nur einen TheII der Ladung zu löschen wünscht, so soll er auch nur für diesen TheII zur Zollentrichtung verbunden sein. Den Rest der Ladung kann er nach einem anderen Hafen führen und daselbst verzollen und verkaufen. ARTIKEL XXX. Den Fahrzeugen von Angehörigen der österreichisch-ungarischen Monarchie, welche Küstenfahrt betreiben, wird es freistehen, chinesische Erzeugnisse von einem offenen Hafen zum anderen zu transportiren, gegen Entrichtung des tarifmässigen Zolles im Hafen der Einladung und ferner Entrichtung der Cabotage-Gebühr (welche die Hälfte XXVin. CZIKK. Az osztrák-magyar monarchia azon alattvalóinak, kik terményeket akarnak szállitani China belsejéből valamely chinai kikötőbe, vagy bevitt árukat visznek valamely kikötőből China belsejében levő valamely helyre, szabadságukban áll, az átviteli vámokat egyszerre megfizetni, és a fizetést olyképen teljesíteni, mint azt a vámtarifához csatolt hetedik kereskedelmi határozat állapitja meg. Ezen egyszerű IIleték felét képezendi a tarifában megalapított IIletékeknek, kivétetnek azonban a vámmentes áruk, melyek az ezen szerződés tariffájához csatolt második kereskedelmi határozathoz képest értékükhöz mért 2 1 / 2 %-iryi átviteli vám alá esnek ; különösen megállapíttatik, hogy az átviteli vámok megfizetése nem érinti a tariffában emiitett be- és kiviteli vámokat, mely utóbbiak egész öszszegben és külön szedendők be. Azon esetben, ha China jövőben a vámok leszállítását vagy fölemelését, vagy ezek beszedésének módját IIletőleg más hatalommal tárgyalásokba bocsátkoznék, a cs. és kir. kormány is hozzá járuland IIyen egyezkedéshez, mihelyt az átalánosan elfogadtatott. XXIX. CZIKK. Ha az osztrák-magyar monarchia valamely hajójának kapitánya beállott egy chinai kikötőbe, és ugyanott rakmányának csak egy részét kívánja kirakatni, vámot csak ezen rész után köteles fizetni. Rakmányának maradékát más kikötőbe szállíthatja, és azt ott vámoltathatja meg s adhatja el. XXX. CZIKK. Az osztrák-magyar monarchia alattvalói hajóinak, melyek parthajózást űznek, szabadságában áll, chinai terményeket szállitani az egyik nyIIt kikötőből a másikba, lefizetvén a tarifia szerinti vámot azon kikötőben, melyben a hajó megrakatása, és a parthajózási IIletéket (mely a tariffa szerinti vámnak felét teszi) azon kikötőben, melyben a kirakatás tör26*