Főrendiházi irományok, 1869. V. kötet • 320-355. sz.
Irományszámok - 1869-333
150 ccoxxxin. SZÁM. of that time they shall be entitled to their clearance. But if it be refused, the Custom-House Authorities shall immediately inform the Captain or consignee of the ships of the reason, why the clearance is refused, and they shall also give the same notice to the Imperial and Royal Consul, who wIIl not deliver to the Captain the deposited ship-papers, untII he produces a receipt from, the Custom-House, stating that all duties have been paid. Imperial and Royal Men-of-War shall not be required to enter or clear at the Custom-House, nor shall they be visited by Japanese Custom-House or police officers. Steamers, conveying the MaIIs of the AustroHungarian Monarchy may enter and clear on the same day and they shall not be required to make a manifest, except for such passengers and goods, as are to be landet in Japan. But such steamers shall in all cases enter and clear at the CustomHouse. Whaleships, touching for supplies, or ships in distress, shall not be required to make a manifest of their cargo ; but of they subsequently wish to trade, they shall then deposit a manifest as required in Regulation I. The word „ships", wherever it occurs in these regulations or in te treaty, to which they are annexeb, is to be held as meaning a vessel, barque, brig schooner, sloop or steamer. Regulation V. Any person, signing a false declaration or certificate, with the intent to defraud the revenue of Japan, shall pay a fine of one hundred and twenty five (125) dollars for each offence. Regulation VI. No tonnage-dues shall be levied on AustroHungarian ships in ports of Japan, but the following fees shall be paid to the Japanese CustomHouse Authorities : for the entry of a ship fifteen dollars; for the clearance of a ship seven dollars ; határidő lefolyta után az elindulás megengedtetik. Ha az erre vonatkozó engedély megtagadtatnék, kötelesek a vámhivatalnokok a megtagadtatás okáról értesíteni a hajó kapitányát vagy az áruk elküldöjét, valamint a cs. és kir. ügynököt is, ki a hajó kapitányának a letéteményezett hajóokmányokat mindaddig ki nem szolgáltatandja, mig be nem mutatandja a vámhivatalnak az IIletékek megfizetéséről szóló nyugtatványát. Cs. és kir. hadihajók sem érkezésük, sem indulásukról semmi jelentést sem kötelesek tenni a vámhivatalnak és a japáni vám- vagy a rendőri hivatalnokok részéről leendő megvizsgáltatás alól is mentek. Gőzösök, melyek a cs. és kir. postát viszik, ugyanazon napon elindulhatnak a melyen érkeztek és rakomány-nyIIatkozatot csak olyan utazók és javakról kötelesek késziteni, melyek Japánban szállíttatnak ki. IIyen gőzösök azonban mindenesetre tartoznak érkezésük- és elindulásukról jelentést tenni a vámhivatalnak. Czethajók. melyek élelmi szerek beszerzése végett kötnek ki, valamint megszorult hajók nem kötelesek rakomány-nyIIatkozatot késziteni,ha azonban utólag kereskedelmet űzni szándékoznának, rakomány-nyIIatkozatot tartoznak átnyújtani azon módon, mind azt az I-sö határozat előirja. A hol ezen határozakban vagy a szerződésben, melyhez tartoznak, a „hajó" szó fordul elő, mindannyiszor fregatt-hajó, bárka, brigg, schooner, salupp és gőzös értendő. V. Határozat. Száz huszonöt (125) dollár-ral büntetendő mindenki, ki a japáni állambevételek megkárosítása czéljából hamis bizonyító levelet vagy nyIIatkozatot ir alá. VI. Határozat. Osztrák-magyar hajók után a japáni kikötőkben tonnapénzek nem fognak szedetni, ellenben kötelesek azok következő IIletékeket fizetni a japáni vámhatóságoknak, a hajó érkezésének bejelentésekor 15 dollárt, az indulás bejelentésekor 7 dollár-t. Javak ki- vagy berakatására vonatkozó A