Főrendiházi irományok, 1869. V. kötet • 320-355. sz.
Irományszámok - 1869-333
CCCXXXJII. SZÁM. 97 extraordinaire et Ministre plénipotentiaire, GrandCroix de l'ordre de l'EtoIIe Polaire de Suéde et de celui de GuIIlaume de la Hesse électorale, et sa Majesté le Roi de Suéde et de Norvège le sieur Louis Comte de Manderström, Son Ministre d'Etat et des Affaires Etrangères, chambellan, l'un des Dixhuit de l'Académie Suédoise, chevalier Commandeur et vicechancelier des Ordres de Suéde, chevalier de l'Ordre de Charles XIII. Grand Croix de l'ordre de st. Olave de Norvège etc. etc. Lesquels, après s'être communiqué leurs pleinspouvoirs trouvés en bonne et due forme, sont convenus des articles suivants. ARTICLE I. Le Gouvernement de S. M. Impériale et Royale Apostolique et le Gouvernement de S. M. le Roi de Suède et de Norvège, s'engagent à se livrer réciproquement les individus, qui sont poursuivis on ont été condamnés par les autorités judicaires, dans les Etats de l'une des Parties contractantes, pour Tune des actions coupables énumérées à l'article II. ci-après, et qui se seront réfugiés sur le territoire de l'autre Partie contractante. ARTICLE II. L'extradition devra être accordé pour les actions coupables mentionnées ci-dessous, lorsqu' elles pourront être passibles de deux années de travaux forcés ou d'une peine plus forte d'après la Legislation suédoise ou norvégienne, ou qu' elles sont réputées „Verbrechen" d'après la loi autrichienne, ou passibles de peines graves d'après la legislation hongroise. 1. Parricide, infanticide, assasinat, empoisonnement, meurtre. 2. Meurtre involontaire; lésions et blessures graves ayant occasionné une maladie ou une incapacité de travaII durant plus de 20 jours. 3. Bigamie, rapt, viol, avortement procuré, prostitution ou corruption de mineurs par les parents ou toute autre personne chargée de leur surveIIlance, inceste : 4. Enlevement, recélement, suppression, substitution, supposition ou exposition d'enfants. FŐRENDI IROMÁNYOK. 1871. V. vetet és meghatalmazott ministerét, a svéd északi csIIag- és a VIImos hesseni választó fejedelemségi rend nagy keresztesét, és ő Felsége Svéd- és Norvégország királya gróf Manderström Lajos urat, állam- és külügyi ministerét, kamarását a svéd akadémia tizennyolczainak egyikét, a svédországi rendek középkeresztes lovagját és alkanczellárját, a XTTT. Károly rend lovagját, a norvégiai szent Olaf-rend nagykeresztesét stb. stb. Kik is, miután jó és kellő alakban talált teljhatalmazványaikat kicserélték, a következő czikkekben egyeztek meg. I. CZIKK. tt O császári és apóst. kir. Felségének kormánya és ő Felsége Svéd- és Norvégország királyának kormánya kötelezik magukat, azon egyének kölcsönös kiadására, kik az egyik fél államának bíróságai által, a II. czikkben elősorolt büntetendő cselekvények miatt üldöztetnek vagy elitéltettek s a másik szerződő fél területére menekültek. II. CZIKK. Az alantabb elősorolt büntetendő cselekmények miatt elrendelendő a kiadás, ha a cselekmény a svéd vagy norvég törvény szerint, két évi kényszer-munkával vagy nagyobb büntetéssel suj tátik, vagy ha az osztrák törvény szerint a „bűntett" fogalma alá vagy pedig a magyar törvények szerint súlyos büntetés alá esik. 1. AtyagyIIkosság, gyermekgyIIkosság, orgyIIkosság, mérgezés, gyIIkosság. 2. Nem szándékos emberölés, súlyos testi sértések és megsebezések, melyek 20 napnál tovább tartó betegséget vagy munkaképtelenséget vontak maguk után. 3. Kétnejüség, nőrablás, erőszakos nemi közösülés, magzatelhatás, a kiskorúaknak szülőik vagy a felügyeletükkel megbizott bármely más személy általi elcsábítása vagy megfertőztetése , vérfertőztetés. 4. Gyermekrablás, a gyermek eltitkolása, félretétele, kicserélése vagy kite vese, ugy szintén idegen gyermeknek károsító szándékkel más családba való becsempészése. 13