Főrendiházi irományok, 1869. IV. kötet • 256-319. sz.

Irományszámok - 1869-257

4 CCLVII. SZÁM. extraordinaire et Ministre plénipotentiaire, Grand­Croix de l'ordre de l'Etoile Polaire de Suéde et de celui de Guillaume de la Hesse électorale, et sa Majesté le Roi de Suéde et de Norvège le sieur Louis Comte de Manderström, Son Ministre d'Etat et des Affaires Etrangères, chambellan, l'un des Dixhuit de l'Académie Suédoise, chevalier Com­mandeur et vicechancelier des Ordres de Suéde, che­valier de l'Ordre de Charles XIII. Grand Croix de l'ordre de st. Olave de Norvège etc. etc. Lesquels, après s'être communiqué leurs pleins­pouvoirs trouvés en bonne et due forme, sont con­venus des articles suivants. ARTICLE I. Le Gouvernement de S. M. Impériale et Royale Apostolique et le Gouvernement de S. M. le Roi de Suède et de Norvège, s'engagent à se livrer récipro­quement les individus, qui sont poursuivis on ont été condamnés par les autorités judicaires, dans les Etats de l'une des Parties contractantes, pour l'une des actions coupables énumérées à l'article II. ci-après, et qui se seront réfugiés sur le territoire de l'autre Partie contractante. ARTICLE II. L'extradition devra être accordé pour les ac­tions coupables mentionnées ci-dessous, lorsqu' elles pourront être passibles de deux années de travaux forcés ou d'une peine plus forte d'après la Legis­lation suédoise ou norvégienne, ou qu' elles sont réputées „Verbrechen" d'après la loi autrichienne, ou passibles de peines graves d'après la legislation hongroise. 1. Parricide, infanticide, assasinat, empoison­nement, meurtre. 2. Meurtre involontaire; lésions et blessures graves ayant occasionné une maladie ou une incapa­cité de travail durant plus de 20 jours. 3. Bigamie, rapt, viol, avortement procuré, prostitution ou corruption de mineurs par les parents ou toute autre personne chargée de leur surveillance, inceste : 4. Enlevement, recélement, suppression, substi­tution, supposition ou exposition d'enfants. vetét és meghatalmazott ministerét, a svéd északi csillag- és a Vilmos hesseni választó fejedelemségi rend nagy keresztesét, és ő Felsége Svéd- és Norvégország királya gróf Manderström Lajos urat, állam- és külügyi ministerét, kamarását a svéd akadémia tizennyol­czainak egyikét, a svédországi rendek középkeresz­tes lovagját és alkanczellárját, a XIII. Károly rend lovagját, a norvégiai szent Olaf-rend nagykeresz­tesét stb. stb. Kik is, miután jó és kellő alakban talált telj­hatalmazványaikat kicserélték, a következő ezik­kekben egyeztek meg. I. CZIKK. 0 császári és apóst. kir. Felségének kormánya és 6 Felsége Svéd- és Norvégország királyának kormánya kötelezik magukat, azon egyének kölcsö­nös kiadására, kik az egyik fél államának bíróságai által, a II. czikkben elősorolt büntetendő cselekvé­nyek miatt üldöztetnek vagy elitéltettek s a másik szerződő fél területére menekültek. n. CZIKK. Az alantabb elősorolt büntetendő cselekmények miatt elrendelendő a kiadás, ha a cselekmény a svéd vagy norvég törvény szerint, két évi kényszer-mun­kával vagy nagyobb büntetéssel sujtátik, vagy ha az osztrák törvény szerint a „bűntett" fogalma alá vagy pedig a magyar törvények szerint súlyos bün­tetés alá esik. 1. Atyagyilkosság, gyermekgyilkosság, orgyil­kosság, mérgezés, gyilkosság. 2. Nem szándékos emberölés, súlyos testi sér­tések és megsebezések, melyek 20 napnál tovább tartó betegséget vagy munkaképtelenséget vontak maguk után. 3. Kétnejüség, nőrablás, erőszakos nemi közö­sülés, magzatelhajtás, a kiskorúaknak szülőik vagy a felügyeletükkel megbizott bármely más személy általi elcsábítása vagy megfertőztetése, vérfer­toztetés. 4. Gyermekrablás, a gyermek eltitkolása, fél­retétele, kicserélése vagy kitevése, ugy szintén idegen gyermeknek károsító szándékkal más csa­ládba való becsempészése.

Next

/
Thumbnails
Contents