Főrendiházi irományok, 1869. I. kötet • 1-126. sz.

Irományszámok - 1869-54

206 LIV. SZÁM. Article 32. L'affranchissement des articles de la poste char­gée, originaire de l'un v despays contractants à desti­nation de l'autre est facultatif. Les envoyeurs pourront à leur choix en payer le port d'avance jusqu'à destination ou jusqu 'à la frontière des Principautés Unies ou IIs pourront le laisser entièrement à la charge des destinataires. Article 33. Les taxes seront perçues d'après les tarifs en vigueur dans le pays d'origine et le pays de desti­nation ; savoir pour le parcours dans les deux terri­toires d'État de Sa Majesté Impériale et Royale Apostolique d'après les tarifs en vigneur dans ces territoires et pour le parcours dans le territoire des Principautés Unies, d'après les tarifs qui sont en vigueur dans ces pays. Article 34. L'envoyeur de tout article de la poste chargée pourra demander au moment du dépôt de l'objet, qu'II lui soit donné avis de sa réception par le desti­nataire. Dans se cas II payera d'avance pour le port de l'avis la taxe établie par l'article 14. Cette taxe uniforme demeurera acquise à l'office expéditeur. Article 35. La lettre de voiture qui accompagnera les co­lis de la poste chargée sera exempte de toute taxe supplémentaire, pourvu qu'elle n'excède pas le poids d'un loth, respectivement 15 grammes; en cas con­traire elle sera taxée comme lettre ordinaire. (Ar­ticle 10 et 11.) Article 36. Quand plusieurs colis seront accompagnés d'une seule lettre de voiture, les taxes serout néanmoins perçues séparément pour chaque colis. Article 37. Les articles de la poste chargée renvoyées aulieu d'origine pour une raison quelconque et les articles réexpédiés par suite du changement de résidence des destinataires seront soumis à une nouvelle taxe comme s'IIs avaient été de nouveau mis à la poste. 32. czikk. A szerződő országok egyikéből a másikba in­tézett kocsipostai tárgyak bérmentesítése tetszésre van hagyva (facultativ). Az elküldök tetszésük szerint a portót a ren­deltetési helyig vagy az egyesült fejedelemségek határáig előre megfizethetik, vagy pedig a fizetést egészben a czfmzettre ruházhatják. 33. czikk. A díjak azon tarifák szerint szedetnek, melyek azon országokban érvényesek, honnan a küldemé­nyék erednek, s a hová intéztetnek, vagyis O csá­szári és apostoli királyi Felsége két területén át történt szállításért az ezen területekben érvényes tarifák szerint; az egyesült fejedelemségek terüle­tén át történt szállításért pedig azon tarifa szerint, mely ezen országokban van érvényben. 34. czikk. Bármely kocsipostai küldemény föladója a tárgy föladásakor követelheti, hogy annak a czím­zett által történt átvételéről értesíttessék. Ezen esetben előre lefizeti ezen értesítésért (téritvény) a 14. czikkben megállapított IIletéket. Ezen változatlan IIleték egészen az elküldő postahivatalt IIleti. 35. czikk. A kisérő irat (szállítólevél), mely a kocsipos­tai csomaggal küldetik, ment minden pótdíj ázástól, föltéve, hogy annak súlya az egy latot, IIletőleg 15 drámmát meg nem haladja ; ellenesetben a közönsé­ges levéldij IIletéke alá esik (10. és 11-ik czikk.) 36. czikk. Ha több csomag egy s ugyanazon kísérőlevél mellett küldetik, a csomagok mégis külön-külön díjaz tatnak. 37. czikk. A kocsipostai küldemények, ha eredetük he­lyére bármi oknál fogva visszaküldetnek, vagy a czímzett fél lakhelyének változtatása miatt utánkül­detnek, uj díj alá vettetnek ép ugy, mintha a visz­sza- vagy utánküldés helyén újból adattak volna föl a postára.

Next

/
Thumbnails
Contents