Nyugati Magyarság, 2007 (24. évfolyam, 2-12. szám)

2007-02-01 / 2. szám

12. oldal Nyugati Magyarság - Hungarians of the West - Hongrois d'Occident 2007. február Retrovilág Kubában lett sztár egy magyar énekes K. DEBRECENI MIHÁLY Tavaly februárban találkozotam elő­ször a magyarországi latin énekessel. Szente Szergiusz, művésznevén Ser­gio Santos Siófokon él. Két éve egye­düli európaiként hívták meg a világ egyik legnagyobb zenei ünnepére, a kubai Karib-fesztiválra. Sergio hang­jával meghódította az ottani közönsé­get. Számait játssza a Kubai Nemzeti Rádió, méghozzá magyar nyelven. És, hogy én hogyan kerülök képbe? Fiatal filmesként elkísértem Sergio-t a Karib-fesztiválra, hogy dokumen­táljam, miként lehet valaki távol a hazájától ismert csillag, miközben idehaza senki nem figyel rá. Havanna Tizenkét órás repülőút és hat órányi időeltolódás után megérkeztünk a Jose Marti nemzetközi repülőtérre. Érdekes volt az egész, mert Kárpátalján felnőtt emberként nem számítottam arra, hogy egy kommunista országban ilyen modem és jól felszerelt váróterembe kerülünk. Bár ez még csak Potyom­­kinfalva lehet, gondoltam magamban. Az útlevélkezelés viszont a régi szov­jet módszerek szerint történt. Két órán keresztül vizsgáltak tíz embert. Régi beidegződés, talán ők maguk is elhi­szik, hogy mindenki Kubát akaija meg­támadni. Miután sikeresen átjutottunk minden akadályon, azt vettem észre, hogy egy 50 év körüli férfi szalad fe­lénk és Sergio nyakába boml. MI AMIGO, MI AMIGO! En­rique Gonzales volt az, a Karib-fesz­­tivál egyik szervezője, aki egy napig utazott értünk egy bérelt autóval Santiago de Cuba - ból, hogy várjon minket. Gondoltam bemutatkozom én is. Spanyolul nem tudtam, angolul nem mertem megszólalni, így a „né­pek barátságának közös nyelvén”, oroszul kezdtem el neki beszélni. Mit ad Isten, ez a kubai atyafi tökéletes orosz irodalmi nyelven válaszolt. Két perc alatt mindent megtudtam em­berünkről. Harkovba járt egyetemre, mérnök, a feleségét Rosinak hívják, akivel viszont Kijevben ismerkedtek meg. Kicsi a világ. Na, de menjünk rögtön pénzt váltani. Sergio eurót ho­zott magával, én dollárt. Kubai pesot ugyanis sehol a világon nem lehet váltani, csak ott. Az árfolyam láttán megdöbbentünk. Egy dollárért kaptam nyolcvan pesocentet, ami körülbelül hetven forintnak megfelelő vásárló­erővel bírt. Száz amerikai dollárért nyolcvan konvertibilis pesót kaptam. Szép kis biznisz, így lesz milliárdos Fidel Castro. Enrique azzal nyugtatott bennünket, hogy ne aggódjunk, mert a szocializmusban mindent be lehet olcsón szerezni. Amint kiléptünk a repülőtér lég­kondicionált épületéből, úgy éreztük, mintha időutazás történt volna. Keve­redett itt az ötvenes évek Amerikája és Szovjetunió a hatvanas-hetvenes évek­ben. A Chevrolet, a Dodge, a Moszk­vics és a Volga, a Peugeot, a Zil és a Lada békésen megfértek egymás mel­lett. Érdekes módon a bérelhető autók azok mind új nyugati vagy japán már­­kájúak voltak. Nekünk egy légkondis Renault jutott, mely igen kellemes volt a negyvenfokos melegben. Elindultunk Santiago de Cuba-ba, a latin zene fővárosába. Sergio pihent a járműben, mert frissnek kellett lennie a másnap esti fellépéshez. Akkor még nem számítottam arra, hogy ekkora si­kere lesz, mint amit később megtapasz­taltam. Én csak szorítottam a kezemben a kamerámat és dokumentáltam minden egyes pillanatot. Azon gondolkodtam folyamatosan, hogy miért kell ilyen messzire utaznia egy énekesnek, hogy sikeres lehessen, miért nem szeretik az igazi zenét Magyarországon? Mi­ért csak a Győzike színtű bandák és a gépi zene játssza a főszerepet? Sergio is folyton erre keresett magában választ, hova tűnt a romantika? Nincs igazi zenei kultúra odahaza. Nem is lenne ezzel probléma, ha tudnák is csinálni. Sergio szerint pont ez okozza azt, hogy az emberek el vannak idegenülve egy­mástól. Az úton mindenütt Che-t vagy Fi­­del-t éltető táblák voltak kihelyezve, a kettő között pedig vagy prostituál­tak, vagy pedig a szovjet miliciáéhoz hasonló rendőrposztok voltak. Szeren­csétlen zsaruk pedig vagy aludtak vagy cigarettáztak. Másnap megérkeztünk Santiagoba. Nem gondoltam volna, hogy ekkora örömmel fogadnak ben­nünket. Az utcán köszöntek Sergio­­nak és volt olyan is, aki aláírást jött kérni tőle, pedig még fel sem lépett. Miután beköltöztünk Enrique lakásába, aki másodállásban turistákat fogad ott­honában, előkerült a tizenöt éves mm. Bár az időeltolódás miatt nagyon fáradtak vol­tunk, mégis furdalt a kíváncsiság és ezer­nyi kérdést tettünk fel nekik. Hogy él­nek? Mennyire lehet érezni a kommuniz­must? Mennyi a fi­zetésük? Enrique és felesége Rosi 1986 óta nem beszélt oroszul, most mégis úgy pörgött a nyelvük, hogy nem győztem tárolni az agyamban az információkat. Elmesélték, hogy a fizetésük körül­belül huszonöt dollárnak megfelelő peso. Ebből gyakorlatilag semmit nem tudnak venni, alig engedhetnek meg maguknak valamit. Ha nem fogadnának vendé­geket, akkor vagy az utcán koldul­nának vagy pedig éhen halnának. Nagyon furcsa a kubai kommunista rendszer. Látszó­lag szabadság van országban, az az idegen, aki csak a varaderoi turistapa­radicsomba látogat el, gyakorlatilag nem érzékelhet semmit. Házigazdánk rendesen kifakadt nekünk. Amit a ven­dégfogadással meg tud keresni, az ép­pen csak arra elég, hogy megetesse és öltöztesse a családját, mert a keresete 60 %-át elviszi az adó. Az is meg van határozva, hogy ha valaki turizmussal foglalkozik, akkor akár van vendége, akár nincs, havi száznegyven dollárt le kell pengetnie az államnak. Külön­ben jönnek a behajtók, a milícia vagy Fidel apó jól tartott emberei. Az ut­cán tilos kiejteni Fidel Castro és Che Guevara nevét. Arra a kérdésemre, hogy akkor mégis hogyan bírják ezt a diktatúrát már negyvenhét esztendeje az itteniek, miért nem csinálnak egy másik forradalmat, ha mindenkinek elege van belőle, az volt a válasz, hogy nem tudják, hogy ki a besúgó, ki a titkosszolgálat embere, mert csak egy a biztos, hogy nagyon sok van belőlük. Már csak arra várnak, hogy kihaljon a „forradalmár” generáció. A mai fiatalok pedig megkapják az isko­lában a nagy szoci maszlagot, miután soha nem hagyhatták el Kubát, nem is tudnak elképzelni más rendszert. Nem tudhatják milyen a demokrácia. Min­denütt a „Szocializmus vagy halál” felirat látható az utcákon, olcsó kom­mersz graffity stílusban felfestve. Enrique viszont már nem bírja, élete célja az, hogy eljuthasson Kana­dába és ott telepedhessen le a család­jával. Erre viszont nagyon sok pénzre van szükség, hogy a nagykövetség megadja a vízumot és a kubai állam kiengedje az országból. Három diplo­mája van. Hazájában mégsem ér vele semmit. Mint mondta, most az élteti őket, hogy Sergio és én nála töltünk pár hetet és nem csak anyagi szem­pontból, hanem hírt hozunk a nagyvi­lágból. Csak így tudnak feltöltődni. És ezért vállalta el azt a feladatot, hogy koordinálja Sergio fellépéseit ingyen és bérmentve. Santiago de Cuba Enrique szerzett nekünk egy autót, hogy mégse gyalog menjen Sergio a koncertre, az nem énekeshez illő. Megkérdeztük, hogy mégis milyen autóval utazunk? Házigazdánk meg­nyugtatott, hogy egy strapabíró Peu­­geot-t kapunk, ami egykoron a híres Buena Vista Social Club zenészeié volt. Sergio még próbált a szobájá­ban, amikor én megpillanthattam a csodajárgányt. Negyvenéves lehetett, kék színű és jobban pöfékelt, mint egy Trabant. Sofőrünk egy kedves hetven év körüli bácsika volt, aki, mint utóbb kiderült, Moszkvában járt egyetemre és kriminalisztikát tanult, de mivel kevés a nyugdíja sofőr is. Felesége fi­zetése, aki a spanyol nyelv professzora a helyi egyetemen, kevés egy emberre is. Nem gondoltam volna, hogy a kár­pátaljai alulfinanszírozottságot felül lehet múlni. Beszálltunk az autóba, elindultunk a Casa del Caribe-be, vagyis a Karib-ház­­ba, ahol már nagyon sokan voltak. Csak bámultuk a csodálatos ruhába öltözött mexikóiakat és a szép haiti-i lányokat. Itt már nem számított az, hogy mi va­lójában a világ egyik utolsó kommu­nista államába csöppentünk, csak az, hogy megismerjük egymás kultúráját. A szervezők ügyesen ki tudták szorí­tani a politikát a rendezvényről. Nem voltak dicshimnuszok a párthoz vagy az elvtársakhoz, mint anno a Szovje­tunióban, hasonló rendezvényeken. Itt csak az számított, hogy ki mit hozott magával és mit tud bemutatni. Nem számított, hogy a jamaikaiak angolul énekelnek, miközben Kubában alig is­merik az angol zenét, de az sem, hogy Sergio magyarul. Számomra mégis az volt a legérdekesebb, hogy számos fan­tasztikus fellépő után, mégis a magyar fiút övezte a legnagyobb figyelem. A konferanszié úgy jelentette be Sergio­­t, mintha legalább Julio Iglesias lépett volna a színpadra. Beszédében elmond­ta, hogy most ne törődjünk semmivel, a mai napon Magyarország partjait is mossa a Karib-tenger. A mi fellépőnk saját maga írt magyar és spanyol szá­mokat adott elő. Fantasztikus sikere volt. A szoros időkeret miatt először csak öt dal volt engedélyezve a be­mutatkozó esten, mégis a sikerre való tekintettel rendesen megénekeltették Sergio-t. O pedig énekelt, szívből és lélekből. Az az ő világa, mint fogal­mazott nekem egy interjúban, amikor másoknak okozhat örömet a dalaival. A további siker pedig nem vára­tott magára, a Kubai Nemzeti Rádió másnap rögtön fel is kereste Sergio-t, hogy beszélgetést készítsen vele. Kér­tek zenéket is, hogy lejátszhassák azo­kat. Néha már mi is untuk , mert egész nap ezeket a számokat játszották. Egy kicsit csodálkoztunk, mert nem a spanyol zenéket adták le, hanem a magyar nyelvűeket. Magyarországon viszont a megjelenésért is fizetni kell, ezért van az, hogy egy csomó gazdag tehetségtelen előadó van. A fesztivál hat napig tartott, min­den este fellépés és karnevál volt a városban. A rádiónak köszönhetően már a közönség is énekelte Sergio számainak a refrénjét. Jöttek kérni az aláírásokat. Hozták a szerény aján­dékaikat és mindenáron meg akartak vendégelni bennünket. Ilyen kedves­séget még soha nem tapasztaltunk. A Karib-fesztiválról nap mint nap beszámolt az Állami Televízió is, ahol egyébként este hatig szappanoperák mennek, utána részletek Fidel Cast­ro prédikációiból, majd ezt követi a híradó. így került be Sergio két Fi­del felszólalás közé a híradóba, ahol elmondták, mekkora megtiszteltetés, hogy egy magyar sztár érkezett a zene ünnepére. Még a vén diktátor is lát­hatta. Ezen napokig röhögtünk. Amikor volt egy-két szabad óránk és éppen nem volt protokolláris meg­jelenés valahol, akkor szétnéztünk a városban vagy kimentünk a tengerre. Már az utazásunk elején kikötöttük azt, hogy nem leszünk tipikus tér­képes, surdakalapos turisták és el­megyünk olyan helyekre is, amit az utazásszervező cégek kihagynak a programjukból. így először nem ta­xival mentünk le a tengerpartra, ha­nem egy helyi közlekedési eszközzel, a „Gvagvával”, ami nem más, mint egy lerobbant ötvenéves busz. Negy­ven ember helyett százhúszan ülnek vagy éppen állnak (egymás hátán és nyakán) rajta. Nekünk a hátsó rozoga ajtó jutott, ami éppen csak be tudott záródni. Egymásba kapaszkodtunk és pár perc után elkezdtük szidni a rendszert, mert a buszvezető menet közben is kinyitotta az ajtót, nem tö­rődve azzal, hogy bárki kizuhanhat. Egy-egy megállónál az emberek a többieken tapostak, hogy le tudjanak szállni. Csak az ültetvényen dolgo­zók tudtak tekintélyt parancsolni, mert náluk bozótvágó kés volt. Ezt csak a gyönyörű kékeszöldben pom­pázó tenger tudta feledtetni. Kubában mindenre van kárpótlás. A nyomorra a gyönyörű természet, a kommuniz­musra pedig a csodás zene, a szalsza és a rum. Mindenütt észrevehetőek a valamikori gazdagság nyomai. Cso­dálatos épületek, amit valamikor az amerikaiak építettek, mind-mind elha­nyagolt állapotban, lerobbanva. Még a nyomornegyedekben is ilyen épületekben élnek az emberek. Olyan, mintha a Rózsadombról hirte­len a nyolcadik kerületbe kerültünk volna. Csak ezek után tudtuk az meg­érteni, hogy mit is jelent az, amikor messzi földről ideutazik egy énekes, és ismertté tud válni. Mert új dolgot hoz magával és a reményt. Reményt arra, hogy egyszer majd itt is lesz demokrácia és ez nem csak a zene szabadságában fog megnyilvánulni, hanem eltűnnek a határok és ember­hez méltóan élhetnek a kubaiak. Egy biztos, ezek az emberek megtanultak a legapróbb dolgoknak is örülni. Bármi legyen is az az apróság, amit adsz ne­kik, nem fogják visszautasítani. Cse­rébe pedig rengeteg szeretetet kapsz. És ha valaki azért repüli át az óceánt, hogy az ő nyelvükön, a zene nyelvén, szóljon hozzájuk és énekeljen nekik, akkor azt a tehetséget meg fogják be­csülni. így történt ez Sergioval is. Hogy mi lesz Fidel halála után, arra még senki nem tudja a választ. A féle­lem a bizonytalan jövőtől benne él az emberekben. Amikor ott jártunk, még nem hallottunk a vezér betegségéről, csak egyet éreztünk: mindenki várja a változást. A kubai emberek pedig re­ménykednek. Ennél a megalázó dik­tatúránál számukra csak jobb világ kö­vetkezhet. Egy biztos, ha azután hívnak bennünket, valószínűleg egy másfajta társadalmat találunk majd. Az emberi kapcsolatok pedig talán ezután is olyan természetesek lesznek, mint amit mos­tani utunk során tapasztaltunk. Látogasson el Ausztria zarándokhelyére a magyarok által is oly kedvelt Mariazelli Bazilikába és töltsön el egy kellemes pihentető hétvégét szállodánkban a „Hotel Goldene Krone”-ban, ahol megkóstolhatja éttermünk specialitásait is. A „ Goldene Krone" egész évben nyitva tart, megpróbálva az Önök igényeit kiszolgálni. Minden szoba zuhanyzóval, Wc-vel felszerelt, egyrészt modern, másrészt rusztikus berendezésű. Családias környezet és kiszolgálás, csoportok és egyének részére egyaránt. Hirdessen a Nyugati Magyarságban! * JS’’ Grazer Sraße 1 ^ 1 ~ \V www.mariazell.at/krone e-mail: krone@mariazetl.at É tel. 004338822583, 0036303823343 fax. 00433882258333

Next

/
Thumbnails
Contents