Nyugati Magyarság, 2004 (22. évfolyam, 1-12. szám)

2004-10-01 / 10. szám

10. oldal Nyugati Magyarság - Hungarians of the West - Hongrois d'Occident 2004. október Hontalanság útjain Wass Albert az emigrációban NAGY PÁL Még a legfinnyásabb fanyalgók sem tagadhatják, hogy napjainkban - az­óta, hogy könyvei idehaza, Erdélyben és Magyarországon is szabadon meg­jelenhetnek - mindenfajta határokon innen és túl a legnépszerűbb, legol­vasottabb magyar írók egyike Wass Albert. Vannak, akik éppenséggel Jó­kai nevét említik - múltbeli hasonló példaként. S a Wass Albert sokágú, terjedelmes életműve iránti, nem mindennapi érdeklődéssel párhuza­mosan egyre fokozódik a fordulatos életpályájára irányuló figyelem is. Sorra születnek s kapnak nyilvá­nosságot mostanság róla szóló szö­vegek: tanulmányok, cikkek, doku­mentumok; sőt már könyv is íródott a halálig tartó emigrációba kénysze­rült erdélyi magyar íróról. Nemrég látott napvilágot Szűcsné Harkó Enikő Wass Albert írói pályaképe című munkája (a dunaújvárosi Me­ritum Text Kiadónál). Ezt megelő­zően (2002-ben) a budapesti Polisz folyóirat közölte folytatásokban Frá­ter Olivér ilyen jellegű dolgozatát. De - mint megtudhattuk - előkészü­letben van Turcsányi Péter „élet(mű)rajza” is. Mindez annak a jele, hogy végre elkezdődött s ered­ményesen folytatódik a Wass Albert írói munkásságát személyiségével, sorsalakulásával szerves összefüg­gésben megvilágító fdológiai kutató­munka, aminek nyomán előbb-utóbb elkészíthető lesz a biográfiai és iro­dalomtörténeti tényekre alapozott, le­gendáktól és különféle félremagya­rázásoktól, ferdítésektől mentes, hi­teles pályakép. Ezeket a munkálato­kat segítheti elő hasznos útbaigazító adalékokkal Balázs Ildikó életmű­­bibliográfiája, amely szintén a Wass Alberttel foglalkozó legfrissebb ki­adványok közé tartozik. Az életpálya 1945 előtti - itthoni- állomásai ismeretesek: boldog (de nem mindig felhőtlen) gyermekévek az erdélyi Mezőség világában, a meghatározó emlékek és élmények színhelyein, a nagy múltra visszate­kintő főúri család körében, Va­­sasszentgotthárdon, Cégében, Mező­­záhon; diákoskodás Kolozsvárt a Re­formátus Kollégiumban, ahol életre szóló szellemi indíttatásokban része­sülhetett; felsőfokú mezőgazdasági­erdészeti tanulmányok Debrecenben, Németországban, Párizsban; pálya­kezdő közlések - versek, karcolatok- a sajtóban (Ifjú Erdély, Vadász Új­ság, Vasárnap stb.), irodalmi jelent­kezések a korabeli lapokban, folyói­ratokban (Ellenzék, Keleti Újság, Pásztortűz, Erdélyi Helikon stb.); az első - átütő - siker: a Farkasverem című regény, és nyomában a rangos Baumgarten-díj; felejthetetlen nyári napok Marosvécsen, a Helikon írói­nak meghitt közösségében, Tamási Áronék, Moher Károlyék baráti tár­saságában; megpróbáltató kalandok­ban (is) bővelkedő katonáskodás a második világháború keleti frontjain;- és ami ezek után következett. A kényszerű emigráció. A Mikes-i sors huszadik századi változata... A szülőföldtől, a hazától való elsza­kadás mindvégig szívszorítóan fájdal­mas emlék maradt számára. Egy 1982- es keltezésű interjúban így vallott 1944 őszéről: „Az orosz tankok ott dübörög­tek már a Feleki úton, zúdultak alá Ko­lozsvárra. Repülőgépek bombázták az állomást, s a város északi részét... Az utcák üresek voltak, halálosan üresek, mint éjfélkor a temetők. A Mátyás-szo­bor megett ott állt komoran, gyönyörű szépen a Szent Mihály templom, s vele szemben a Bánffy-palota, mellette mindjárt az apácák gondozásában lé­vő Központi Szálló és Étterem előtt két szürke apáca térdelt a szennyes járdán, imára tett kezekkel, s néztek föl a templom tetején csillogó aranyke­resztre. Némán mozdulatlanul. Két apró, kis megrettent emberi lélek a nagy üres térségben, ágyúszó és tank­dübörgés közepette... Abban a pilla­natban éreztem, tudtam, hogy az a vi­lág, az én világom, amiben felnőttem, menthetetlenül összedőlt, elpusztult és befejeződött.” Emigárciójának változatos körül­ményei között, távol az elveszített otthontól, Wass Albert töretlenül megmaradt mindig hazanéző erdélyi magyar írónak. Mint maga mondja egyik vissza­emlékezésében: ő nem menekült - „visszafelé harcolva” érkezett bajtár­saival együtt 45 tavaszán, a háborús végjátszma napjaiban, Magyarország nyugati határáig. Innen továbbmenve - épp húsvétkor - az idegen földön merőben új korszak kezdődött Wass Albert (és családja) életében. A hon­talanná vált magyarok Ausztrián és Csehszlovákián át bolyongva jutottak el Németországba, pontosabban: a ba­jor hegyek közé. Okleveles erdőmér­nökként Wass Albert itt azonnal állást kapott az amerikaiaktól: bizonyos Turm Taxis herceg számára kellett ki­mérnie azt a negyvenezer hold erdőt, amit akkor vettek meg. Egy kis tele­pülésen, Bleibach-ban volt a szállásuk. Wass Albert a bajor erdőben kezdte el írni nagy regényét, Afunti­­neli boszorkányt. „Kimentem az er­dőbe, egy tönkre letettem az írógé­pemet, egy másikat odagurítottam, és azon ülve kopogtattam a regényt - mesélte később. - Öt amerikai le­gényből álló csoport jött arra, és megláttak engem, ott a fatönkön írni. Odajöttek - én angolul nem tudtam -, kérdezték, hogy ki vagyok, mi va­gyok? Nem volt nálam semmiféle papír... erre a legjobb angol tudásom szerint azt mondtam nekik: I'm the Hungarian Shakespeare. Ezen nagyot nevettek, megveregették a vállamat: találkoztak egy bolonddal. Csokolá­dét, cigarettát adtak és elmentek.” Már A funtineli boszorkány is a hontalanság országútjain bolyongó, idegen földön vándorló magyar író múlhatatlanul Erdély-élményének forróságával ragadja magával az ol­vasót. Wass Albert maradandó értékű remeklése ez a vaskos három kötet: az erdélyi hegyek és völgyek ottho­nos világát, az itt élő magyarok és ro­mánok szülőföldjét megidéző monu­mentális lírai-epikai vallomás. (A re­gény román fordításának marosvásár­helyi bemutatóján mondta egy jeles román irodalmár, hogy ilyen megra­­gadóan talán senki sem írt a Maros menti tájak szépségéről, az itt élő em­berekről.) A bajor földön töltött évek élmé­nyei újból megszólaltatták a költő Wass Albertet is. Mint sokan mások annak idején ő is versekkel indult, de aztán - a harmincas évek elejétől kezdve - jóidéig elhallgatott a lírikus; most, az emigráció hányattatásai köz­epette ismét megszólalt ebben a mű­fajban is. Új verseiben főként a hon­talanság keserveinek adott hangot, a bujdosó magyarok siralmas sorsáról írta panaszos sorait, kérdezvén (pél­dául) a Nagypénteki siratóban: „Véreim, véreim, országutak népe: sokszáz éves nagypénteknek mikor lesz már vége?” Játszani lenne kedvem. Ennyi halá­losan komolyan és halálosan ko­molykodva végzett munka után egy benső hang ösztökél gyakorta: Fog­lalkozzál velem is! - nyűgölődik - játszunk már valamit! - Ugyan már - intem le, ki tudja hányadszorra - hát nem látod, mennyi a dolgom, a dolgunk. Eláraszt a sok tennivaló. Még ezt s még amazt is meg kell ír­nom. És mindennek tetejében hátra van még a bevásárlás, a beígért por­szívózás. És akkor nem szóltam még az újságok hírrovatáról. Van neked fogalmad, mi történik a világban, hogy hány pokolgép robban naponta, hányán esnek áldozatául a terrorcse­lekményeknek, hogy ártatlanok ez­reit ölik meg, és tízezrek ténferegnek munka nélkül. El tudja képzelni a te örökösen játszani kívánó kobakod, mennyi a hajlékából kiűzött ember és hányán érzik hajléktalannak magukat Régi nóta ez - sóhajtotta „a mi magyar nagypéntekünk” fájdalmai­val vívódó, azokat mélyen átélő Wass Albert Kolmberg fölött és München felé menet. (A kivándorlók dala, Buj­dosók dala, Új székely ballada stb.) Csak napjainkban ismertük fel, hogy ezek a költemények a huszadik szá­zadi magyar líra sajátos, el nem hall­gatható értékei. (Az ekkoriban kelet­kezett Wass Albert-versek A láthatat­lan lobogó címmel 1947-ben jelen­tek meg először kötetben, München­ben, az Amerikai Magyar Kiadó gon­dozásában.) Adjátok vissza a hegyeimet! című, 1946-ban írt regénye legelőször fo­lyóiratban, a Hungáriában látott nap­világot folytatásokban, 1948/49-ben; még ugyanebben az évben kiadták németül is, aztán spanyolul (1953), angolul (1972), sőt olasz és holland nyelvre is lefordították. A regénynek hatalmas sikere volt mindenütt; be­járta a világot a számkivetett erdélyi magyar író lélekből fakadó, metafo­rikus óhaja: „Urak, akik a világ dol­gait igazítjátok, adjátok vissza a he­gyeimet!” ajeles debreceni irodalom­történész-kritikus, Bertha Zoltán Wass Albertról írt tanulmányában így méltatja a regényt: „A magyarság tönkremenetelének minden állomása, a magyarság passiójának mindeme összes stációja a kisemberi sorsnyo­morúság testközeli mélység perspek­tívájából vetül elénk az Adjátok vissza a hegyeimet!-bői... Wass Albert er­kölcsi eszménye - látható tehát - az együttélés emberiessége. Olyan ma­gasrendű idea ez, amelyet az eddigi politika még nem ért el...” Mégis: épp akkortájt, amikor ba­jor földön A funtineli bosozrokányt és az Adjátok vissza a hegyeimet! írta, szülőföldjén, Kolozsvárt a kommu­nista-nacionalista népbíróság egy rögtönzött koncepciós perben őt és édesapját, Wass Endre grófot - mind­kettőjüket távollétükben - háborús bűnösnek minősítette és halálra ítélte, - azzal a váddal, hogy felbúj­­tói voltak 1940 őszén a Vasasszent­­gotthárdon és Omboztelkén elköve­tett vérengzésnek. Ezzel szemben az az igazság, hogy Wass Albert a szó­ban forgó napokban nem is tartózko­dott otthon: a ratosnyai hegyekben volt, ahol az erdőállomány kezelését célzó munkálatokban vett részt - Dr. Ionéi Popescunak, Szászrégen akkori polgármesterének, a román király fő­vadászmestere segédjének felkéré­sére. Valójában az ősi birtok elvétele, a család kiirtása, a mezőségi magyar múlt helyi emlékeinek megsemmisí­tése volt a cél, amikor 1946 február­jában Kolozsvárt 63 magyar földbir­tokost, gazdát, iparost ily kegyetle­nül elítéltek. 1947-ben Wass Alberték átköltöz­tek Hamburgba, ahol német szárma­zású feleségének családja élt. Itt az após vállalatánál éjjeliőrnek alkal­tulajdon otthonukban? - Ne nagyké­­pűsködj - mondja felszegett fejjel - hiszen ezek a dolgok egyáltalán nem tartoznak rád, ez csak amolyan fon­toskodás, ürügy, hogy lerázz magad­ról. Mit tudsz te tenni ezekért az em­berekért, mit a pokolgépek, a terro­rizmus ellen? Ez a megjegyzés sértő, úgy teszek hát, hogy nem hallottam s tovább hadakozom: - Te engem csak ne végy egy kalap alá azokkal, akik elpityergik magukat a mozivá­szon előtt egy csalódott szerelmes bánatában osztozva, de unottan s kö­zönyösen tolják el az újságot, nagyot ásítanak a tévé előtt, ha azt olvassák­­hallják, hogy a palesztin menekült­­táborokban... Baszkföldön... Észak- Irországban... Dél-Afrika szegény­negyedeiben...- Ugyan már - szakít félbe -, te csak itt, a tulajdon összkomfortodban vagy nagyfiú, odakint ilyen picike vagy -mazta az írót, s ez a különös körül­mény is az alkotó munka folytatására adott neki alkalmat: az őrbódéban - csendes éjszakákon - kitartóan ko­pogtatta az írógépet; itt és így fejezte be A funtineli boszorkányt is. Nagy regényét az irodalomkritika és az ol­vasói közvélemény egyaránt egyik legjelentősebb, művészi szempontból legérettebb munkájának tekintette kezdettől fogva. A funtieli boszor­kány Buenos Aires-ben jelent meg el­őször, 1959-ben; azóta magyarul számtalan kiadásban látott napvilá­got; nemrégiben román nyelvre is le­fordították: a marosvásárhelyi Men­tor Kiadónál Langa scaunul dumnu­­lui cím alatt került az olvasók ke­zébe, Comel Caltea tolmácsolásában. Wass Albert 1951-ben mondott búcsút Európának s költözött Ameri­kába gyermekeivel együtt. Ezt meg­előzően, hamburgi tartózkodása ide­jén is, sorra jelentek meg új művei: az Ahogy lehet című folyóirat 1949/ 50-ben folytatásokban közölte Örökö­sök című regényét, amelynek lapjain az emigráció kezdeti szakaszának él­ményanyaga jutott szóhoz, s ekkori­ban született - egyebek mellett - az Ember az országút szélén című regé­nye is (München, 1950), valamint a Tizenhárom almafa (1951). A költő sem hallgatott ezekben a megpróbál­tató időkben: 1948-as keltezésű az Üzenet haza című - legismertebb, legtöbbször közölt és előadott - verse; de ez időtájt írta például a Hon­vágy, a Pogány újévi köszöntő, a Bú­csú, a Hamburg, az (Őszi eső áztatja a csöndet) című költeményét is. Ez utóbbiban fogalmazta meg az Euró­pától való búcsú szívbemarkoló fáj­dalmát, ilyenképpen: „Fiaim, holnap messzire megyünk. Mögöttünk elmarad Európa, mint egy sikoly, fáradt és elhaló. Fiaim, én már nem tudok örülni. A vérem hull, ezer emlékseben. Holnap elmarad a vén Európa. A kölni dóm és a párizsi esték, Margitsziget, Tisza-part, ezer emlék, Múlttá lesznek mind, akár egy látomás.” 1951 augusztusában érkezett meg Wass Albert (négy fiával) az Ameri­kai Egyesült Államokba, ahol először egy ohiói farmon kapott munkát: egy­­személyben lehetett tiszttartó és bé­res; szántott-vetett, állatokat gondo­zott. Innen költözött át a floridai fél­szigetre, Astorba: itt Taft szenátor közbenjárására kezdetben a katonai egyetemen algebrát majd - 1957 ja­nuárjától - a Floridai Állami Egyete­men német és francia nyelvet, vala­mint európai irodalmat és történelmet tanított. Lakóhelye a huszonötezer holdnyi Okala National Forest terü­letén lévő Astor villa volt; itt élt csa­ládjával haláláig. Itt, a délszaki növé­nyek, tavak, fák világában Wass Al­mondja, és egy molekulányi méretet mutat hüvelyk- és mutatóujja között.- Valóban apró vagyok, mondom beismerően, de ha például én lennék a polgármester az arab városban, akkor...- Nagyszerű - ágaskodik fel ben­nem lelkendezve a gyermeki hang. Nagyszerű! Akkor játsszuk azt, hogy „ha én lennék...” így lettem — a benső hang unszo­lására - néhány órára hadvezér, poli­tikus, pénzember, pilóta s még ki tudja mi minden. Játszottam, s e né­hány óra alatt gyönyörű lett körülöt­tem a világ. Egy ilyen gyönyörű és békés vi­lág gondolatával kéne eljtászania minden hadvezérnek, bankárnak, re­pülőnek, minden felelős embernek. És akkor nekünk, molekulányi „nagy­fiúknak” talán egy kis baráti cseve­gésre, netán egy ultipartira is tellene. Paizs Tibor bért, a természet leghűségesebb sze­relmese, újra álmodhatta az erdélyi tájat, melynek ösvényein azonban már csak a képzelete barangolha­tott... És az író képzeletében szüntele­nül az emlékek támadtak életre. 1952-ben megjelenik az Elvész a nyom című regénye, 1946-ban novel­lafüzért indít újtára - Hanky Tanár úr kalandjai címmel, 1957-ben kiad­ják Az antikrisztus és a pásztorok című regényét, 1964-ben az Átoksori kísértetek-et, 1965-ben napvilágot lát az Elvásik a vörös csillag; elbeszé­lései, novellái Valaki tévedett címmel jelentek meg 1970-ben, az általa ala­pított és működtetett Amerikai Ma­gyar Szépmíves Czéh gondozásában. Ténylegesen 1962-ben kezdte el munkáját az Amerikai Magyar Szép­míves Czéh: Wass Albert kiadóválla­lata. Az Erdélyi Szépmíves Czéh mintájára hozta létre, s az első könyv, ami itt megjelent, Zathureczky Gyu­lának, a kolozsvári Ellenzék volt fő­­szerkesztőjének a munkája, a Transyl­vania, Citadel of the West című kötet volt, melyben a szerző Erdély törté­nelmét, földrajzát, kultúráját mutatta be az olvasóknak. Magyar és angol nyelvű könyveket adtak ki Wass Al­berték. Az előfizetők jelentős támo­gatására számítottak, de végülis csa­lódottan tapasztalhatták az érdeklődés hiányát. A Czéh negyedévi értesítőt is megjelentetett, további Wass Albert folyóiratokat alapított (Transylvanian Ouarterly, Hungarian Ouarterly, Centra European Forum); ezek ugyancsak rövid életűeknek bizo­nyultak. Mind emellett több más ki­advány szerkesztésében is részt vett az embirációban - már németországi éveiben is. (Az Új Magyar Út felelős kiadója, majd társszerkesztője 1950 és 1956 között, 1952 és 54 között a Magyar Könyvbarátok Diáriumának szerkesztőbizottsági tagja stb.) Munkatársa volt több amerikai, kana­dai magyar lapnak (Katolikus Magya­rok Vasárnapja, Californiai Magyar­ság, Magyar Élet, Új Hídfő, Dél-ame­rikai Magyar Hírlap stb.); éveken át állandó rovatot vezetett a rádióban. írói pályájának a hetvenes évek legkiemelkedőbb teljesítménye a Kard és kasza című, két kötetből álló, közel ezer oldalas regénye. Első része, a Krónikás írás, 1974-ben látott nap­világot, a második rész, a Szemtanú­ság, 1976-ban jelent meg az Ameri­kai Magyar Szépmíves Czéhnél. A Kard és kaszában az erdélyi Erőss nemzetség ezer esztendős tör­ténetét írta meg - családjának az em­lékeire, dokumentumaira alapozva. A Mezőség és félreértehetlenül a Wass­­família sok évszázados múltjának (s a közelmúltnak) regényes rajzolata ez a hatalmas-izgalmas alkotás, mely kétségtelenül a szerző legfontosabb művei közé tartozik. Az első kötetet bevezető Előszóban ezt olvashatjuk: „Miután az Úristen különös akaratá­ból az erdélyi Mezőségen születtem, s ott nőttem emberré is, ifjúkorom óta úgy éreztem, hogy emberi kötelessé­gem a Mezőség megírása. (...) Hogy mi ennek az írásnak a célja? Először is az, hogy valamiféle maradandó em­lékoszlopot állítson a múltnak, mielőtt a bölények hátrahagyott csapásait a fölismerhetetlenségig szét nem tapos­sák a birkanyájak. Másodszor, hogy fényt vessen a történelmi sors ezer apró titkaira, s ezáltal jövendő nem­zedékek okulására szolgálhasson. Vé­gül pedig, hogy az egyszerű szeretet céltalanságával elbarangolhasson még egyszer az emlékezet mindazokon a kedves, régi ösvényeken, melyek dombról dombra, nádasról nádasra és tóról tóra behálózzák ezt a szép, szo­morú, különös világot, ahol tücsök­zene és békezsongás kötözi meg bű­vös varázslattal az emberi lelket.” A szülőföld, az elveszített otthon - a Mezőség, Erdély - örök vonzá­sában, a sírig tartó hűség bilincsében élt és alkotott Wass Albert töretlenül emigrációja nehéz éveiben is. Amit oly pontosan szépen megfogalmazott a Kard és kasza élén, az valójában egy tragikus sorsú, üldözött, kitaga­dott, végül - post mortem - sokfelé érdemei szerint elismert, az olvasók százezreinek emlékezetében kitöröl­hetetlenül jelenlévő erdélyi magyar író gyönyörű vallomása. Ha én lennék...

Next

/
Thumbnails
Contents