Nyugati Magyarság, 2003 (21. évfolyam, 1-12. szám)
2003-11-01 / 11. szám
2003. november Nyugati Magyarság - Hungarians of the West - Hongrois d'Occident 7. oldal David Irving 1938-ban született, Londonban él. A világhírnevet a Hitlerről és Churchillről szóló vaskos életrajzi könyvei hozták meg számára. Máig harminc könyvet írt, s ezeknek jó részét több világnyelvre is lefordították. Az 1956-os magyar forradalomról szóló Felkelés! című kötete 1981-ben jelent meg angol nyelven, magyar fordítására több mint húsz évet kellett várni. Idén végre megjelent a könyv magyarul is, Tüdós-Takács János fordításában, a Gede Testvérek kiadó gondozásában. Ez alkalommal hazánkba látogatott a szerző is; az alábbi beszélgetés budapesti és vidéki előadáskörútjának első napjaiban készült.- Milyen előzmények után látott hozzá az 1956-os magyar forradalomról szóló könyvének megírásához?- Első könyvemet 1963-ban adták ki, Drezda pusztulása volt a címe. Már ennek megírásakor kialakítottam magamnak egy célravezetőnek látszó módszert: amikor csak lehetett, személyesen beszélgettem el az események szereplőivel, a szemtanúkkal, s az így kapott anyagot dolgoztam fel a különböző levéltárakban föllelt adatokkal, adalékokkal kiegészítve. Fáradságos és időigényes módszer: a Hitler-életrajzon 10 évet, majd a második kiadáson újabb tízet, a Churchill-életrajzon pedig még ennél is többet dolgoztam. Ami a Felkelés! című kötetet illeti, úgy gondoltam, megpróbálok kilépni választott témakörömből, a második világháborúból, és megvizsgálok egy későbbi, de a mintegy húszévnyi szemlélődési távlat kritériumának még megfelelő eseményt. Olyat, amelynek szereplői közül még sokan élnek, s amelynek irattári anyagába is lehetőségem van betekinteni. 1975-ben láttam hozzá az anyaggyűjtésnek, és a kötet hat évre rá jelent meg az egyik legnagyobb angol kiadó, a Hodder and Stroughton gondozásában. A mostani magyar kiadást jó pár évvel megelőzte a német, a francia és az olasz.- Mi lehet az oka annak, hogy Magyarországon csak most jelent meg? Hiszen ha mást nem veszek is számításba, már az úgynevezett rendszerváltozástól is eltelt több, mint egy évtized.- Ez számomra is rejtély. Az igaz, hogy miután a német, francia, olasz fordítást is az illető nyelvterület legnagyobbjai közé tartozó kiadók adták ki, talán elég, ha csak a Bertelsmannt említem meg közülük, ragaszkodtam hozzá, hogy komoly kiadó vegye kezébe a magyar kiadás ügyét. Voltak érdeklődők, nem mondom, az elmúlt húsz év során Magyarországról is, de a jól ismert okokból csak bizonyos kihagyások árán jelenhetett volna meg a könyv magyarul, ehhez pedig, természetesen, nem járultam hozzá. Nézze, ez a könyv hat év az életemből, olyan, amilyen, de megcsonkítani, meghamisítani nem hagyom. Hogy az utóbbi tíz évben miért nem akadt jelentkező, azt magam sem tudom. Amikor a Gede testvérek megkerestek, egy kicsit meg is lepődtem, s, nem tagadom, eleinte volt bennem egy adag bizalmatlanság is. Annál nagyobb öröm számomra, hogy a „végtermék”, a könyv magas fokú szakmai hozzáértésről tanúskodik. A fordítás kiváló. Én ugyan nem beszélek magyarul, de akik értenek hozzá, elmondták nekem, hogy Tudós-Takács János elsőrendű munkát végzett. Egy-két apró részlettől eltekintve a kötet szerkesztési, könyvészeti vonatkozásaival is elégedett vagyok.- Ne haragudjon, szakmámba vág a dolog, rákérdezhetek ezekre a részletekre is?- Mondok egy példát. Van a könyv elején egy fejezet, afféle Ki kicsoda, amelyben megpróbálom néhány mondatban bemutatni a kötetben szereplő személyeket. A felkelés időpontjában érvényes életkoruk mellett feltüntettem a vallási hovatartozásukat is. Ebből egyértelműen kiderül, hogy a politikai élet meghatározó egyéniségei, az ÁVH vezetői és a kultúra korifeusai között feltűnően sok volt a zsidó. Egyértelműen kiderül, mondom, anélkül is, hogy, mint a kiadóm tette, harsányan, szájbarágósán, félkövér betűkkel hívjuk fel a figyelmet erre a különben cáfolhatatlan tényre.- Ha egy kicsit cinikus akarnék lenni, azt is mondhatnám: az Ön reputációján nem sokat rontott a dolog, enélkül is közismert antiszemitaként van elkönyvelve.- Hozzáedződtem a támadásokhoz, ez tény, de ettől még igaz, amit a harsányságról mondtam. Nos, igen, hogy Halló, Sztálin-szobor? Beszélgetés David Irving angol történésszel David Irving (Lőrinci Kálmán felvétele) antiszemita volnék... Már az angol kiadás megjelenésekor nekemjött többek között Arthur Koestler, a köztudottan zsidó származású magyar író, és rámsütötte, hogy antiszemita vagyok. Erre és a többi támadásra akkor is, most is ezt tudtam és tudom csak mondani: én nem vagyok antiszemita, de megértem, hogy a nép az elnyomó kommunista rendszert - éppen mert Rákosi, Gerő, Révai, Farkas, vagy Péter Gábor meg az ÁVH-vezetés többsége zsidó volt - túlnyomórészt zsidónak tekintette. — Az Ön minapi, a Testnevelési Egyetemen megtartott előadásán az egyik felszólaló nagyon rátapintott a lényegre, amikor ezzel kapcsolatban megjegyezte: a magyar nép nem a zsidók, hanem a kommunista diktatúra vezetői ellen indított forradalmat, a magyar felkelők nem zsidókat, hanem ávéhásokat akasztottak fel abban a néhány esetben, amikor ez előfordult. Arról nem ők tehettek, hogy statisztikailag sok volt köztük a zsidó. Az antiszemitizmus témát pedig, ha megengedi, ehelyütt éppen egy Öntől vett idézettel zárnám le: „Korábban az volt az antiszemita, aki gyűlölte a zsidókat, most az az antiszemita, akit a zsidók gyűlölnek." Más: Ön anyaggyűjtés közben beutazta a fél világot, járt Moszkvában, Münchenben, Ötvenhat arcai A fenti címmel jelentette meg ötvenhat szereplőiről legújabb riportkönyvét Stefka István. Nem szokványos beszélgetésekről van szó, hanem a múlt, a még mindig megíratlan múlt átmentéséről, s szinte mottónak is vehetjük az előszót író Ugró Miklósnak, a Magyar Nemzet vezércikkírójának ítéletét: a rendszerváltás után „a forradalmat és a szabadságharcot másodszor is leverték”. Vanek Béla - tíz évet kap 1959-ben, s mind leüli - talán éppen ezért kihagyja a Miatyánkból a megbocsátás szót. Az ő besúgója ugyanaz a „Veszprémi” fedőnevű, rendes nevén Kapolyi Miklós fogdaügynök, aki a Tóth Ilona perben is csúf, kettős szerepet játszik. Megszólal a könyvben a csalódott Hrozova Erzsébet is, akinek a barikádokon vele együtt harcoló férjét, a honvédtiszt Székhelyi Bélát felakasztják, s aki csak 1970. március 15-én szabadul L. Kiss Margittal (ő rendőrként állt át a forradalmárokhoz) és Wittner Máriával együtt. (Winner nevelőtisztje feljegyezte: még a börtönben sem szűnt meg a rendszer iránti gyűlöletét hangoztatni.) A Fónay riportban szó esik a forradalom két vezető, népi alakja, az egykor kommunista Dudás József és a Széna téri parancsnok, Szabó bácsi agyonveréséről; a Pongrátz testvérekében a parlament erkélyére is habozva kilépő Nagy Imréről, akit Ödön hiába figyelmeztet, hogy ne az „elvtársak” megszólítást használja; a Hegedűs Lászlóéban pedig a mentők és a Honvéd kórház helytállásáról. (Hegedűs perének négy munkás vádlottját kivégezték, ő maga életfogytiglanit kapott.) A beszélgetések címei is telitalálatok: Forradalmárok másodállásban (Pataki László); Egy misszionárius magyar polgár (Hontváry Miklóst vallásokításért személyesen Korom Mihály, az ÁVH utolsó főnöke hallgatta ki); Ott már egy hangya se juthatott keresztül (ezt Cserépy Gyula mondja az oroszok belőtte Üllői útról, aki a Ferenc téren harcolt továbbszolgáló törzsőrmesterként; ő 1970-ben szabadult a Gyűjtőből). „... Senkinek se fogom eladni magamat” (jellegzetes Wittnermondat a vele készült interjú élén), A cigányok is harcoltak (Fátyol István apja megbélyegzése után már nem lehetett, mint a családban szokás volt, cigányzenész), Eörsi István szerint utcalányok voltunk (Tollasi Ilona), Magyarország mellékhadszintér volt (a Bibó-féle hűtlenségi perben elítélt Regéczi Nagy László minden bizonnyal helyes ítélete a történésekről); Törésvonalak negyvenhét évvel a forradalom után (Mécs Imre mosakodása); Bizsu, az újpesti cigánygyerek (Dilinkó Gábor); Józsefváros, a forradalom tűzfészke (Vojt Rezső és Irén visszaemlékezése); „Maiéter Pál le akart tartóztatni,, (Király Béla); Börtönvilág Magyarországon (Fehérvári István, a népszerű Muki bácsi); Születésnapra: életfogytiglan (Rácz Sándor); Stefka egy-egy fejezetben szól még Mansfeld Péter botrányos kivégzéséről, a kivégzetteken folytatott anatómiai kísérletekről, egy fuvarlevél egy darab hullájáról, melyet fegyveres őr kísért, a kivégzések tudatos kíméletlenségéről s a halottgyalázó temetésekről. Könyvét ajánljuk mindazoknak, akik nem a ma történelemkönyveiből (egyes tankönyvekben a „dicsőséges” 1919 több oldalt tesz ki, mint 1956) akarják megismerni a forradalom, a szabadságharc és a megtorlás napjait, hanem a kor hiteles, szenvedő tanúitól.- tamáska -Az igazságot magáért az igazságért Magyarország-szerte a tudomány napját ünnepük november 3-a óta, amikor a 178 éves Magyar Tudományos Akadémia elnöke emlékezetes ünnepi beszédével megnyitotta a több hétig tartó nagyszabású rendezvénysorozatot. Vizi E. Szilveszter örömmel konstatálta: „a különféle poütikai áramlatok időnként indokolatlan mértékű széthúzása közepette a magyar tudományos közéletet nem osztották meg politikai ideológiák. A tudomány művelésének nemzetközisége, ethosza és hagyománya összetart minket, tudósokat. Akadémiánk egykori elnöke, Eötvös Loránd, mondta 1902-ben, Bolyai János születésének centenáriumán: ’... csak az igazi tudomány, amely világra szól; s ezért, ha igazi tudósok és - ami kell - jó magyarok akarnak lenni, úgy a tudomány zászlóját olyan magasra kell emelnünk, hogy azt határainkon túl is meglássák, és megadhassák neki a kellő tiszteletet’.” Az idei tanácskozások, avatok és a tisztes testület jeleseire való megemlékezések középpontjában is Magyarország uniós csatlakozása áll, illetve - miként az a Kecskeméten megrendezett pompás előnapon volt - annak vizsgálata, milyen szerepet töltött be majd két évszázadon át a magyar tudomány a világban, illetve miként hatottak ki a tudományos eredmények a gazdaság felvirágoztatására, az életszínvonal emelkedésére és egyáltalán a lakosság jólétére. Érdekes és izgalmas témák sorát dolgozták fel a meghívott magyarországi és a szomszédos országokban élő magyar előadók, közöttük a délvidéki dr. Szalma József egyetemi tanár is. Áttekintették a Magyarországon folyó tudományos K (állami munka) + F (állami pénz) típusú tevékenység helyzetét, elemezték az EU-6- keretprogram 2003. évi pályázati eredményeit, vizsgálták a K+F-tevékenység pénzelésében bekövetkezett változásokat, és megkísérelték előre jelezni a 2006-ig várható történéseket. A különböző szakterületek képviselői a maguk szemszögéből világították meg az EU által már elfogadott Nemzeti Fejlesztési Tervet. A szép számban meghívott délvidéki tudományos kutatókat, mérnököket és jogi szakembereket meghatotta az a figyelem és megbecsülés, amellyel a kecskeméti tanácskozáson fogadták őket. Annak vették, ami volt: a déü végeken dolgozó szellemi emberek iránti segítőkészség egyértelmű megnyilvánulásának. Dr. Zettner Tamás, a Műszaki és Természettudományi Egyesületek Szövetségének elnöke kifejezte meggyőződését ünnepi köszöntőjében és összegezésében is, hogy a nemzetközi és ezen belül a határon túli magyar tudományosság képviselői alkalmat és lehetőséget kapnak majd arra, hogy magyarországi társaikkal együtt közös projektumokban vegyenek részt. Dr. Telegdy Gyula akadémikus, az MTA szegedi bizottságának elnöke szorgalmazta a határon túli és a magyarországi (főként szegedi) intézmények és kutatók együttműködését. Dr. Szalma József újvidéki egyetemi jogászprofesszor ismertette az 1999 óta dr. Ribár Béla akadémikus vezetésével nagy tekintélyre szert tevő Vajdasági Magyar Tudományos Társaság tevékenységét, kiadványait és igen impozáns eredményeit. A résztvevők nagy sajnálattal vették tudomásul, hogy a VMTT elnöke indokolt okokból nem vehetett részt az ünnepségen, habár szeretettel várták. A napjainkban oly izgalmas témákat felsorakoztató kecskeméti ünnepség mottójául szolgálhatnak Eötvös Loránd szavai, amelyek az MTA 51. közgyűlésén hangzottak el:... a tudomány hatalom, amely nélkül Európában ma egy nemzet sem élhet,... de a tudományban haladni csak az tud, ki az igazságot magáért az igazságért, és nem mellékérdekből keresi.” Csordás Mihály Genfben, Párizsban, Londonban, New Yorkban, sok levéltárban kutatott, a CIA-étől kezdve az Eisenhower-irattárig, és Magyarországra is ellátogatott, több ízben is. Eközben sok forradalmárral, szemtanúval, résztvevővel találkozott. Kérem, elevenítsen fel egy-két mondat erejéig egy-egy ilyen maradandó emlékű találkozást!- Moszkvában meginterjúvoltam például Batov tábornokot, a felkelést leverő szovjet csapatok parancsnokát. Torontóban felkerestem Kopácsi Sándort, Budapest egykori rendőrfőkapitányát. Király Béla is sokat segített. Budapesten alkalmam volt hosszan elbeszélgetni Olaszország magyarországi nagykövetével, aztán Katona Géza amerikai konzullal és másokkal. Volt egy érdekes találkozásom Bécsben egy titokzatos úriemberrel. Letett elém az asztalra négy borítékot. Ebben a négy borítékban tíz dokumentum volt, köztük Rákosi és felesége személyazonossági igazolványa, Rákosi jogosítványa meg egy kis notesz mindenféle telefonszámmal. Rendkívül bizalmas dokumentumnak számított ez akkoriban, hisz benne volt minden vezetőnek, funkcionáriusnak a neve és telefonszáma. Micsoda társaság! Gerő, Farkas, Révai... Érdekes, hogy mindegyikük neve mellett két szám is szerepelt, a másik a hírhedt K- vonalon, a pesti köznyelvben csak kisbúgóként emlegetett titkos vezetéken való elérhetősége volt. Ennél még érdekesebb - máig sem tudom hová tenni a dolgot -, hogy még a Sztálin-szobornak is volt telefonszáma, nem is egy, három!- Magyarországi előadásait hallgatva határozottan az a benyomásom, hogy Ön afféle ami a szívemen, az a számon ember. El is mondta többször is, hogy a XXII. századnak ír, s aki ilyen távlatokban gondolkodik, nem sokat törődik holmi emberi érzékenységgel vagy akár nemzeti kegyelettel. Nem tagadom, magam is felszisszentem, amikor elmondta a véleményét Nagy Imréről.- Nem szeretem Nagy Imrét. Sok 56 előtt elmondott vagy leírt beszédét és írását elolvastam, s az a véleményem, hogy hithű kommunista volt. Vaskalapos, dogmatikus kommunista. Beszédei, érvei mind ebből a meggyőződéséből táplálkoztak. Hemzsegtek bennük a pártra, a pártvezetésre való hivatkozások. Eleinte a felkelést sem helyeselte, sőt kimondottan a pártfegyelem megsértésének minősítette.- Irving úr, Ön letett az angol, a német, a francia, az olasz olvasó asztalára egy könyvet, amelyből e nemzetek fiai ismét meggyőződhettek róla, milyen szabadságszerető a magyar, milyen hősies és önfeláldozó harcba kezdett 56- ban a hatalmas és kikezdhetetlen Szovjetunió ellen. Ismét, mondom, hisz forradalmunk híre futótűzként járta be már annak idején, és hetekig tartotta lázban a nagyvilágot, és sok európainak még ma is 56 jut eszébe, ha azt hallja, hogy Magyarország vagy magyar. Ez nem baj, de - és ezzel semmiképp sem szeretném 56 jelentőségét kisebbíteni - örülnénk neki, ha a Nyugat, vagy Európa, vagy a világ egy kicsit felfigyelne egyéb értékeinkre is. Történelmi, kulturális vagy tudományos értékeinkre... Ön szerint miért nem figyel ránk, miért nem ismer bennünket a világ.- Nézze, a Nyugatot nem érdekli Magyarország. Amikor elhatároztam, hogy könyvet írok a magyar felkelésről, eszem ágában sem volt anyagi sikerről, vagy bestsellerről álmodni. Egyszerűen tisztában voltam vele: a nyugati embert nem érdekli Magyarország. Ennek nyilván több oka van, az egyik valószínűleg a magyarság nyelvi elszigetelődésében kereshető. Az önök nyelvét hihetetlenül nehéz megtanulni, és sokan úgy vannak vele, hogy akinek a nyelvét nem értem, akivel nem tudok fesztelenül elbeszélgetni mindenféléről, azt a nemzetet nem is szerethetem. Önökkel 56 révén sokan szimpatizálnak, s erre, azt hiszem, lehetne és érdemes is volna építeni, de ehhez több kezdeményezőkészség kellene, úgy gondolom, elsősorban az önök részéről. Szilágyi Károly / \ David Irving Felkelés! című könyvének magyar nyelvű kiadása idehaza a Gede Testvérek kiadónál rendelhető meg 3700 forintos áron. Cím: 1385 Budapest 62. Pf. 849. Tel: 349-4552, e-maihgedetestverek@yahoo.com, a tengerentúlon pedig 25 USA dolláros áron (+ postaköltség) a következő e-mail címen: focalp@aol.com. V_____________________________)