Nyugati Magyarság, 2002 (20. évfolyam, 3-12. szám)

2002-12-01 / 12. szám

12. oldal Nyugati Magyarság - Hungarians of the West - Hongrois d'Occident 2002. december Akikért nem szólt a harang Egy svéd, akinek fájt Trianon Különös keresztút ez, melynek egyetlen stációja van, az utolsó. A golgota, mely sintérteleppé sínylett el, melyet már ré­gen nem használnak. Ez a golgota már nem vesztőhely, és egy ideje már sintér­­telep sem lehet, hisz a temetőnek csak egy a rendeltetése, hogy nyugalmat ad­jon az elhunytaknak, és megnyuvást az élőknek. A délvidéki keresztutat járó magya­rok az egy stációval rendelkező keresz­tút végén mindezt nem lelik meg. A te­mető ott van, de keresztek nélkül. E te­mető keresztjei ott nehezednek a meg­csonkított családok lelkén. Ilyen lélekkel nehezen található megnyugvás olyan sír­hant felett amely nem ad megnyugvást az ott örök nyugalomra kényszerítettek számára sem. Hogy is adhatna! Hisz az igazságta­lanság nem ad megnyugvást, az elnyo­más nem ad szabadulást, a terror nem ad szabadságot, a gyilkos nem ad életet. A délvidékre becsődülő igazságtalan és elnyomó terrort hozó, gyilkos rác csőcselék még sohasem hozott az itt élő magyarok számára megnyugvást. 1944 őszén sem. Azóta sem tudjuk azoknak a számát, akiket a legbrutálisabb módon végeztek ki a vörös csillag mögé bújó szerbek. 1944 őszén Csúrogon élő ma­gyar nem maradt. A legtöbben közülük a sintérgödörben találtak örök nyugta­lanságot, mintegy 1700-an „tűntek” el akkortájt ezen a vidéken. Ezen magya­rok részére szeretnének nyugalmat, ma­guknak pedig megnyugvást lelni hozzá­tartozóik. De nem lehet! Az első fejfa 50 év után került a tö­megsírra, másnapra eltűnt. Azóta évente kerül egy kereszt minden évforduló alkal­mával ugyanarra a helyre. Minden évben az évforduló másnapjára a kereszt eltűnik, a koszorúk, és a kegyelet virágai szétdo­bálva, az elhunytakért gyújtott gyertyák széttaposva. A kereszteken nem voltak ne­vek, sem évszámok. Csupán a következő töredék mondatok: „édesapáinkért”, „hol sírjaink domborulnak”, „megbűnhődte már e nép”, és ahogy gyűlt a keserűség: „nem feledünk”, és nem is szabad. Köz­ben Szerbiában kitört a demokrácia (igaz ebből csak a rácia valósult meg). A de­mokratikus változásokban bízva jött a gondolat: eljött az idő, hogy méltó hellyé váljon a ma­gyar nép már­tírjainak ezen nyugvóhelye is. Egy kőtáblát állítottak az el­lopott keresz­tek helyén. I Csupán csak I ennyi: „akikért nem szólt a ha­rang 1944^15”. Történt ez 2002 október 12-én. De 17-re virradóra a rácok ledöntötték. A hatalmi szervek jóváhagyásával októ­ber 31-én visszahelyezték. November 3- án ünnepi keretek között, több száz hozzátartózó jelenlétében felszentelték. November 5-én reggelre a sírkő nem volt a helyén. Ott hevert szanaszét, darabokra verve! Némán. Mint annak idején a rác gyiloktól földre hullt magyar édesa­nyák, és édesapák. Kiknek csak az volt a „bűnük”, hogy magyarnak szerették volna nevelni a gyermekeiket, és hogy a magyar nemzetből valók voltak. Különös keresztút ez, melynek csak egy stációja van, a golgota. Népek Krisztusának örökös nyugvóhelye, mely nem hagy nyugodni. Ragács Ervin A az első világháború utáni években Frédiik Böök svéd publicista, író, a lundi egyetem irodalomtörténeti tanszékének tanára hosszabb látogatást tett a Trianon­ban iszonyatosan megcsonkított Magyar­­országon, valamint az elszakított Felvi­déken és Erdélyben. Élményeiről, lé­nyeglátó tapasztalatairól könyvet írt Rese tili Ungarn (Utazásom Magyarországon) címmel; kiadták Stockholmban, 1931- ben. Nemrégiben ez a könyv, végre, ma­gyarul is megjelent Budapesten, a Püski Kiadónál, Bartha István fordításában. Elegendő csupán belelapozni Fredrik Böök útlerásába, hogy mélységes csodál­kozással kérdezzük: miért csak most, 2002-ben, nyolcvan esztendővel első megjelenése után olvashatjuk magyarul is ezt a hallatlanul érdekes, dokumentum értékű kiadványt? Miért kellett ennyi idő­nek eltelnie, hogy megtudhassuk: élt odafent a jeges északon egy kiváló írás­tudó, aki nem titkolta, sőt hangosan szét­kiáltotta: őneki, bizony, fáj Trianon! Akadt egy huszadik századi európai utazó, aki leírta, kimondta: „Magyaror­szágot, mely akarata ellenére ment a vi­lágháborúba, ettől függetlenül sokkal ke­gyetlenebből megcsonkították, mint akármelyik másik országot. Területének kétharmad részét s lakosságának közel kétharmadát vesztette el: három és fél millió magyar, tehát a magyarság egy­­harmada kívül rekedt az ország határain (...). Az elveszített területek pedig szer­ves részét képezték annak a történelmi egységnek, fogalomnak, melyet Magyar­­országnak neveznek; tartományok, szí­nültig telve emlékekkel, hagyományok­kal, a magyar néplélek erős váraival. Ezeket elveszíteni annyit jelent, mint az egyéniséget megfosztani múltjának ré­szeitől, önmagától (...) Egész Európában nem volt még egy olyan harmonikusan kerek egység és nemzetgazdasági szem­pontból oly kiegyensúlyozott államala­kulat, mint Magyarország.” És a végkövetkezetés - 1931-ben, egy svéd professzor tollából, Erdélyt il­letően: „Az egyetlen észszerű és gyakor­lati megoldás, ha már a régi status quo­­hoz nem lehet visszatérni, az lenne, ha Erdély mindenképpen önrendelkezést és teljes önállóságot nyerne, mint egy új unió trium nationum (...). Az új három nációnak a románokból, magyarokból és szászokból kellene állania (...)”. Erről van szó - napjainkban is! Nehéz nem idézni terjedelmesen Fredrik Bööknek a trianoni sorscsapás katasztrofális következményeit elemző, megalapozott nézeteit, az ál­tala felsorakoztatott földrajzi, törté­nelmi, gazdaságpolitikai, ökológiai té­nyeket, melyek hangsúlyozásával újra meg újra rávilágít a „francia kéjlak­ban” annakidején tanácskozó-bírás­­kodó nagyhatalmak államférfiainak magyarellenes elfogultságaira, meg­döbbentő tájékozatlanságára - s a koncralesők féktelen önzésére. Böök csak azzal érvel, amit utazásai során saját szemével látott, saját fülével hallott, és amit már előzetesen megismert a Kárpát-medence sajátos, bonyolult et­nikai viszonyaiból, a több mint ezer éve itt élő magyarság forgatagos múltjából. Egyetlen példa: amikor a Felvidéken járt, megnézte az Ipoly vizét, mert emléke­zett, hogy Benesék a trianoni tárgyalá­sok alkalmával azt állították: ez egy ha­józható, nagy folyó, tehát itt kell lennie a jövendőbeli Csehszlovákia déli határá­nak. És mit látott a helyszínen? Azt, hogy az Ipoly vize bizony a benne állingáló bivalyoknak csak a bokájáig ér! (Fény­képen is megörökítette ezt a látványt.) Hogy végül is valóban Magyarország ha­tárvonala lett az Ipoly - ez a tudatlan­j MEGRENDELŐ SZELVÉNY Kérjük a megrendelő szelvényt nyomtatott betűkkel kitölteni és kivágva - csekket mellékelve - címünkre beküldeni: NYUGATI MAGYARSÁG P.O.Box 125, Mt. Royal Stn., Montreal, QC H3P 3B9, CANADA | NÉV:.................................................................................... I CÍM:....................................................................................................... Megrendelés egy évre nyugati olvasóknak: Kanada: CA-$35; egyéb országok: US-$35 I I I I I I I I I I I I I I sággal párosult önkényesség beszédes eredménye... Fredrik Böök járt a Balatonnál, hosszasan időzött a magyar fővárosban, megfordult Debrecenben és a Hortobá­gyon, volt Szegeden; találkozott jeles magyar politikusokkal, írókkal, egyházi méltóságokkal - és csak ezek után indult el felvidéki, majd erdélyi vándorútjára. Mindenütt szerét ejtette a magyar-svéd történelmi kapcsolatok felidézésének, beható irodalmi, művelődéstörténeti is­meretei pedig arról tanúskodnak, hogy alaposan felkészült erre az utazásra. Min­den sorából az őszinte megbecsülés, a baráti tisztelet sugárzik. Erdélyben töltött napjai rendjén ala­posan széttekintett Kolozsvárt, ahol egyebek között észlelte, hogy a románok még Mátyás királyt is „annektálták”, az­tán ellátogatott Nagyenyedre, Gyulafe­hérvárra, Torockóra (itt mély benyomást gyakorolt rá a helybeli unitárius magya­rok istentisztelete), meglátogatta Bonchi­­dán Bánffy Miklós grófot, aki - mint megjegyzi - „azzal a Bethlen Gáborral származott egy ágról, aki Erdély feje­delme és II. Gusztáv Adolf svéd király sógora volt”. Nem jutott el ugyan a Székelyföldre, de érzékelhetjük, hogy tisztában volt az itteni állapotokkal: beszámolt a névelem­zéssel kapcsolatos nacionalista tortúrák­ról, szóvá tette, hogy ide, a székely me­gyékbe olyan román tanítókat küldenek a Regátból, akik egyáltalán nem ismerik tanítványaik anyanyelvét, leírta: a Tria­non utáni agrárreform nyomán a hajdan magyar kézben lévő földek négyötöde került román kézbe stb. „A román hiva­talnokok sáskahadként csaptak rá a sze­rencsétlen Erdélyre” - jegyezte meg Fredrik Böök. S hozzátette: „Franciaor­szág és vazullus államai mindent a leg­nagyobb rendben találnak és óvnak a nyugtalanságtól, az elégedetlenségtől és a határrevíziótól (...)” Mikor haza kellett indulnia, nem szí­vesen vett búcsút Budapesttől. Ezekkel a szavakkal távozott: „Azt kívánom, hogy ennek a gyönyörű városnak, ennek a megcsonkított országnak és bátor né­pének legyen világos és reményteljes jö­vője”. íme egy magyarbarát svéd a husza­dik század első feléből, akinek fájt Tria­non. Jó, hogy - megkésve bár - fejet hajthatunk emléke előtt. „A vádlott neve: Wass Albert” Ezzel a figyelemébresztő címmel karcsú kis füzet jelent meg nemrég a székelyud­varhelyi Litera Könyvkiadó Pro Memo­ria sorozatában, ott, ahol eddig Szent Ist­ván király intelmei, gróf Apponyi Albert trianoni beszéde, a magyar státustörvény szövege látott napvilágot - egyebek mel­lett. A Wass Albert-dossziéból való do­kumentumokat válogatta, összeállította és a tájékoztató előszót írta Szakács Ist­ván Péter. Mint ismeretes: az író Wass Albertet és édesapját, Wass Endre grófot 1946. február 25-én Kolozsvárt a népbíróság rövid tárgyalás után halálra ítélte - mind­kettőjüket távollétükben. Ez alkalommal szám szerint 63 vádlott felett ítélkeztek, akik valamennyien anyaországi és erdé­lyi magyarok voltak: katonatisztek, föld­­birtokosok, gazdaemberek, iparosok. Wass Alberték ellen az volt a vád, hogy 1940 szeptemberében, a bécsi dön­tés után, amikor a magyar honvédség be­vonult Észak-Erdélybe, többek között Wass grófék falujába, Vasasszentgott­­hárdra is, súlyos bűntetteket követtek el a román lakosság ellen. Szakács István Péter idézi a népbíróság határozatának 3. és 19. pontját, miszerint: „A vádlottak, Wass András vasasszentgotthárdi földbir­tokos és fia. Wass Albert azok, akik fel­­bújtói az omboztelki Bujor pap családja lemészárlásának. E tettek a különálló tör­vény 3. cikkének 2. és 4. bekezdése sze­rint halálbüntetéssel sújtandók. - Vas Andrei (sic) és Vas Albert (sic) va­sasszentgotthárdi vádlottak magyar ka­tonákat bujtattak föl, hogy 1940. szep­tember 23-án gyilkolják meg Muresan Iosif (sic), Casi loan (sic), Mihály Estera és Mihály Rozália áldozatokat.” Az Észak-Erdélybe akkortájt beren­dezkedő román nacionalista-kommunista hatalomnak ezekkel a perekkel, a rend­kívül súlyos ítéletekkel az volt a fő célja, hogy megfélemlítse a magyar lakosságot és kiforgassa vagyonukból a földbirtoko­sokat. Ezt olvashatjuk a dokumentumok bevezetőjében: „Wass Albertet illetően a román hatalom halálos ítélete nem egy­szerűen csak egy mezőségi személynek, hanem az erdélyi magyar arisztokrata írónak szólt.” Akit irredenta tevékeny­séggel gyanúsítottak, igaztalanul - nem utolsó sorban irodalmi munkás­sága okán is. Most már nyugodtan elmondhatjuk: koncepciós perben hoztak ítéletet Wass Alberték ellen, kizárólag ellenük szóló tanúvallomások alapján. Ugyanekkor Wass Éva grófnőt - az író feleségét - meg sem hallgatták a kolozsvári tárgy­aláson, ahol egyedül ő képviselte a csa­ládot. Hadd idézzek bővebben el nem mondott tanúvallomásából: „Az első be­vonuló magyar csapatokat a falunkban szállásolták el; a tisztek a mi udvarhá­zunkban laktak. (...) A fiatal parancsnok kikérdezte az egész falut, többek között minket és az alkalmazottainkat is azok­ról a személyekről, akik magyarellenes­nek bizonyultak a múltban. Tudomásom szerint családom minden tagja megta­gadta a választ erre a kérdésre. Ellenke­zőleg, hangsúlyoztuk a jó kapcsolatot a falu minden nemzetisége között. Nem emlékszem, hogy a férjem otthon volt-e ekkor, mert ebben az időszakban volt a szarvasbőgés ideje (...) Én mindenesetre otthon voltam az apósommal, a felesé­gével és anyósával, és az alább következő tragikus eseményt személyesen éltem át. Hogy milyen körülmények közepette és miért tartóztatták le azt az öt fiatalt, nem tudom. Mi azonban meglepődtünk este arra a hírre, hogy bezárták őket a mag­tárunkba. Felháborított és megdöbbentett mindnyájunkat ez a tény, és apósom azonnal lement, hogy kiengedje őket. Meglátta, hogy a falu román polgármes­tere is közöttük van, és még két zsidó lány, az egyik a boltosunké, a másik pe­dig a boltos lányának az unokatestvére volt. Apósomnak sikerült kiszabadítania a polgármestert, de a fiatalokat a bizton­sági tiszt nem engedte szabadon (...) Másnap reggel hallottuk a szörnyű hírt, hogy a szomszédos faluban agyonlőtték őket, mert állítólag megpróbáltak meg­szökni. Elszömyedtünk és felháborod­tunk a hír hallatára. Apósom azonnal a főparancsnokhoz ment, hogy följelentést tegyen a tiszt ellen, akit azonnal vissza­hívtak és megbüntettek (...)”. A tragikus események idején tehát Wass Albert nem is volt otthon, Va­­sasszentgotthárdon - miként az 1979. au­gusztus 22-én amerikai emigrációban keltezett önéletrajzában is olvashatjuk. (Ezt is közli a székelyudvarhelyi doku­­mentum-kiavány.) A Ratosnya közelében lévő Dealul Brad nevű vadászházukban tartózkodott, ahová szeptember 15-én ju­tott el, hogy segítségére legyen a román királyi fővadászmester segédjének, Szászrégen polgármesterének, a vadállo­mány védelmében. „Körülbelül szeptem­ber 25-én, nem vagyok biztos a dátum­ban, a feleségem üzenetet küldött otthon­ról, hogy azonnal téijek haza, mert Csaba fiunk váratlanul megbetegedett. Mire hazaértem, a fiam már meghalt (...) Míg otthon tartózkodtam, megtudtam, hogy távollétem idején a határőrök elfogtak négy személyt, akik az erdőn keresztül törvénytelenül próbáltak átjutni a hatá­ron. Aznap éjjel a házunkba vitték őket, ahová Pakuts kapitány, a biztonsági tiszt be volt szállásolva, az ő parancsára a fog­lyokat a megyeszékhelyre kellett volna szállítani további kihallgatás végett. Tu­domásomra jutott hogy körülbelül 7 kilo­méterre Vasasszentgotthárdtól, a Cege­­tó másik végénél a foglyok szökni pró­báltak a mocsáron keresztül, mire a ka­tonák agyonlőtték őket. Azt is megtud­tam, hogy a katonai kivizsgálás megkez­dődött az üggyel kapcsolatban.” Roppant időszerű és örvendetes lenne, ha a Wass Albert személyét érintő- még napjainkban is meg-megismétlődő- hazug vádakkal, rágalmakkal szemben ez a kis kiadvány is hozzájárulna ahhoz, hogy illetékes szinten mielőbb elkezdőd­jék az egykoron ártatlanul elítélt erdélyi magyar író rehabilitációja. Nagy Pál V & V Fogorvosi rendelő Bp.VII. Damjanich u. 31 )a.Tel.: 321 -6819 Dr.Vág János fogszakorvos Rendel: Hétfő, Szerda I 5-18-ig Időpontegyeztetés: 321 -6819 (rendelési időben), 355-8400 (napközben), 356-6354 (esténként) Konzerváló fogászat (tömés, fényrekötős tömés, gyökérkezelés), rögzített és kivehető fogpótlások, ultrahangos főgkőeltávolítás, iontoforézis kezelés, röntgen Ifj. Dr.Vág János fogszakorvos (klinikai orvos) Rendel: kedd, csütörtök 16-18-ig Időpontegyeztetés: 321-6819 (rendelési időben), 318-0950,318-0959 mellék: 5919,5908 (napközben), 466-0289 (esténként) Nagyörlőfogak gyökérkezelése (laterál kondenzációs gyökértömés), csapos fogfelépítés, nagyörlőfogak esztétikus restaurációja, vállasán előkészített koronák nemesfémből M.A. BLYTHE BERNIER, INC. Temetkezési vállalat Gyász esetén temetkezési vállalatunk együttérzéssel, a magyar hagyományok szerint nyújtja a kívánt szolgáltatást. 940 Ogilvy Ave., Montréal, Qué. 495-8082

Next

/
Thumbnails
Contents