Nyugati Magyarság, 2002 (20. évfolyam, 3-12. szám)
2002-09-01 / 9. szám
2002. szeptember Nyugati Magyarság - Hungarians of the West - Hongrois d'Occident 5. oldal Idegenvezetés II. A Terror Háza Múzeum FEJÉR GYÖRGY JÁNOS II. emelet 205. Gulág. A Gulág a „hivatal", a Glávnoje Upravlényije Lágerej (Táborok Főigazgatósága) nevéből keletkezett betűszó, „(...) de világszerte a szovjet koncentrációs táborokat nevezik így” - közli a Terror Háza Múzeum Gulág című ismertetője. Az Encyclopaedia Hungarica (Calgary, 1992.) ezt írja: „A Gulág a Szovjetunióban kialakított legszigorúbb büntetőtáborok főparancsnoksága. 1935-1938 között, a 'nagy tisztogatás' idején emberek millióit küldték táborokba. Ekkor szervezték meg a szakosított táborok főigazgatóságait: Dalsztroj-t, ahová Északkelet-Szibéria aranybányái tartoztak, Gusoszdor-t, a közúti főigazgatóságot, Gidrosztroj-t, a vízierőművek építésének főigazgatóságát, Guzseldor-t, a vasúti főigazgatóságot és Gugimpó-t, a szén- és kohászati főigazgatóságot. ((...)) Kizárólag a moszkvai főparancsnoksághoz tartoztak (...) nem függtek a helyi hatóságoktól. Ezekben a büntetőtáborokban nemcsak a Szovjetunió elítélt állampolgárai voltak, ((...)) a II. világháború hadifoglyaiból is kerültek oda, valamint a Szovjetunió által megszállt országok állampolgárai ((...)) az 1956-os magyar szabadságharc elhurcolt áldozatai is.” Az Új Magyar Lexikon (Akadémiai Kiadó, Budapest) 1960-ban megjelent 3. (G-J) kötetében a Gulág nem szerepel. „Nem tudnak” a Gulágról e Lexikon 1972-ben, illetve 1981-ben kiadott kiegészítő (7. és 8.) köteteinek alkotói sem - többnyire ma is ők tudományos életünk „érvényes és vonatkozó” hivatalos nagyjai. Hiába kerestem a Gulágot 1992- ben érettségizett fiam tankönyveiben is(...) Részlet a Múzeum Gulág című ismertetőjéből: „A (...) szovjet hadsereg (...) elvitt mindenkit” - 1945-ben, Magyarországról -, „akit a kommunista hatalomátvétel szempontjából veszélyesnek vélt. (...) És vitték válogatás nélkül a munkaképes fiatalokat, leányokat, asszonyokat, fiúkat és férfiakat. (...) többségük még nem töltötte be a huszadik életévét. (...) A 'málenkij robotra' hurcolt magyar állampolgárokat először, még Magyarország területén, gyűjtőtáborokba vitték, majd átmenőtáborokba kerültek, Máramarosszigetre, Foksányiba, Brassóba (...) Temesvárra. (...) az átmenőtáborokban rettenetes körülmények uralkodtak. Sokan elpusztultak^..) Innen több hetes, marhavagonban történő szállítás után érkeztek meg az életbenmaradottak a szovjet lágervilág mintegy kétezer táborába.” A Gulág-terem falán kétoldalt képernyők sorakoznak, rajtuk másmás és váltakozó képsorok pörögnek. Időnként - ötpercenként talán - a vezérlés hirtelen mindenik ernyőre ugyanazt a képsort küldi: az elsuhanó tájat, amit a keletre robogó marhavagonból láthatott a nyomorult fogoly - ha éppen ő volt a soros a résnél; miközben a hangszórókból, fölerősítve, a levegő zúgása és a vonatkerekek kattogása hallik - a múzeumlátogató a vonaton érzi magát, „olyan” vonaton... A Múzeum Gulág-termében fémtáblára „vésve” olvasható: Szovjetunióba hurcolt magyar foglyok: 700.000 fő Nem tért vissza: 300.000 fő A magyar foglyok életkora: 15- 25 év Napi átlagos élelmiszer fejadag: 400 g kenyér Munkaidő: 10-14 óra Hideghatár a munkavégzésre: -42 C° A Gulág-teremben szőnyegpadló van. A szőnyegpadlón a Szovjetunió színes hegy- és vízrajzi térképe, a városokkal és a nagyobb településekkel, cirill betűs megnevezésekkel. Gyönyörű szőnyeg, gyönyörű térkép. Azoknak a helységeknek neveit, ahol magyarok is raboskodtak, nagy, kövér latin betűkkel is olvashatjuk rajta. Ismételjük a fémtábla egyes adatait az ismertetőből: „Több, mint hétszázezer magyart nyelt el (...) a Szovjetunió egész területét behálózó gulág birodalma. Háromszázezren vagy többen sosem tértek vissza.” Két „vonatkozás” között a képernyőkön túlélők emlékeznek az átélt borzalmakra. Jusson eszedbe, Olvasóm, ki velem járod a Múzeumot: hogy szólhassanak Hozzád, nemcsak a gulágot kellett túlélniök, hanem hazánk szovjet megszállását is - meg „egyebeket” is, „másokat” is... A borzalmakat idéző visszaemlékezések, a borzalmakat idéző álló- és mozgóképek között különösen szívszorító az egyedül maradt, magányosan megöregedett asszonyok gyásza - összevetve azzal a „világ végét” sugalló kétségbeeséssel és fájdalommal - képek tanúsítják a Gulág-teremben, s ha elég idős vagy, emlékezhetsz reá! -, amit az emberiség nagy része érzett - Sztálin halálakor. Hiányolom Eörsi István Sztálint sirató zengeményét - mondanám, ha manapság s minálunk szabadna szabad demokrata pillangó báb-állapotára, hernyó-korszakára emlékeznem-emlékeztetnem. Javaslom, hogy a képernyőkön itt is jelenjék meg a visszaemlékezők neve, úgy, ahogyan az a többi teremben látható. Rózsás Jánost fölismertem.- (...) minket már leírtak - mondja Rózsás János -, (...) múltak az évek, levelet sem írhattunk, nem kaphattunk (...) azt sem tudtuk, hogy Magyarországon a háború hogyan fejeződött be (...)- (...) nehéz volt a fagyos földbe tömegsírt ásni - folytatja Rózsás János -, a csonttá fagyott tetemeket csákánnyal törtük a sírban, hogy több férjen a gödörbe(...) S. Koósa Antal: Nosztrai temetés Kétméteres volt, balta kellett, A csont törik, a hús szakad. Rövid a nosztrai koporsó S temetni kell a holtakat. Ez itt a sorsunk: e koporsó Holnap egy másikat fogad, Egy mostohánk van: ez az élet, A halál bőven osztogat. Tegnap a herceg volt soron még, ma egy sovány keretlegény. Holnap barátom, a csuhás lesz, Holnapután esetleg én. (Márianosztra, 1952.) Márianosztra nem az Andrássy út 60., ezért „nem szerepel” a Terror Háza Múzeumban mint „önálló tétel”. De Márianosztra 1952-ben a terror háza volt, ezért másoltam ide e verset a Füveskertből - s azért ide, mert arra rímel, amit Rózsás János a gulágról mondott. Ha már rímet mondtam, mondom azt is: el ne felejtsék, hogy a gulág volt a hívórím! Részlet a Gulág című ismertetőből: „A gulág lágereiben több tízmillió ember pusztult el.” Még egyszer: „A gulág lágereiben több tízmillió ember pusztult el.” Valljuk be: fölfoghatatlan adat. Harmadszor olvasva is az lesz: „A gulág lágereiben több tízmillió ember pusztult el.” Vajon hány embert küldtek oda összesen? Százmilliót? Meg ötmillió őrt? További részlet a Gulág című ismertetőből: „Több száz (...) azoknak a magyar állampolgároknak a száma, akiket a szovjet hadbíróságok ítéltek halálra, vagy hosszú szabadságvesztésre, ahogy ők nevezték, 'javító-kényszermunkára'. A kivégzettek esetében sem volt vizsgálat, bizonyítás, csak ítélet, melyet azonnal végrehajtottak.” Lesz-e valaha legalább hiányos névsorunk róluk? Lesz-e valaha emlékhely, ahol gyászolhatjuk őket? Ugyancsak az ismeretőben olvasható, hogy „(...) a megszálló szovjet hadsereg” - 1945-ben, Budapestről - elhurcolta „(...) Raoul Wallenberg svéd diplomatát, akinek annyi zsidó köszönhette életét.” Be sokszor álltam a pesti Raoul Wallenberg utcában a Raoul Wallenberg-emléktábla alatt - trolibuszra várakozva. Be sokszor olvastam el az emléktábla szövegét, mely szerint Raoul Wallenberg svéd diplomatát - „akinek annyi zsidó köszönhette életét” - magyar horthyfasisztanyilasnácik gyilkolták meg Budapest ostroma alatt. Azóta „a helyzet fokozódott”, e tábla eltűnt, s a hivatásos zsidók immár Budán állítottak emlékművet Raoul Wallenbergnek. A „kőtáblába vésett” rágalomért senki magyart meg nem követtek - a „kőtáblába vésett” rágalomért senki magyar nem kért elégtételt. Az ismertetőben olvasható az is, hogy „(...) a megszálló szovjet hadsereg”- 1945-ben, Magyarországról - magyar „miniszterelnököket, minisztereket, képviselőket, nagyköveteket, katonatiszteket, papokat, tanárokat” hurcolt el. Elhurcolta gróf Bethlen István volt magyar királyi miniszterelnököt is - akinek annyi zsidó köszönhette életét. Többször is idéztem a Kettős megszállás című ismertetőből az alábbiakat: Az első világháború „(...) és az azt követő forradalom és bolsevik puccs következtében Magyarország reménytelen gazdasági helyzetbe került. Politikailag elszigetelten, katonailag lefegyverezve, ellenséges országok gyűrűjébe zárva Közép-Európa legkisebb, leggyengébb államává vált. (...) a trianoni békeszerződésben (...) megfosztották területe kétharmadától (...) több, mint három millió magyar került idegen fennhatóság alá.” Aki tudja ezt, mert még tanították neki, vagy olvasta valahol, vagy hallotta valakitől - bocsássa meg nekem, hogy immár harmadszor olvastattam vele. Harmadszor idéztem, mert e Múzeum látogatóinak többsége mit sem tud erről, vagy ha tud is valamit, nem érti, mit jelent nekünk - neki! - első világháborús vereségünk, az osztrák-magyar monarchia szétesése, Károlyi Mihály és társai, Kun Béla és bandája - meg, persze, Trianon. Minden mai bajunk akkor kezdett csírázni-hajtani-növekedni. A terror is. A békediktátum aláírása Trianonban: 1920. június 4. Bethlen István 1921-től 1931-ig, tíz esztendeig volt Csonka-Magyarország miniszterelnöke. Elsősorban neki - időrendben is, eredményességben is elsősorban neki köszönhető, hogy maradék hazánk, maradék nemzetünk, maradék népünk kimászott, majd kiemelkedett „reménytelen” helyzetéből - Gosztonyi Péter már idézett szavaival - : „ (...) nem ragadt bele a dél-kelet-európai nyomorba, hanem, ha lassan is, de egészségesen fejlődött.” Revíziós politikánk eredményeképpen - melynek Bethlen István tevékeny híve volt - Lengyelország német-szovjet lerohanásakor volt lengyel-magyar határ, melyen keresztül sok-sok lengyel és sok-sok lengyelországi zsidó menekült Magyarországba, hogy - az első Szlovák Köztársaságból és a Nagy-Román Királyságból korábban hozzánk menekült vagy később hozzánk menekülő zsidókkal együtt - Horthy Miklós magyar kormányzó és bensőséges barátja-tanácsadója, Bethlen István volt magyar miniszterelnök segítségével túléljék a maguk vészkorszakát. Melyik határon át menekülve találnánk segítséget ahhoz, hogy túlélhessük a mi vészkorszakunkat? A történelem első szlovák állama megszabadult a zsidóktól: aki nem menekült Magyarországra, azt a német birodalomba szállították - vagy helyben ölték meg. A korabeli román pogromok zsidó áldozatainak száma pedig százezres nagyságrendű - noha Észak-Erdély visszatérte miatt Nagy-Románia akkor kisebb volt kicsinyt. Bethlen István 1947-ben egy Moszkva melletti táborban pusztult el. Ki állít emlékművet neki - „akinek annyi zsidó köszönhette életét”? A Gulág című ismertető közli, hogy Csehszlovákiából - az egéSÍREMLÉKAVATÁS Ahogy az 1936-ban kelt gyászjelentésben olvasható: „a Kerepesi út melletti temetőben" (mai címe: Budapest, Vili., Fiumei út 16.) helyezték „örök nyugalomra" vitéz jákfai Gömbös Gyulát. A díszsírhelyet a főváros adományozta, a kriptára Vastagh György készített méltó emléket: Örkény vezér lovasszobrát. A kommunista és a más terror az elhúnyt magyart sem kímélte: a szobrot „eltüntették", a halottat „kitelepítették", szertartás nélkül, szenteletlen sírba. A Nemzeti Kegyeleti Bizottság csak az idén engedélyezte síremlék állítását. Az új síremléket - Gömbös László szobrászművész alkotását - Gömbös Gyula halálának évfordulóján, 2002. október 6-án, vasárnap 15 órakor avatjuk a 19. parcella 1-2-20. sírián. „Egy csüggedt, önbizalmát vesztett nemzet hinni, bízni, remélni, akarni tudását adta vissza puszta jövetelével: összefonni törekedett szertefoszlatott szálait a nemzet társadalmának" - búcsúztatták akkor. Mindenkit elvárunk, akinek „... végcélja a nemzet feltámadása...". Ha föltámadunk, Gömbös Gyula békében nyugodhatik. Aki magyar - velünk tart! Gömbös Gyula társaság. V_____________________________________________________________________ szén fiataloknak írom: állam, mit a nagyhatalmak csináltak, majd szétszedtek, később újra összecsináltak, s ami jelenleg ismét nincsen - „ (...) melyet a nagyhatalmak a győztesek közé számítottak, több, mint 100.000 (százezer) szlovákiai magyart költöztettek át magyar területre.” Költöztettek. És még ki tudja, mennyit „költöztettek” Csehországba, kényszermunkásnak. És még ki tudja, mennyit „költöztettek” - a túlvilágra. Esterházy János grófot, az első Szlovák Köztársaság országgyűlésének egyetlen olyan képviselőjét, aki nemmel szavazott a zsidók deportálásáról szóló törvényjavaslatra, akit Szálasi bebörtönzött, akit a Gestapo halálra keresett - mint háborús bűnöst hurcolták a Szovjetunióba - a gulágra -, a szlovák „népbíróság” távollétében - távollétében! - halálra ítélte és jelképesen fölakasztatta; miután a Szovjetunióból „hazaengedték”, kegyelmet kapott: haláláig válogatott csehszlovák börtönökben sínlyődhetett - olyanokban, mint az Andrássy út 60. vagy Márianosztra volt. Esterházy János 1957-ben halt meg az illavai fegyházban. Ha - például - Ungvárott kutyák ugatnak meg zsinagógába igyekvő zsidókat - az egész világsajtó arról cikkez, hogy a magyarok zsidókat üldöznek. A Magyar Hírlap mindenképpen. Esterházy Jánosért - 1957-ig szenvedett! - a kutya sem ugatott... A Benes-dekrétumról pedig szó se essék! Ki merészeli kifogásolni a Cseh Köztársaságban és a Szlovák Köztársaságban egyaránt hatályos törvényt, mely szerint a magyar nép - bűnös?! Ismét az ismertetőből idézek: „Az életben maradtak az ezerkilencszázötvenes évek első felében hagyhatták el a Szovjetuniót. Sokan azonban még a büntetés lejárta után sem térhettek haza családjaikhoz. A magyar határon ugyanis az államvédelmi hatóság emberei fogadták őket. Egy részüket internálták, mások hazamehettek, de őket (...) titoktartásra kötelezték. A rendszerváltásig hallgatniuk kellett. Az utolsó magyar hadifogoly, Torna András, 2000-ben jött haza.” Hírlik, hogy van még magyar rab a Szovjetunió utódállamaiban. A közelmúltban elhúnyt Tomcsányi Amália tíz évig raboskodott a Szovjetunióban. A magyar határon őt is „az államvédelmi hatóság emberei fogadták”.- (...) a kihallgatok majdnem agyonvertek; mikor halálra ítéltek, nem volt emberi formám. Kegyelemből kaptam tíz évet. A tajgai táborokban voltam a közös sírba gyűjtött hullák közé dobott haldokló, kísérleteztem öngyilkossággal, elmondhatatlanul bántak velem nem egyszer. Azt hittem, rosszabb már nem történhet. De ahogy az ávósok fogadtak - itthon (...) az (...) az (...) - mesélte sokszor Amália. Az utolsó mondatot sosem tudta befejezni. A Múzeum Gulág-termében tárlókban, üveg alatt, emléktárgyak a gulágról: Rózsás János, dr. Keveházi Ferenc, Szák István - ifj. Tóth István, Scarlat Anna, dr. Olofsson Piacid atya, Harangozó Ferenc prelátus, Sabján Ferencné hagyatéka, ajándéka. Különleges „hozadéka” az ott kötött ismeretségnek Szolzsenyicin levele Rózsás Jánoshoz. Kérem, tegyék ki a Gulág-teremben - szabadon, ne üveg alá - Rózsás János Gulág Lexikon-át, hadd vegyék kézbe, hadd lapozzák, hadd forgassák a látogatók. Aztán, ha elrongyolódott, cseréljék a példányt.- Folytatjuk -