Nyugati Magyarság, 2000 (18. évfolyam, 1-12. szám)

2000-03-01 / 3. szám

2000. március Nyugati Magyarság - Hungarians of the West - Hongrois d'Occident 7. oldal A Mezőség - illúziók nélkül Wass Albert: Farkasverem TAMÁSI ÁRON A jó magyar béke ügyében A mostani békekötés tekintetében sor­sunk már olyan szomorú és a remény­kedésünk már olyan átszellemült, hogy rögeszmés embernek tonik, aki a jó ma­gyar béke ügyében még szót emel. So­kan vagyunk - s éppen a magyarság java -, akik aggódva s néha bizony bor­zongással látjuk már régóta, hogy nem­zetünk egyik szalmaszál után a másikba fogózkodik. Ezeknek a magyaroknak a rögeszmés, a kissé már tébolyult lelki­­állapot nem új. Nem új, csak éppen súlyosabb, mint eddig. Dehát minél rosszabb a rossz, annál természetesebb, hogy a jóról beszéljünk. Vagy a beteg ágya mellett nem az élet­ről kell-e egyre megrögzöttebben szólni? Vagy ha a világ és a magunk bőnében született balsors úgy rendelné, a koporsó fekete gyászában vajon nem sütne-e át akkor is a feltámadás csil­laga?! Magyar író számára van-e megszo­kottabb, szebb és szomorúbb, mint a rosszban a jóról beszélni, a nemzet be­tegágya mellett az életről, vagy a nagy koporsó révületében, bomlott szívvel és aggyal is, a feltámadásról?! Ilyen szép és szomorú az én írói sza­vam is. Az értelem, mely ezer köröm­mel kapaszkodik a valóságba, egyre arra ösztökél, hogy egy szerencsétlen nép szellemi koldusa gyanánt szóljak a vi­lághoz, szóljak a szomszédokhoz és ön­magunkhoz. De a lélek érzi a ködöt, mely megüli a világot s mely az érte­lem szavát elnyeli, mielőtt eljutna egy másik értelemhez. Igen, a lélek érzi ezt, de ugyanakkor valami örökízű meleg­séggel biztat, hogy szóljak mégis. Köd ellenére és reménytelenül is szóljak. Gondoljak az eszmére, mely makacsabb a ködnél. Csak az eszmére, mely állan­dóbb és nagyobb hatalom, mint bármi­lyen nagyhatalom. Gondoljak reá és mondjam el őszintén, amit igaz értelem­mel és tiszta szívvel gondolok. Ne tö­rődjek azzal, hogy lesz-e friss világi haszna a szónak, hanem tekintsek a jö­vőbe és higgyem azt, hogy a világ friss hasznai múlandók, de a felemelő emberi gondolat és az erkölcsi törvény jövendő gyümölcsök talaja. Az őszinte szót, az erkölcsi hitel szempontjából is, csak azzal kezdhetem, hogy önmagunkról beszélek. Nem a bőnösökről, akiket történetesen magya­roknak hívnak, hanem a magyarokról, akik történetesen bűnösek is vagyunk. De akik egy idő óta nem mondanak és nem hallanak egyebet rólunk, csak a bűnt, azok idézzék eszükbe, hogy előbb­­utóbb és valamiben más nemzetek is bűnösek. A győzelem nem mossa le a bűnt, csak eltakarja, valameddig. Vala­mint ha egy nép háborút veszített, nem süllyeszthető torkig a megdagasztott bűnbe, erényeivel, értékeivel, emberi és nemzeti jogaival együtt. Igen, mi is bőnösök vagyunk. De nem abban, amit akartunk, hanem abban, hogy jogos küzdelmünket nem azok mellett próbál­tuk megküzdeni, akik - vallomásuk sze­rint - az egyetemes emberi jogokért ál­lottak a harcba, hanem azok mellett pró­báltunk küzdeni, akik elveikkel és esz­közeikkel szégyent hoztak a világra. De a történelem számára és bárkivel szem­ben meg kell állapítani, hogy a magyar­ság nem azért állott a németek oldalára, mintha a magáénak akarta volna vállalni a hitlerizmus elveit és eszközeit. Tanúi vagyunk annak, hogy ezt a magyar nép sohasem akarta tenni, sőt ítélettel és un­dorral tekintett azokra, akik ezt önként vagy kényszerből cselekedték. A küzde­lem célja, hogy a trianoni béke némely vaskos igazságtalansága helyrehozas­­sék, odasodort minket ahhoz a rossz és megkísértő szellemhez, mely a magyar jóvátétel ábrándjával kábított. Nemcsak a fegyverek, hanem az erkölcs diadalát kellett látnom abban, hogy a német alá buktattak egy népet is - az enyémet mely ha bűntársnak látszott is, és téve­sen küzdött is, de nem hatalomért és gazdagságért tette azt, hanem három millió testvéréért, akik idegen hatalmak alatt éltek. Minden háború végén győzők és le­győzőnek maradnak a porondon. Egy­szerű és fizikailag igaz is, hogy ezzel minden elvégeztetett. De mivel az em­beri lét nemcsak fizikai létezés, a háború után békét szoktak kötni, hogy a fegy­verek igazságához, vagy igazságtalan­ságához, hozzáadják az emberi méltá­nyosságot: valami eszmét, melyből győző és legyőzött egyformán emberi életet élhet. Ebből a vágyból és vigasz­taló akaratból születtek meg az elmúlt háború különböző elvi megegyezései és alapokmányai is. Egyszer boldog s más­kor boldogtalan, aki hisz ezekben az emelkedett elvekben és megnyugtató alapokmányokban. Boldog, amikor azt hiszi, hogy most végre a bölcsesség csil­laga alá fordul a világ; de boldogtalan akkor, amikor látja, hogy a csillag he­lyén csak homály gomolyog folyton, s a gomolgyó homály alatt ott állanak győzők és legyőzőitek: ott állanak elmo­sódott okmányokkal, meghervadott el­vekkel; a fizikai lét ősi, egyszerő és egy­oldalú igazságával. Mi magyarok boldogtalanok va­gyunk, de - ahogy mondtam - rögesz­més emberek is. Hinni akarjuk, bármi­lyen nehéz is, hogy erkölcsi alapelvek szerint kell rendezni a világot. Hinni akarjuk, hogy ennek a rendezésnek az eljövetelében a mi tiszta szándékunk és őszinte szavunk is számot tesz. Ezért nem tartjuk fölöslegesnek, sőt emberi és nemzeti kötelességünknek tartjuk, hogy nyűt szívvel szóljunk a szomszédokhoz és biztatással szóljunk önmagunkhoz. Azt hiszem, hogy életem és tapasztala­taim teljes jogcímet adnak nekem arra, hogy elsősorban a románokhoz szóljak. Erdélyben születtem és húsz eszten­deig éltem román uralom alatt. Ismerem a hibákat és az erényeket mind a két ol­dalon. Tudják ők, hogy a húszéves ki­sebbségi életben mindig magyar öntu­dattal, de mindig nyíltan és tiszta szel­lemi eszközökkel küzdöttem az erdélyi magyarság emberi és nemzeti jogaiért. Ezt ők, ha nem is vették mindig szíve­sen tőlem, majdnem mindig megbecsül­ték bennem. S erről a helyről komoly szóval mondom meg nekik, hogy meg­becsülésüket mindig boldogan adtam hozzá ahhoz a szeretethez, amellyel ma­gára a román népre gondoltam. Az az erdélyi föld, amely nekik oly drága, ne­kem is legalább annyira szívem földje. S ha oly kedves az a föld románnak és magyarnak egyaránt, akkor ne legyen szétválasztó közöttünk, hanem össze­kötő. Nemcsak ennek a földnek a köl­csönös tisztelete kívánja ezt, hanem a politikai bölcsesség sem mond egyebet. Mindig nagy örömmel töltött el, ha olyan román megnyilatkozást hallottam, mely nem az erdélyi határ vonalára fek­teti le a jövőt, hanem a két nép békes­ségére. Ezen a helyen, ahol oly hosszú századok óta vagyunk, ők és mi egya­ránt, egymásra vagyunk utalva. A békes­ségből, mely a valóság követelménye, mind a kettőnknek haszna származik; de az üldözésből, melyet folytatnánk, csak közös kár következik. S ha már itt vagyunk az erdélyi föl­dön, mondani szeretnék valamit az er­délyi magyaroknak. Két évvel ezelőtt eljöttem, mert úgy gondoltam, hogy itt többet tudok hasz­nálni a magyarságnak. Figyeltem azt a küzdelmet is, amelyet közben az erdélyi magyarok folytattak. Hiányzott nekem, sőt néha fájt, hogy ebben a küzdelemben nem vehettem gyakorlati módon is részt. De ha részt vehettem volna, akkor is csak azt hirdettem volna, amit a múltban tet­tem s amit ma is vallók. Ez a hitvallásom röviden abból áll, hogy a politikai pártál­lás csupán becsületes küzdőtér lehet, amely fölött minden magyart egybeölel az egyetlen világnézet, amely így szól: mindnyájan magyarok vagyunk. A magyarság egyes részeit szétvá­laszthatják valameddig a határok, de azokat először lélekben s majd talán egy és áldásos dunamenti föderációban gya­­kolatilag is le lehet bontani. Addig is egyek vagyunk és egyek leszünk egy közös lelki impériumban, amelyet nem politikusok kormányoznak és katonák védenek, hanem az isteni törvények. (1946) Köszönjük Nagy Pál marosvásárhe­lyi írónak, hogy rendelkezésünkre bo­csátotta Tamási Áron ma is tanács-erejű írásait. - A szerk. A marosvásárhelyi Mentor Kiadónál újra megjelent Wass Albert 1934-ben írt, Baumgarten-díjas remeke, a Far­kasverem. A Mezőség oly sok lírai rajza, évszázadokat átfogó gondolat­­gazdag históriái, balladás-misztikus holdfényderengései után - pontosab­ban előtt - az erdélyi magyar élet szi­kár, kemény vonásokkal, a szike kö­nyörtelenségével kimetszett tablója ez, az oly eleven, s mégis keserő, narkoti­­kus álomba zsibbasztó lét krónikája. Jellegzetesen Trianon utáni mő a Farkasverem. A regény egyik, önkén­tes számőzetésbe vonult hőse a hajdani főispán, Zenthay Ferenc például két­száz holdat tarthatott meg a régi nagy­birtokából. De nem jártak sokkal job­ban a Mezőség kisbirtokosai vagy a hajdanvolt bocskoros nemes státusába került régi arisztokratái sem. A mező­ségi táj, a tavak, a mocsarak, a dom­bok az álom szépségével és valami panteisztikus, akaratot, egyéni létet szinte megsemmisítő, zsibbasztó zson­gással élnek egyszerre a regényben, s ez a félálom-lét irányítja, vagy inkább lebegteti a szereplők mindennapi éle­tét is. Pedig a mő realista, sőt, időn­ként metszőén szarkasztikus és gro­teszk, cáfolja azt a kegyelettel dédel­getett tévhitet, miszerint a bajban összefog a mezőségi, az erdélyi és az anyaországi magyar: inkább porladunk az idő barázdáiban, kicsinyes önzések rögeszmés megszállottjaiként vonyítva fel farkasként halálvermünkből a holdra. A regény főhőse, a birtokrészét kár­tyaadósságok fejében elvesztett, szörny-anyja által kurta pórázra fogott, ifjú korában az írás és a szép női han­gok muzsikájába temetkezett Rápolthy Jenő gróf, aki a jelenben a kocsmáros Tóninál, a helyi zsidónál íratja fel hosszú lejáratú hitelre a pálinkákat. Rápolthy Jenő anyja a legdöbbenete­sebb példája annak, hogy az erőszak­kal elvetéltetett vágyak, elfojtott em-Hallom korán reggel a Kossuth Rádióban nyafogva-hadarva világgá röpített hírt, miszerint itt vagy ott - valahol Magyarországon - „fölállt az új igaz­gatóság”. Nocsak - tőnődöm a kávé kavargatása közben - ; eszerint min­deddig heverésztek, esetleg éppen­séggel szundikáltak a szóbanforgó testület igazgatásra kiszemelt tagjai. Persze, előfordul az ilyesmi egyik­másik régi igazgatóság háza táján is. Határok nélkül... Rádióban, tévében, újságoldala­kon nagy divat manapság az effajta „fölállás”. Fogja magát s hirtelen „föláll” a csajágröcsögei labdarúgó­csapat vezetősége, a piaci zsebmet­szők sztrájkbizottsága, az állástalan kéményseprők érdekvédelmi egyesü­letének elnöki tanácsa. Nyilván meg­unták a hosszas üldögélést. Riporteri segédlettel „fölálltak” s megkezdték áldásos tevékenységüket. Hovatovább már senkit sem ne­veznek ki valaminek, választanak meg ennek vagy annak; mindenkit egyszerően fölállítanak valahová, jó magasra, hogy látva lássa az alant nyüzsgő népség: milyen és mekkora. Ha egy divatszó, egy nyegle fogal­mazás, egy fülsértő magyartalanság elindul a maga pályáján, szédületes iramban végzi pusztító munkáját édes anyanyelvűnk közegében. Szegényít és rondít rendületlenül. Nap mint nap érzékelhetjük, hogy a legilletékesebb fórumokon (rádió­ban, tévében, írott sajtóban) menyire nem vigyáznak a magyar nyelv ter­mészetes tisztaságára, eredetiségére; milyen vehemensen hódít ezen a te­rületen is a legzagyvább „globalizá­ció”. Az innen-onnan felszedett, di­vatos, nyelvünk jellegétől és szelle­métől idegen kifejezések, szólamok mind erőszakosabban szorítják ki a meggyökeresedett, közérthető, szép béri igények milyen torz, pusztító pá­lyákon keresik meg maguknak a kár­pótlást. Az asszony - szülei zsarnoki akarata miatt - nem lehetett annak ide­jén a kedveséé: hozzákényszerítették az iszákos Rápolthy Tamás grófhoz. A házaspár mégis az ital agyzsongító ba­rátságával köt egymással szövetséget: a sajtá gyermekeik, elsősorban az ifjú gróf Rápolthy Jenő ellen. A „vé­nasszony” kúriájában nemsokára hét kutya foglalja el a helyet baglyokkal, varjakkal együtt, odakint a parkban láncaikon tépett szőrő farkasok vonyí­­tanak, s az ebédlőasztal mellé hama­rosan odaköltöztetik a sunyi, örökké a vackán kushadó „Rókucit” is. Rá­polthy Jenőt megérinti a szerelem, arra készteti, hogy újra bízzon, újra írjon. A hajdani főispán lánya, Zenthay Klára végre rászánja magát, hogy sze­relméhez ellátogasson: az „ebédlő­ben”, a kutyák és a rettenetes bőzt árasztó róka mellett úgy érzi magát, mint „egy utazó, amikor valahol em­berevőkre bukkan, akik a szeme láttára nyársra húznak egy csecsemőt”. Zenthay Klárának csakhamar már megunt játék ez a szerelem, de a sze­retettel edzett akarat próbája lesz az özvegyasszony, Elza számára, aki ren­geteg küzdelem után szlidíti meg Rá­polthy Jenő alkoholizmusát. A fiatal pár a hajdani tyúkházat teszi lakhatóvá, s ez az átalakítás pecsételi meg a bom­lott agyú vénasszony, Rápolthyné vég­zetét. Ha már a fia és a menye is „épít­kezik” - kényszerből, hiszen a kúriá­ban a kutyák, a baglyok és a vaijak lak­nak - akkor az öregasszony is kitesz magáért: deszkapalotát emel a vedlett szőrő farkasainak. A „palotában” Rá­polthyné szerlemes öleléssel vonja ma­gához az ordasait: perceken belül már csak egy véres húscsomó lesz belőle a farkascsóktól. Ez a sötéten groteszk, néha adomá­­zásba hajló látásmód végigkíséri a re­gény többi szereplőjének sorsát is. magyar szavakat. Szemrebbenés nél­kül mondja a riporter, a miniszter, hogy a projekt így meg úgy, hogy ezt vagy azt a teljesítményt nem motivál­ják a körülmények - és így tovább. Nincs már semmi időszerő, csak ak­tuális. Meg hot dog és menedzsmen... Jónevő magyar nyelvész állapí­totta meg nemrég: „(...) a jelenkori globális amerikai angol nyelvi hatás­sal szemben nagy az intolerancia”. Itt: minálunk. Kérdem tisztelettel a professzor úrtól: intolerancia, vagyis elítélendő türelmetlenség lenne a nyelvvédelem? Avatag mucsaiság az, ha legdrágább kincsünket oltalmaz­zuk szelíd konoksággal - szemben az árral? Olvasom egy erdélyi magyar napilapban a krónikás jegyzetíró ama vélekedését, hogy immáron legfőbb ideje vizsgá­lat tárgyává tenni (s félresepemi az út­ból) a „megmaradás és összetartás mítoszát”. Erdélyi/romániai magya­rokhoz intézte szavait a szerző. De miért látja oly sürgetőnek ezt a vizsgálatot? Ez is kiderül szövegéből. Véleménye szerint „a megmaradás és összetartás mítosza elkerülhetetlenül stigmatizálja a kivándorlás elemi em­beri jogával élőket és a hősiesség (marha)bélyegét süti a maradóra”. Meg kell vallanom: javíthatatlan, megrögzött „maradó” vagyok jóma­gam is. Ugyanilyen helyzetben van kétmillió magyar ember Romániában. Akik szintén elemi emberi jogainkhoz ragaszkodva próbálunk élni - megélni - szülőföldünkön, mindenfajta „hősi­ességtől” mentes természetességgel, pusztán annak okán, hogy így rendelte sors (amit nem minden alap nélkül ne­vezünk olykor végzetnek). És most kiderül, hogy egy „mí­tosz” - a megmaradásé és az össze­tartásé - „(marha)bélyeget” süt hom­lokunkra. Csupán azért, mert Erdély Zenthay Klára bátyja, Tibor életidegen precizitással fontolgatja a számba jö­hető, számára ideális menyasszonyo­kat: végül meg is találja az ideális fe­leségjelöltet Bedő Ágnes, Kicsi Ágnes személyében. A doktrinér spekulációk világában otthonos Tibor a leánykérés után nem is Kicsi Ágnes személyével, hanem kizárólag leendő otthonuk be­rendezésével foglalkozik. A lány már beletörődött abba, hogy a régi álmok Kicsi Ágnese nem húsból és vérből való volt, s épp ezért életképtelenül jött a világra. De a most már kényszerűen megtalált valóság Kicsi Ágneséhez, az új, reális testet öltött önmagához an­nál jobban ragaszkodik, mint ahogy vőlegénye becéző szavaihoz, az önbe­csülése visszanyeréséhez is. Zenthay Tibor szereti a lányt, de csak amolyan marionet-bábunak tekinti, olyan lény­nek, aki számára teljesen értelmetlenül akar szert tenni önálló akaratra. S ami­kor Kicsi Ágnes elképesztő akaraterő­vel megnöveszti, önállósítja lényét, Zenthay Tiborban akkor ébred fel az igazi, már nem doktrinér módon mér­legelő szerelem. A „mindenki mást sze­ret, s közönyös az iránta szerelmet érző iránt” tragikomikus csehovi dilemmája. Ezzel a groteszkbe hajló látásmód­dal árnyalja az író sötéten a másik két „szerelmes”, Nánássy Katinka és Szu­­nyogh Karcsi sorsát is. A butácska ga­vallérba, Karcsiba valósággal szerel­mes nénik leleményes rafinériával az elefánt intuíciójával rendelkező Kar­­nyónét bízzák meg a leány leendő ho­zományának intézésével. Karnyóné olyan ötletesen sérti meg a lány szü­leit szinte percek alatt, hogy a mátka­­ság hamarosan felbomlik. Nyilvánva­lóan ez volt a nénik eredeti, titkolt célja. Kárpótlásul Szunyogh Karcsi egy aranyfogat csináltat magának. Az aranyfogat „megpatkoltatja” egy rubin kővel, beléje véseti Katinka monog­ramját, a K-betőt. Örök emlékezetül. Czére Béla földjén szeretnénk élni ezután is (ahogy lehet); unokáinkat, gyermeke­inket anyanyelvűnk szép szavaival tisztességre, hagyományaink, nemzeti kultúránk értékeinek megbecsülésére oktatva (napilapjaink oldalain is - például). Vagyis: mi vagyunk azok, akik egy megbélyegző „mítoszt” élet­ben tartunk. Olykor éppenséggel költőket - egy Reményik Sándort, egy Dsida Je­nőt - idézgetve. Ahelyett, hogy ván­dorbotot vennénk a kezünkbe... Különös, furcsa, megkeserítő „üzenet”-nek érzem ezt egy új évez­red hajnalán. Mikoris nem csupán múltunk igaz arculatának redőzetébe próbálunk beletekinteni, de a jelen kavargása közepette is a továbbélés (igen: a megmaradás) reményét táp­láló tiszta beszéddel, biztató szóval kívánjuk köszönteni a jövendőt. És azt is olvashattam nemrég egy fiatal erdélyi magyar irodalmár tollá­ból, hogy nemzetiségi szervezetünk­nek, az RMDSZ-nek olyan jövőképet kell kidolgoznia, mely „nem az iroda­lomra, klasszikusaink néhány jobban sikerült vagy kellőképpen népszerő mondatára/sorára alapoz (Azért va­gyunk a világon, hogy valahol otthon legyünk benne, Ne hagyjátok a temp­lomot stb.), hanem a realitásokra”. Ismét kérdeznem kell: az lenne hát a realitásokra épülő jövőkép az erdé­lyi magyarság számára, melyben nincs helye szellemi kultúránk klasszikusainak, Tamási Áronéknak, és a templomainkat-iskoláinkat féltő, védelmező költői igéknek? Milyen le­hetne az a jövő, melyben nincs meg­határozó súlya a nagy elődök által te­remtett értékeknek? Megütközéssel hallom és olvasom ezt meg azt. Félelmetes a zőrzavar, és ugyanolyan a nemzeterkölcsi satnya­­ság is. Nagy Pál Noteszlapok

Next

/
Thumbnails
Contents