Nyugati Magyarság, 1999 (17. évfolyam, 1-12. szám)

1999-11-01 / 11. szám

1999. november Nyugati Magyarság - Hungarians of the West - Hongrois d'Occident 11. oldal (Folytatás az 1. oldalról) Utunk első része nyugodtan telt. A vasúti jegyekkel, valamint a személyazo­nosságot igazoló iratokkal kapcsolatos formaságokat Varga Béla intézte. A jegy­kezelők és a csendőrök vigyázzba vágták magukat előtte, amikor felmutatta képvi­selői igazolványát. Mert Varga Béla plé­bános úr a Kisgazdapárt országgyűlési képviselője volt a magyar parlamentben. Ahogy a papok szoktak egymás kö­zött, sokat és halkan beszélgettünk a vo­naton. O a maga valóságos történetét mesélte, én azonban külön ehhez a futár­járathoz kitalált mesét adtam elő. Ez tel­jes mértékben érthető volt, hiszen bizton­ságom érdekében nem volt szabad meg­mondanom valódi nevemet. így hát Henryk Strassburgerként, a Sikorski kor­mány pénzügyminiszterének fiaként mu­tatkoztam be, aki Lengyelországból ju­tott ide, és most az apjához igyekszik. Varga Béla paraszti bölcsességéről ismert édesapjáról mesélt, nagy szeretet­tel emlegette egyszerű, falusi asszony édesanyját, testvéreit. Végül elkezdett részletesen mesélni Andor öccséről, aki szintén pap volt, és akinek útlevelébe ügyesen beragasztották az én fényképe­met. Én természetesen az indulás előtt minden fontos életrajzi adatát betanul­tam, miszerint Börcsön születtem, ide és idejártam iskolában, ezen és ezen a na­pon szenteltek pappá. Varga Béla moso­lyogva nyugtázta vizsgámat. Az általam idézett összes adat pontos volt. Később Lengyelországról és a len­gyelekről kezdtünk beszélgetni. Varga plébános úr beszélt a lengyel királyról, Báthoryról, Bem és Dembinszky tábor­nokokról, a Petőfi költészetében fellel­hető lengyel utalásokról, végül mérhetet­len szerénységgel a maga tevékenységé­ről, arról, hogy milyen nyílt vagy föld­alatti módszerekkel segített a lengyel me­nekültek százain. Mindezekkel már tisz­tában voltam, hiszen budapesti gondvi­selőm tanácsára elmentem Balatonbog­­lárra, hogy utazásunk előtt legalább látás­ból megismerhessem Varga Bélát. Vol­tam néhány általa celebrált misén, hall­gattam szentbeszédeit. De erről most egy szót sem szólhattam. Utitársam arról sem tudhatott, hogy a balatonboglári lengyel gimnáziumba jár a menyasszonyom, Ewa, aki rengeteget mesélt Varga Béla tevékenységéről. Ewa egyébként szem­élyesen ismerte Varga plébános urat és jó néhány ügybe be is volt avatva, mivel hamar megtanult magyarul, és a plébá­nián több alkalommal töltötte be a tol­mács szerepét, amikor a lengyel ügyekről esett szó. Tőle tehát már tudtam, hogy milyen nagyszerű ember Varga Béla. A kötelező titoktartás nem csak egy irányba működött, így hát Ewa nem tudta, valójá­ban milyen célból is érkeztem Balaton­­boglárra, s meg volt győződve arról, hogy kizárólag a szerelem vezérelt hozzá, s csupán ezért töltöttem néhány napot a Balaton mellett. Varga Béla sem ismerhette addigi te­vékenységemet, melynek eredménye­képpen engem bíztak meg e különösen felelősségteljes feladattal. Mindjárt 1939 szeptemberében futár lettem a Lwów- Budapest közötti útvonalon, később elju­tottam Franciaországba, Sikorski tábor­nok akkor alakult egységéhez. Egy angol hajó fedélzetén szó szerint az utolsó pil­lanatban sikerült elmenekülnöm Fran­ciaországból, a breton partokról Plymo­­uth-ba. Angliában elvégeztem a hadapró­diskolát és egy, amolyan diverzáns-ki­­képző tanfolyamot. A futárszolgálatra, illetve a lengyelországi összeköttetés fenntartására jelentkeztem önkéntes­nek,, és 1941 decemberében ledobtak Lengyelországban. Most éppen felbe­csülhetetlen értékű hazai információkkal utaztam visszafelé, Angliába. Mint ké­sőbb megtudtam, az auschwitzi megsem­misítésekről, a lengyelek és zsidók fő­­kormányzóságbeli borzalmas szenvedé­seiről szóló jelentések voltak ezek, to­vábbá beszámolók a lengyel földalatti mozgalmat gyengítő komoly politikai különbségekről, aztán diverziós tervek valamint a fiatalság titkos oktatásának programja. Ezekben az ügyekben a lon­doni központ sürgős döntésére volt szük­ség, egyúttal el kellett juttatni Londonba a hitleri bűnök bizonyítékait, amelyeket a világ továbbra sem akart elhinni. Nem ez volt az első magyarországi utam. Ez alkalommal Szlovákián keresz­tül jöttem lengyel területről, s először kellett Budapestről Londonba mennem. Az eredeti terv szerint Budapestről Ro­mánián és Bulgárián keresztül kellett volna utaznom a semleges Törökor­szágba a vasúti vagonok alatti búvóhe­lyek egyikében. De a lebukás veszélye Hét határon át fenyegetett, mert a Gestapo küldetésem nyomára bukkant, s így az előzőekben megállapított útvonalat el kellett vetni. Budapesti gondviselőmnek másikat kel­lett rögtönöznie, s így született a terv, miszerint a magyar összekötő segítségé­vel, legális úton megyek Svájcba. Ez volt az egyetlen, egyben az utolsó lehetőség, mert a lengyelországi posta eljuttatása nem tűrt halasztást. Varga Béla plébános úr tehát hatalmas kockázatot vállalt. Ko­rábban futáraink soha nem éltek hasonló módszerrel. A magyar-horvát határon Varga Béla az idegesség legkisebbjeiét sem mutatva, a legnagyobb nyugalommal intézte az összes útlevél- és vámügyet. Amikor a határőrökkel beszélt és átnyújtotta útle­veleinket, én a hálókocsi-fülke felső ágyán feküdtem, s azon izgultam, ne­hogy meghallják, milyen hangosan ver a szívem. Horvátország ebben az időben fasiszta, és a németek által teljes egészé­ben ellenőrzött ország volt. Egyelőre minden sikeresen ment, de Zágrábban megszakadt az idill. A pályaudvaron már várt ránk egy emberünk, horvát egyenru­hában, mert kapcsolatban állt az ottani szolgálatokkal. O értesítette magyaror­szági barátainkat, hogy az utazás első részében szerencsével jártunk. Szá­munkra azonban rossz hírei voltak. Le kellett szállnunk a vonatról, és egy szállo­dába kellett költöznünk. Az utazás úgy volt megtervezve, hogy ne érintkezzünk német szolgálatokkal, amelyek esetleg felismerhették volna személyemet, il­letve lebukhattam volna a hamis útlevél­lel. így hát Zágrábból Olaszországon ke­resztül kellett utaznunk Svájcba. Kide­rült azonban, hogy ezen az útvonalon a jugoszláv partizánok a levegőbe röpítet­tek egy hidat, s jó néhány nap eltelik, míg újra megindulhat rajta a közlekedés. Ma­radt még egy lehetőség: Ljubljanán, a Harmadik Birodalom területén keresz­tül. De ehhez német tranzit vízum beszer­zésére lett volna szükség. Ott álltunk a dilemma előtt: hogyan tovább? Menjünk vissza Budapestre, vagy vállaljuk a leg­nagyobb kockázatot? Én határozottan s minden áron Londonba akartam jutni. És ekkor Varga Béla döntött, belépünk az oroszlán barlangjába. Nekem természe­tesen a legkevesebb jogom sem volt ezt a lépést elvárni tőle. Minek a nevében? Hogy valami Henryk Strassburger nevű kófic eljuthasson az apucijához? Varga Béla azonban nem habozott. „Kedves barátom, megpróbáljuk azt, ami lehetet­lennek látszik. Németországon megyünk keresztül!” Elmentünk mindketten a német kö­vetségre, és átutazó vízumot kértünk. Le­gelőször a német konzul hallgatott ki bennünket, majd átirányítottak a Gesta­­pora. Ott másodszor is kihallgattak, de már sokkal részletesebben. Aztán futot­tunk a német fotográfushoz, aki a vízu­mokhoz szükséges fényképeket készí­tette. Varga Béla igen hosszan magya­rázta a németeknek, hogy nagyon gyor­san Svájcba kell jutnunk, mert hát rám operáció vár, a hangszálaimat műtik, a magyar képviselői igazolványával hado­nászott, és tettette, mennyire fel van há­borodva a hídrobbantó partizánok miatt. Két napig vártunk a válaszra. Nekem ez a két nap két évszázadnak tetszett. Tűkön ültem, és kétségbe voltam esve, hogy nincs fegyverem, mert akkor egye­dül próbálnám átverekedni magam. Varga Béla imádkozott és minden nap misét celebrált a zágrábi székesegyház­ban. Én meg ministráltam neki. Buzgón imádkoztunk Szűz Máriához, Lengyel­­ország és Magyarország patrónájához. Még a templomban is átéltem egy nyug­talan pillanatot, amikor felajánlották, hogy misézzek én is. De Béla atya odajött és megmentett. Végre hívattak a német követségre, s megkértek, hagyjuk ott út­leveleinket, hogy beüthessék a vízumo­kat. A legidegfeszítőbb órák következ­tek. Mi lesz, ha rájönnek, hogy az én útlevelemben kicserélték a fényképet? Ha meg már nyomon vannak és tudják, ki vagyok, hogyan viselkedjek? Amikor végre visszakaptuk útleveleinket a vízu­mokkal, a bepecsételt hatalmas horogke­resztes sassal, nem hittünk a szemünk­nek. De ott állt fehéren, feketén: Érvé­nyes a III. Birodalomhoz tartozó Szlové­nián keresztül történő átutazásra. No­vember 20-án este azonnal vonatra ül­tünk, és Szlovénián keresztül eljutottunk Olaszországba. KésőbbTrieszten, Velen­cén, Páduán és Veronán át egyre közelebb jutottunk Svájchoz. Milánóban, ahol a csatlakozásra vártunk, hatalmas bomba­támadást éltünk át. De végül ezt is ma­gunk mögött tudtuk. Másnap, amikor a vonat átment végre az olasz-svájci hatá­ron, térdre rogytunk, és imádkozni kezd­tünk együtt. Később Varga Béla azt mondta: „Eddig a percig én ügyeltem rád, mostantól fogva te vigyázol énrám.” Bemben azonnal fogadott bennünket a Lengyel Köztársaság nagykövete. Cso­dálkozott ugyan, hogy a két bejelentett magyarpap közül az egyik tiszta lengyel­séggel szólalt meg, ráadásul lwówi ak­centussal. Természetesen felfedtem, hogy valójában ki vagyok, és milyen segítségemre volt Varga Béla. A nagykö­vet kávét hozatott számunkra, s elnézést kért egy pillanatra. Biztosan ellenőrizni kívánta személyazonosságunkat. Rövi­desen visszajött, és a kezembe nyomott két, Svájc egész területére érvényes, első osztályú vasúti szabadjegyet, valamint néhány ezer svájci frankot, s megkért, mutassak meg mindent Béla plébános úrnak, amit csak látni kíván. Hiszen kijár nekünk a pihenés az idegfeszítő utazás után. Betartottam a nagyövetnek tett ígé­retemet. Jártunk Genfben, Lausanne­­ban, Luzeme-ben, Davosban, s minden­ütt a legjobb szállodákban vettünk ki szobát. Voltunk színházban és moziban. Különös érdeklődéssel néztük a filmhír­adókat, a II. világháború frontjairól ér­kező átfogó tudósításokat. Mennyire má­sok voltak ezek, mint az UFA (német filmgyártó vállalat) hírhedt goebbelsi krónikái! Rövidesen elérkezett a búcsúzás ideje. Kikísértem Varga Bélát a berni pályaudvarra. Egész úton ellentétes ér­zelmek viaskodtak bennem, megmond­jam-e neki igazi nevemet vagy sem. Hi­szen kalandos utazásunk alatt fogadott testvérből szinte valódi öccsévé váltam. Széchenyi István egyik életrajzírója jegyzi: A kiváló hazafi jellemrajzának kontúrjait minden más tetténél leghí­vebben a Pestet Budával összekötő híd megépítésére tett erőfeszítései rajzol­ják meg. Mert - mint mondja - a híd­verő embert minden esetben a jó szán­dék vezérli. Környezetünk tárgyi világából ta­lán a híd az, amelyet leggyakrabban illetünk a humánum alapvető sajátos­ságaival. Bizonyára azért, mert tárgyi valóságában is az emberséges magatar­tásra irányuló szándékunk alkotja meg. A híd az ellentétek feloldásának, a kö­zeledésnek, baráti kézfogásnak, a jó szándéknak ajelképe. Jelképe mindan­nak, ami a Káin bélyegétől szabadulni vágyó ember legbensőbb indíttatása. Szabó T. Attila, az Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár szerzőjének tanúsága szerint, a nyelvünkben legelőbb 1561- ben előforduló híd kifejezésünk a hit szóból származik. A hittel élő ember hidat épít, az istentelenek hidakat rom­bolnak. Amikor Széchenyi István 1833-ban hazatér újabb, Andrássy Györggyel tett angliai körútjáról, amelyet egy Pestet Budával összekötő állandó híd meg­építésének tanulmányozása végett tett, az útról készült bizottsági jelentésének végén megjegyzi: Számtalan dolog van, mi elválaszt, s csak kevés, mi összeköt. Ezen kevesek egyike a híd, amelynek két ellentétes oldalú pillére a jóravalóság és békességre való törek­vés gondolatába van ágyazva. Egy állandó híd megépítésének terve, amely Pestet és Budát össze­kötné, már korábban foglalkoztatta Széchenyit, s ennek érdekében kezde­ményezésére 1832-ben meg is alakul a Pest-Buda Hídegylet, amelynek mun­kássága révén 1836-ban törvényben határozzák el a híd megépítését. A híd tervezésével az angol Tiemey William Clarkot, építésével ennek névrokonát, A konspiráció szabályai azonban szigo­rúak voltak. Szomorúan álltam tehát a peronon, a vasúti kocsi ablakából pedig a fivérem mosolygott rám. Végül döntöt­tem, felfedem titkaim legalább egy kis részét, hogy saját magam előtt azért rend­ben legyek. Összeszedtem az erőmet és elnézését kértem, amiért a személyemmel kapcso­latos részleteket nem mondtam el neki. Csak a keresztnevemet ámlom el. Nem Henryknek hívnak, a nevem... „Igen, tu­dom, Tadeusz a neved” - mondta Béla atya. Lábaim szó szerint a földbe gyöke­reztek. Ebben a percben a vonat elindult, de Varga Béla még hozzá tudta tenni: „Ne bánkódj, most már úgyis örökre testvérek maradunk.” A háború alatt nem találkoztam töb­bet Varga atyával. Csak később jutott tudomásomra, hogy milyen óriási szere­pet töltött be a mi magyarországi ellenál­lási mozgalmunkban. így nála, a balaton­boglári plébánián rejtőzködött hosszabb ideig a londoni emigráns lengyel kor­mány miniszterelnök-helyettesének fia, Marian Mikoaljczyk, aki Maria Hule­­wicz összekötő társaságában került a Lengyel Főkormányzóságból Magyaror­szágra. Marian Mikoaljczykot üldözte a Gestapo, később Magyarországon már a német titkosszolgálat kereste, minthogy mérhetetlenül fontos személy lett volna egy esetleges politikai játékban, apja zsa­rolásában. Az a módszer azonban, amellyel Varga Béla engem kísért Svájcba, már nem volt használható. A konspirációban általában soha nem folyamodnak kétszer ugyanahhoz a módszerhez. Felderíté­sünknek egy másik, Románián és Török­országon át vezető menekülési útvonalat kellett kidolgoznia és ellenőriznie. A fia­tal Mikolajczyk ez idő alatt, mintegy három hónapon keresztül a bogiári plé­bánián tartózkodott. Szintén Varga Béla volt az, aki megszervezte Edmund Fieto­­wicz utazását Budapestről Londonba, és az ugyancsak angol Clark Adamot bízták meg. Az építési munkálatokat 1839- ben kezdték el, és 1842. augusztus 24-én ünnepélyes keretek között le­rakták az alapkövet. Kossuth Lajos javaslatára a hidat Széchenyi Istvánról nevezték el. A még csak készülő híd deszka pallóin az első kocsi 1849. január 1- jén haladt át, amikor a koronát mene­kítették Budáról Debrecenbe. 1849. május 21-én az osztrák katonaság megkísérelte felrobbantani a majd­nem kész hidat - eredménytelenül. Ugyanez év júliusában a visszavo­nuló honvédség Clark Adam kérlelé­­sére és tanácsára végül eltekintett a híd felrobbantásától, és csak részle­ges rongálást hajtott végre, amely könnyen javítható volt. A Széchenyi-hidat 1849. novem­ber 20-án adták át a forgalomnak. A három nyílású híd két parti oszlopon és két diadalíves mederpilléren nyug­szik. Középső nyílása 202 méter. Eredeti hossza 375 méter. A kőpillé­rek tetején áthúzott óriás láncokra függesztették a híd pályatestét. A lán­cok végei a partokon mélyen a föld alatt létesített lánckamrában vannak lehorgonyozva. A hidat díszítő kő­oroszlánokat Marschalkó János dí­vissza. És mindezt olyan helyzetben, amikor a német elhárítás a sarkunkban volt, és azt, aki együttműködött velünk, könnyen falhoz állíthatták. A sors úgy hozta, hogy Béla atya még egyszer a segítségemre sietett. Valójában nem is az enyémre, hanem a menyasszo­nyoméra, Ewáéra, aki a háború után a feleségem lett. A magyarországi német megszállás után Ewa Budapestre került. 1944. november 4-én éppen akkor ment át villamossal a Margit hídon, amikor a németek felrobbantották azt. Ewát, más utasokkal együtt, súlyos állapotban a Ró­kus kórházba szállították. Három hét után kihozták őt magyar barátaink, hogy elkerülje esetleges letartóztatását. Buda­pesten ekkor már a nyilaskeresztesek voltak hatalmon, s véres dolgok történ­tek. Ewa a barátainknál élte át Budapest ostromát, nehezen jött rendbe. S lám, milyen a Gondviselés, 1945 tavaszán összehozta őt Varga Bélával. Ettől a pilla­nattól kezdve véget ért minden gondja. Varga atya arra a következtetésre jutott, hogy ha már egyszer én lettem az öccse, akkor Ewa természetesen a húga. Azon­nal elhelyezte egy kolostorban, ahol Ewa teljesen visszanyerte erejét, és néhány hónap múlva visszatérhetett Lengyelor­szágba. A háború után legelőszőr Párizsban találkoztam Varga Bélával, ahová ő mint a Magyar Nemzeti Bizottság küldötte érkezett a béketárgyalásokra. Varga Béla ez idő tájt igen fontos szerepet vállalt az újjászülető Magyarország politikai életé­ben. Mondanom sem kell, milyen öröm és megindultság kísérte találkozásunkat. Szinte éjjel-nappal beszélgettünk. A ké­sőbbi években, amikor Varga Béla az Egyesült Államokba emigrált és New York-ban telepedett le, rendszeresen meglátogattam, amikor ott jártam. Mi­helyt megérkeztem, első utam mindig a lengyelek nagy barátjához s a mi kétsze­res megmentőnkhöz vezetett. Józsa Péter fordítása Balatonbogláregykori plébánosára, a kisgazdapárti képviselőre, Varga Bélára emlékeztek halálának negyedik évfordu­lója alkalmából 1999. október 29-én a Balaton-parti település római katolikus templomának kriptájában. szítőszobrász alkotta 1852-ben. Megépítésének idején ez volt a vilá­gon az első acél felhasználásával épült híd, Európában pedig a legna­gyobb és legszebb ilyen jellegű épít­mény. A híd azóta kétszer pusztult el, először 1913-15 között építik újjá s ennek során a vasszerkezet súlyát is növelik. 1945. január 17-én éjszakaa németek ismét felrobbantották. Újjá­építését Sávoly Pál hídmérnök tervei alapján végezték. Első felavatásának századik évfordulóján, 1949. novem­ber 21-én adták át újból a forgalom­nak. Újjáépítőjének vallomása sze­rint: „a híd a legszebb a világon, összeköti a partokat a vizek, völgyek fölött, az embereket az emberi szaka­dékok fölött.” Amikor jóravalóság munkál az em­berekben, jelképes és valóságos hida­kat építenek. Amikor az ellenségeske­dés gonosz indulata borítja el agyukat, lerombolj ák a partok s az emberi szaka­dékok fölé emelt hidakat. Idén ünnepeljük a Lánchíd fen­nállásának százötvenedik évforduló­ját. De ünneplésünk közepette sem válhatunk annyira önfeledtekké, hogy ne gondoljunk szomorú lélek­kel a Vajdaság lebombázott hídjaira. (PT.) Másfél száz éves a Széchenyi-lánchíd

Next

/
Thumbnails
Contents