Nyugati Magyarság, 1997 (15. évfolyam, 1-12. szám)

1997-07-01 / 7-8. szám

1997. július-augusztus Nyugati Magyarság — Hungarians of the West — Hongrois d'Occident 9. oldal San Gennaro vére „Tavasz elején híre kelt, hogy Possilipo kerti házá­ban él egy ember, aki meg akarja váltani a világot.” — így indítja Márai Sándor 1957-ben, a fenti címen megjelent regényét. A müncheni Újváry „Griff’ Ki­adónál — Molnár József híres nyomdájában — megjelent kötet fülszövegében a Szerző elmeséli a regény születésének körülményeit: „Emberöltő előtt, 1948 őszén, a nápolyi székesegyházban lát­tam, amint a pap a magasba emelte és felmutatta az ereklyetárt ót, amelyben a város helyi szentjének San Gennaro vérének egy szurokszerűen alvadt darab­kája megolvadt. A helybeliek azt állítják, ez ajelenet — amely a templomban kétszer ismétlődik — cso­da. Mások, a hitetlenek, azt mondják, hogy nem cso­da, csak vásári babonaság, idegenforgalmi látvá­nyosság. Akárhogy is volt, a látottak hatása alatt ír­tam egy könyvet, amelynek az volt a címe: San Gen­naro vére”. A regény egyik szereplője, a nő, így emlékezik vissza az alkalmi gyóntató papnak: „Volt itt cirkusz, babonaság, hagyomány, liturgia, bűvészkedés, aztán volt szakszerűség és üzlet, de volt valami más is... Ez a zúgás. Ez a jajongás. Ahogy ezek a csoroszlyák hívták a csodát... Térdeltünk és figyeltünk. És me­gértettük, hogy a csodát hívni kell.” Illyés Kinga hasonló címet viselő műsorában ez a csoda a színpadon a szemünk előtt zajlik. Fekete ruhában, fekete kabátban, fején fekete sállal átkötött kalapban, ölében a mindenkori kivándorlók elma­radhatatlan, ütött, kopott kézitáskájával, nemcsak azt tudja elhitetni, hogy Nápoly védőszentjének a vére az ereklyetartóban buzogni kezd, hanem azt is, hogy az oly sokat emlegetett csoda bennünk van! Illyés Kinga oly tökéletesen azonosul a minden gyötrő gondolatát meggyónó női főszereplővel, hogy előadás végén ökéntelenül kiáltunk fel: láttuk a csodát! Tanítani kellene Illyés Kinga műsor-választási telitalálatait! Színházi életünk legűjabbkori „sajá­tosságait” bizonyítja, hogy az ősbemutatóra külföl­dön került sor. Holott a művész érzékenysége túltesz mindenféle gazdasági, politikai, szociális barométe­ren. A nő—Illyés Kinga — ott ül a gyóntató fülké­ben, csendesen, mintha attól tartana, hogy valaki meghallja, mondja az örök-emberi titkokat, s torok­­szorítóan szegezi nekünk a járványszerűen terjedő világgálódulás elmaradhatatlan kérdéseit: Mit ér az ember, ha kivándorló? Valóban megtörtént az írástu­dók által sokszor patetikusan emlegetett „Európa elrablása”? Illyés Kinga végsőkig letisztult, a szó, a kimon­dott igazság mágikus erejére támaszkodó előadó-A budapesti Magyar Kultúra Alapítvány rendszere­sen szervezi az utódállamokban élő elszakított ma­gyarság szellemi, művelődési élete jeles képviselő­inek a találkozóit („Régiók Találkozása”). Teszi ezt azzal a nemes céllal, hogy kölcsönösen erősítse ben­nük az összetartozás és az egység nemzeti érzését, s hogy közvetlen, hiteles forrásból ismeijék meg, részleteiben is, egymás léthelyzetét, a régiók nem­zeti közösségeinek és az anyaországnak az alapvető gondjait, bajait, és azt, hogy melyek a legsürgősebb, azaz halaszthatatlan teendők. Legutóbb egy kárpá­taljai (Czébely Lajos), egy horvátországi (Csörgits József) és egy szlavóniai (Göncz László) költő gaz­dagodó életműve kapcsán bontakozott ki érdekfe­szítő és igen tanulságos eszmecsere ezen a fórumon. Minden költő- és írónemzedéknek az életében van valamilyen nagy élmény, tapasztalat. A kisebb­ségi sorban élő költők versei mélyén rejlő élmény­nek a neve: Trianon. Nagyon nehéz, szinte lehetetlen szabadulni tőle azoknak, akiknek a kisebbség sanya­rú sorsa jutott osztályrészül. Amióta Trianon levá­lasztotta az erdélyi, kárpátaljai, felvidéki és délvi­déki magyar közösségeket a nemzet testéről, oda­vetve őket a velük szemben ellenséges idegen erők­nek, politikáknak, azóta a költők, írók, de még a köz­nép is azzal foglalkoznak, miként tudnák ezt a hely­zetet, traumatizáló élményt közömbösíteni és orvo­solni. Hisz egyre bizonyosabb, hogy ebben a tekin­tetben a jelenlegi szociálliberális kormány részéről nem sok segítségre számíthatnak. Pedig hát mi anyaországiak is szenvedünk aTria­­non-szindrómától. Ha belegondolunk, a trianoni él­mény benne van az egész magyar költészetben és irodalomban, éppen csak nem vették észre, ponto­sabban: nem volt szabad beszélni róla. A Trianon Régiók találkozása II. Kárpát-medencei Napok A Magyar Kultúra Alapítvány augusztus 15-20. kö­zött negyedik alkalommal mutatja be a határon túli magyarság megőrzött hagyományainak klasszikus és kortárs kulturális értékeit. Az alapítvány székhá­zában (Budapest I., Szentháromság tér 6.) Régiók találkozása, II. Kárpát-medencei Napok címmel ren­dezendő találkozón kettős születésnapot ünnepel­nek: a 750 éve, IV. Béla királytól városi rangot ka­pott kárpátaljai Beregszász köszönti az ugyancsak 750 éves Budavárát. Az irodalmi, néprajzi, zenei előadásokkal, kiállítá­sokkal és tanácskozásokkal tarkított nagyszabású találkozó fővédnöke Csoóri Sándor, a Magyarok Vi­lágszövetségének elnöke. műsora különleges hatást vált ki a nézőben. Alig van olyan, aki azonnal ne indulna a Márai-regény kere­sésére, hogy aztán együltében végigolvassa az egé­szet. A „Nápoly-varázslat” talán legsikeresebb kulcsregénye a San Gennaro vére. A „Nápolyt meg­látni, s azután meghalni” szirupos igézetétől távol állnak a Márai teremtette hús-vér emberek, akik több ezer éve oly otthonosan mozognak az őket gyakran megleckéztető Vezúv tűzhányó tövében. Illyés Kinga nem valamelyik feminista mozga­lom elkötelezettjeként, hanem zseniális ráézéssel választja ki műsorait. Tud valamit, amit senki más. Márai meg is indokolja, hogy miért „bízta” a nőre az igazság kimondását: „a nők mindig erősebbek”, hi­telesebbek, mint az öblös és vastaghangú, magukat a teremtés koronájának valló férfiak. Ezért válasz­tatja a vallomás legszemélyesebb, s éppen ezért leg­emberibb műfaját, a gyónást. Igazán csak a nők tud­nak gyónni. „A nő két kézzel eltakarta az arcát és hallgatott. Aztán ezt mondta az ujjain át: —Kívülről, innen (a vasfüggöny nyugati oldalá­ról ! —T. Z.) mindez érthetetlen. Nem tudom elmon­dani a rendőrségen, mi történik egy emberben, aki megéli az egészet, látja, amint körülötte megszűnik minden, ami hozzá tartozott.. .De a különös az volt, hogy ezzel a felbomlással egyidejűleg ott, abban a világban is épült valami. (...) Van itt valamilyen ir­tózatos félreértés, nemcsak a két világ között, nem­csak a vasfüggöny ez a félreértés, padre... A félreér­tés az, hogy az emberek nem tudnak építés nélkül élni.(...) Van egy pillanat, amikor az emberek alkotó készsége erősebb, mint a gyűlölet, amit a rendszer ellen éreznek. Fogcsikorgatva, de feltalálnak, re­gényt írnak, zenét szereznek. És nincs erejük, hogy elrejtsék azt, amit alkottak... Ebből a lehetetlenség­ből élnek az erőszakos rendszerek.” Márai nem alibit keres az otthonmaradás vagy elvándorlás igazolására! Mint egy orvos, rögzíti a pontos diagnózist. A regény férfi főszereplője — a nő gyónás közben gyakran gondolkodik a férfi „fe­jével” — attól fél, hogy egy adott pillanatban nem lesz ereje a bolsevisták erőszakos rendszere ellen til­takozni. Nem attól fél, hogy akommunisták levágják a kezét, hanem attól, hogy egy napon kénytelen kezet szorítani egy kommunistával. — Különös emberek ezek a menekültek! — mondja a regényben a Posillipóra költözött idegenek ellenőrzésével megbízott rendőr, az ágens. Egy cseh asszony a szöges dróton lát menekítette ócska, láb­­pedálos varrógépét, egy litván Új-Zélandra is magá­val vitte a harangjátékot. Az utolsó pillanatban, amikor elmennek hazulról, rendszerint egy értékte­kapcsán született művekről — gondoljunk Babits, Kosztolányi, Juhász Gyula, Tóth Árpád, Krúdy, Ka­rinthy és mások írásaira—nem tanultak, nem tanul­hattak az iskolában, ezek a munkák még a kritikai kiadásokban sem kaptak helyet. És mosthirtelen egy olyan (fiatal?) nemzedéknek az írásaiban jelent meg valamiféle válasz mindarra, amit Trianon a magyar­ságnak jelent, amely nemzedék saját életkorát és történelmi helyét illetően már régen túl van rajta, hisz Trianon anagy apáinak az élménye és személyes drámája volt. S. Benedek András történelmi távlatokba he­lyezve közelítette meg a kárpátaljai magyarság sors­tragédiáját. Többszöri sorsforduló után, 1944 késő őszén Kárpátalján arra ébredt a maroknyi magyar­ság, hogy nemcsak földjét, nyelvét, de puszta lété­nek jogát is elvitatja tőle a dobtárak kegyetlen logi­kája. A kettős kárpátaljai holocaust után mintegy öt­venezer ember nem tért vissza ősei földjére. Köztük a megtartó hagyományt átörökítő szülők, nagyszü­lők, tanítók, papok, szerkesztők, költők, írók, nyom­dászok és magántisztviselők végtelen sora. Az örö­kös gyászban és várakozásban élő közösségben az évekkel egybenőtt a hiteles szó, a helyettük írott ének iránti vágy. Ebben a szociális közegben jelentkezett a vers­írók egész sora. A ritkábban elhallgató költők mellett igen sok a földrajzi érelemben eltávozó, jelezve, hogy számukra a versírás a türelmetlenség, az elége­detlenség jele, a változás, a változtatás igénye volt elsősorban. Ez a tendencia csak feltételes értelem­ben változtott az úgynevezett politikai fordulat — 1989 — után. Czébely Lajos, aki egyszemélyben kántor és ta­nító—ilyenformán kis magyar közösségéban maga búcsúztatja a minden élők útján elmenőket, keresz­teli a kisebbségi sorba érkezőket, oktatja a fiatal nemzedéket — nem fiatalon kóstolt bele az alkotás gyötrődésekkel teli világába, bár mindig ott élt a kul­túra hol tágabb, hol meg egészen szűkre szabott kö­zegében. Élete szolgálat. Versei annyiban szólnak a közösségnek, amennyiben tetten érhető bennük a sorsazonosság. Tiszta és egyszerű igazságokat mond ki, miközben mindenhol érzékelhető a féle­lem, a keserűség és a tehetetlenség gondolata. Mert ki tudja, meddig tart a kegyelmi idő? Lényegében vele azonos, konkrétságban mégis eltérő, mert háborús körülmények között születtek Csörgits József versei, sikolyai. Csörgits nem írja le a katasztrófát. A katasztrófáról nem lehet írni. Ha­nem —miként János apostol —jelenéseket írt a ma­ga Bibliájába. Ez a Biblia azonban összetépett. Ké­pei töredékek. Vagy nincs is kép, csak szürkeség, ho­mály, ami körülvesz, amivel lassan egybeolvadunk. len tárgyat visznek magukkal, s azt olyan nyugtala­nul őrzik, mintha az életüknél is fontosabb lenne. A menekülteknek még a nézésük is más, hallgat­ják a packázó hivatalnokok kérdéseit, aláírnak nyi­latkozatokat, okmányokat, melyeket követelnek tő­lük. Az ember—mondatja a nővel Márai —, amikor elhagy egy hazát, az összes hazákat elhagyta. S ha egyszer hazamegy, a haza többé nem lesz számára más, mint egy ismerős tartózkodási hely. Egy hazát élni kell, mint egy érzést, mint egy szerelmet. Természetesen lehet vitatkozni — mint ahogy vitatkoztak is Márai fenti megállapításaival —, az író mindig önmagát írja. Márai utolsó éveit nagy szegénységben, teljes visszavonultságban, San Die­­góban töltötte. Öngyilkos lett, akárcsak a San Gen­naro vére férfi főszereplője. Márai a polgári liberális hagyományok elkötelezettjeként a polgári életérté­kek megmaradásáért hadakozott, az individuum tel­jes autonómiáját, szabadságát tartotta a legfonto­sabbnak. Ennek elvesztésétől féltette a vasfüggöny mindkét oldalán élőket. A férfi főszereplő, a nemzet­közileg elismert tudós azért menekül a bolsevista uralom elől, mert a személyiségét, az egyéniségét látja a legnagyobb veszedelemben. Nem akar kétlá­­bon járó, gondolkodó protein-tömeggé válni. A vas­függöny túlsó oldalán is azt tapasztalja, hogy többé már nem lehet igazán ő, csak állampolgár, munkaerő vagy adóalany. Ezért látja úgy, hogy csak az egyes ember, az egyéniség tudja megváltani a világot. A megváltásnak viszont önfeláldozás az ára. így volt egyén Jézus és Ghandi. Mindez Illyés Kinga tolmácsolásában különle­ges történelmi hátszelet kap. El tudja hitetni a néző­vel, hogy gyónás közben a templom a tetőzet sérült, hézagos résein át megtelik súlyos déli fénnyel. „Bo­csásson meg, padre, ... nem tudom, meghallgat-e? Úgy értem, meghallgat-e mindent?” kérdéssorozat­ban ott vibrál a félsz: az imádott férfi öngyilkosságba torkolló életének tanulságait, az emberiség megvál­tásának titkait lesz-e kire rábíznia? „Az a megtartó légkör, ami Európa volt, számára nincs többé. Meg akar halni, és én aztán menjek el innen” — ismétli a Nő, a gyónás vége felé, a Férfi sajátos végrendeletét. Illyés Kinga föláll a színpadi gyóntató székről, s egyenes léptekkel, mintha sé­tálna, lassan kimegy a színpadról. Mi utána nézünk, s többé nem jön senki. Újra és újra megkísért az előadó műsor legfontosabb üzenete: az érzékelhe­­tőn, a tapinthatón túl valóban van valami „más” is. Talán maga az igazi csoda. Ha tehetném, Illyés Kin­ga műsorát elvinném a világ minden tájára... Tófalvi Zoltán Versei sebhelyek, feszültségek nyomait őrzik. Őrzi, ahogy saját sorsát—bármilyen legyen is az — nem hagyja füstté oszlani az ember. Göncz Lászó építő ember. A muravidéki ma­gyarságnak alig van olyan szellemi, kulturális intéz­ménye, amelynek a létrehozásában ne vett volna részt. Az önépítésnek ez a gondolata verseiben is kifejeződik, mert a trianoni tragédia mellett azokat az engesztelő élményeket is meg tudja szólaltatni, amelyeket a szülőföld természeti képe, a Muravidék igazi pannon hangulata — a lendvai hegy és a lend­­vai vár, a szőlőhegyek, a kinyíló Pannon síkság (gon­doljunk Hamvas Béla vonatkozó gyönyörű gondo­lataira) —jelent. Amelyeknek a latin derűje ott van Göncz László verseiben. Ott vannak persze a családi élet örömei és bánatai, és az a készenlét is, amely eh­hez a nemzeti és közösségi önépítéshez szükséges. Különös jelenséggel állunk tehát szemben. A húszas évek trianoni költészete és prózája után a szemünk láttára jön létre egy trianoni költészet, iro­dalom a kilencvenes években. Nemcsak Kárpátal­ján, Horvátországban, Szlavóniában, hanem Szlo­vákiában és Erdélyben is. Ennek a fiatalabb nemzedéknek azonban van egy másik élménye is —1989. Amikor úgy tűnik — ha döcögve, kínkeservesen is —, az orvoslásnak — ha nem is a politika színterein—valamiféle folyamata megindult. A trianoni sebeknek a gyógyítása ma úgy kell hogy történjék (most még csak így lehet!), hogy önmagunkban, a nemzetben próbálunk meg új erő­forrásokat találni, közösségeket szervezni, új utakat keresni. Ez az önösszeszedés, az önépítés ideje. Ez jószerével minden kisebbségi közösség életére jel­lemző, hisz mindenütt megindult az önépítésnek a munkája. Ott is, ahol erre viszonylag békés körülmények között nyílt lehetőség (Szlavónia), ott is, ahol, mint Kárpátalján, súlyos tragédiákat felidézve kell ezt megtenni, ott is, ahol ágyúszó és lövedékek becsapó­dása mellett kellett az önépítéshez valamiképpen eljutni. És szerencsére Erdélyben is, ahol az új poli­tikai irányzat, jelek szerint, józanabbul és reáli­­s(abb)an ítéli meg a magyarság súlyát, történelmi szerepét és jelentőségét a román valóság jobbra for­dításáért folytatott küzdelemben. Mindezeknek ugyanakkor van egy magasabb ta­nulsága is: ezekben a kisebbségi sorban keletkezett költészetekben nemzeti közösségek sorsának ábrá­zolásáról van szó. Mindhárom régió költőinek a tapasztalata ha­sonló. Saját erőből — nagyhatalmi közreműködés nélkül és Trianon ellenében — tudnak és akarnak szellemi hazát teremteni. Aniszi Kálmán /----------------------------;-----------------------------\ CZEGŐ ZOLTÁN Kolozsváron Nagy tisztelettel. Botár Edit képei között Napban elégett, hamvad rétekre, kutakba hullató ifjúságom, mit is botorkálsz templomok között keresztre feszített Kolozsváron? Fölmagasztosult, ki settenkedett — de sosem, soha nem az én városom! Végy csak nyugodtan mély lélegzetet, amíg erdőnyi bánat átoson ideghálóin a mellkasodnak. Meglátod, még ma is az diderget: csontra hajszolták Mátyás jó lovát, ócskásnak adták a cifra nyerget. Azt tanultam én, hogy napba nézve hunyorgás nélkül csak ember állja. Csoda szelekbe rántott magával szellem-Kolozsvárom vitorlája. Pecsenyeillat, dny álalt csókok — ez volt a csillámos szép valóság. Ki alapozott, ki kalapozott — itt csak gyűlt, egyre gyűlt az adósság. Kinek fizetnél, hamvad rétekre, kutakba hullató ifjúságom? Nem a szeretőd kendője lobog ezen az idegen, romos váron. Budapest, 1997. május 29. v______________________________________________________________________/ /-----------------------------------------------------------\ Visszanéző Az erdélyi Impress Kiadó június 19-én a marosvásárhelyi Bemády Művelődési Köz­pontban tartotta Nagy Pál Visszanéző című kötetének bemutatóját. Bevezetőt mondott Bölöni Domokos író-újságíró, a Népújság munkatársa, közreműködött Balázs Éva és Kilyén Ilka színművésznő. A kötethez Sü­tő András írt ajánlást. Nagy Pál könyvéről Halandó ember lévén az író is, földi vándorútjának végén megválik életművé­től is, amelyet törvény szerint az Idő vesz kézhez; az utókor, a legfőbb ítész, az igaz­ságban tántoríthatatlan bíró. Akkor hát ér-e valamit kortársak em­lékezése halott nagyjainkra ? Érdemes-e kritikusként és tanúként azokról szólni, akikből immár kőemberek, bronzemberek lettek, szellemi arculatukat pedig szuve­rén módon az Idő formálja? Kultúrhistóriai tény, hogy nem csupán az anyag, hanem a szellem megmaradá­sának elve is bizonyítható. Fontos tehát a kortársi emlékezés, a­­mely átmenetileg homályba merülő ar­cokra világít. Fontos a személyes ismeret­ség közvetlenségével szólni Kós Károly­ról, Bánffy Miklósról és szellemtársaik­ról. Életművük sorsának alakulását a kö­nyörtelen Időben az erdélyi sorsot viselő utónemzedék írástudói is meghatározhat­ják. Fontos, hogy a drámai csöndben, a­­mely alkotójuk halála után jelentős élet­műveket is elborít időlegesen: újból és új­ból megszólaljon a kortárs; hogy az ár­ván maradt szellem-gyermekek önállósá­gukban megerősödjenek. A legfőbb ítész­nek nevezett utókorral szembeszállni nem lehet. Segíteni viszont az eligazodásban: az írástudók mindenkori kötelezettsége. Nagy Pál könyve: halhatatlan erdélyi arcok, pályák, pillanatok kaleidoszkópja. Címe szerint: Visszanéző, de múltittas nosztalgiát hiába keresnénk benne. Kortársi emlékezéseit a jelennek és a jövőnek szánta. Sütő András v_______________________________________y Hazát építő költészet

Next

/
Thumbnails
Contents