Nyugati Magyarság, 1994 (12. évfolyam, 2-5. szám)
1994-03-01 / 3. szám
1994. március Nyugati Magyarság — Hungarians of the West — Hongrois d'Occident 11. oldal Követségben Montreali beszélgetés Pálfy Margit budapesti előadóművésszel A hazában élők közül bizonyára sokan tudják, hogy a kanadai magyarok milyen nagy szeretettel, azt is mondhatnék, lelkesedéssel fogadják az otthonról érkező művészeket. A közelmúltban az a szerencse ért bennünket, hogy Pálfy Margit előadásaiban gyönyörködhettünk. Háromszor lépett fel, szinte leírhatatlan sikerrel. A művésznőt először is művészi pályája kezdetéről kérdeztük. —Talán azzal kezdeném, hogy annak idején Sopronban találkoztam először Széchy Margittal. Csakhamar megismertem a verseit és — érdekes módon—azokban találtam meg önmagamat. O fejezte ki azokat a gondokat és gondolatokat, amelyek engem is foglalkoztattak. Az ő verseiből állítottam össze az első önálló estemet. Miután visszamentem Veszprémbe, találkoztam egy színházi csoporttal és azon belül kezdtem bemutatni nemcsak ott, hanem másutt is az országban a Széchy-verseket. Tulajdonképpen ezzel kezdődött. Ezt követte az önálló „Kondor”-műsorom, akkor, amikor éppen szabad szellemi foglalkozást űztem. Ezután következett a Hervay- és Szilágyi-versekből álló „Ez a nyár” című pódium-műsorom. — Előadásait nagyon érdekesnek találtam, egyebek közt azért is, mert olyan műsorral, olyan írókkal és költőkkel jött, akikről a hazától három-négy évtizede távol élők még csak nem is hallottak. Őszintén megmondom, hogy én sem hallottam róluk, pedig figyelemmel kísérem a magyar szellemi életet és irodalmat. — Kezdetben sokan mondták, hogy nagy merészség kellett a vállalkozásomhoz. Széchy Margitot és a Kondort még az amerikai szervezőm is annyira merésznek találta, hogy azt javasolta: maradjunk csak a két tragikus erdélyi költőnél, Hervay Gizellánál és Szilágyi Domokosnál. — Úgy tudom, a színészi hivatásba is belekóstolt. .. —Hát igen játszottam a Békés megyei Jókai és a debreceni Csokonai színházban is. Az előbbinél három és fél évet, az utóbbinál négy esztendeig dolgoztam. Szinte mindent eljátszottam: tragédiát, drámát, musicalt. Főleg a drámákat szerettem. Játszani nagyon jó dolog, hiszen sok segítsége van az embernek. A súgó, a díszlet, a ruha, a partner: mindenki segít. De sokkal nehezebb a pódium-művészet, hiszen egyedül kell kiállni. Egyedül kell kiválasztani és összeállítani a műsoranyagot. Remélem, hogy most, amikor szabad szellemi foglalkozású vagyok, ismét mód lesz arra, hogy színházba kerüljek. Természetesen ez nemcsak rajtam múlik, hiszen a színháznál nehéz helyzetben van az ember. Más választja ki a szerepet, mások adnak feladatokat. — Az egyetemes magyar irodalomnak melyik versét találja a legnagyobbnak? — Nos, én a mai modern költőkre esküdtem. Ma már az 1990-ben elhunyt Széchy Margit is klasszikusnak számít. Én azt hiszem, hogy ő a 20. század legnagyobb költője. Az ő verseit mondom már 1976 óta, annál is inkább, mert barátságban voltam vele és szeretem őt a mai napig is. O írta a „Madár-e a denevér?” című freskó-verset, amely tizennyolc perces munka. A kérdésére nagy hirtelenjében csak ennyit tudok mondani. — Ki a példaképe a versmondásban? — Nekem Latinovits Zoltán a példaképem. A ..SIGNAL” c. német folyóirat 1943-as és az »aller képes családi lap” jának bármelyik évfolyamát keresem. George L. Nógrády, M.D. 2580 St. Jacques O., No. 308 Montreal, QC, H3J 2M8 CANADA Ő mondta, hogy a vers maga drámai játék, tehát drámaian kell előadni. Latinovits is elemezte a verset, szinte koreográfiát készített róla és eljátszotta. Igen, ő a példaképem és éppen azért játszom el újra meg újra átélve a verseket. Természetesen alkalmas verseket kell találnom. Nem kétséges, hogy egy „táj verset” is el lehet mondani nagy átéléssel, különösen akkor, ha hazafias jellegű. De azért arra törekszem, hogy olyan verset találjak, amelyet nemcsak színesen elmondhatok, hanem látványosan el is játszhatok. Nagyon alkalmasak számomra Széchy Margit, Kondor Béla, Hervay és Szilágyi munkái. Most készülök Csoóri Sándor verseinek előadására. Remélhetőleg elég időt szánhatok rájuk, hiszen — amint már említettem is -— „szabadúszó” vagyok. —Szóval a klasszikusokkal nem foglalkozik? — Annyian mondanak klasszikusokat, hogy én inkább a modern költészetnél tettem le a garast. Egyebek közt azért is, mert a 20. század vége felé járunk és a modemek életérzése éppen olyan, mint az enyém. Talán éppen ezért tudom tolmácsolni őket, olyan érzéssel, mintha én írtam volna azokat a verseket. —Az említett „ kedvenceken” kívül kiket tart jelentősnek? — Nagyon sok tehetséges fiatal van. Az én nemzedékemhez tartozik Tóth Erzsébet, Szervácz József és még néhányan. Sajnos elment közülünk Nagy László, akit nem szabad elfelejtenünk. A maiak közül Csoórira térnék vissza, aki gondolkodóként is a legnagyobbak közé tartozik. Tanulmányai remekek, versei szépségesek, írásaiban pompásan elemzi korszakunkat. Most hirtelenjében nem is jut eszembe más. —Most járt először az észak-amerikai kontinensen? — Igen, most vagyok itt először, de remélem, hogy nem utoljára. Jártam Detroitban, Cleveland-ben, Washington-ban, New York-ban, New Brunswick-ban és még néhány más városban. Mindenütt sok, kedves és jó emberrel találkoztam és rengeteg élményt szereztem. Naplót vezetek, hogy mindenre pontosan vissza tudjak emlékezni. Csak azt mondhatom, hogy utam izgalmas, nagy kalandnak tűnik. Mindenütt nagy szeretettel, szinte rajongással fogadtak. Különösen New Brunswick-ban és most itt, Montreálban is. Nagyon jólesett, hogy kedvesen és tisztelettel bántak velem. Szinte úgy éreztem magam, mintha királynő lennék. A hallgatók szinte itták a szavaimat. Együtt éreztek és együtt tudtak velem gondolkodni azok, akikkel a református és katolikus egyháznál, valamint a Magyar Otthonban találkoztam. Az Otthonban kezdetben nagyon féltem, hogy az idős emberek nem lesznek kíváncsiak rám. De nem volt okom a félelemre, mert minden szavamra figyeltek. — Hogyan látja a Nyugaton élő magyarokat? — Azt látom, hogy a magyar kultúrát itt nagyon sokan művelik és azért küzdenek, hogy a családokban éljen és viruljon édes anyanyelvűnk. Ezt nagyon jó látni és azt tapasztalni, hogy magyarságukat nem adják föl. Ehhez én nagyon sok erőt és kitartást kívánok, hiszen ez jó nekünk, a hazaiaknak is. Jóleső tudat, hogy szétszóródtunk ugyan, de lélekben magyarok maradtak azok is, akiket más kontinensekre kényszerített az élet. A következő nemzedék „megmentéséért” a család, a szülői ház tehet a legtöbbet. Az angol vagy francia iskolába járó fiatalok csak a családi körben kaphatnak magyarságismeretet. Persze igen nehéz lehet a szülők dolga. —Végül mit üzen a montreáli és általában a hazától távol élő magyaroknak? — Azt üzenem, hogy a magyar nyelv és a vers maradjon életszükségletük. — Köszönjük, hogy eljött hozzánk és élvezhettük művészetét, és köszönöm a beszélgetést. Végh Imre r Segítse nyugdíjas honfitársaink kellemes lakóhelyét, a Magyar Otthont, a Foyer Hongrois-t adományaival, hogy azt továbbfejlesztve bentlakóinak biztosíthassuk nyugdíjas éveik gondtalanságát! 2580 St-Jacques Wv Montreal, Qué. H3J 2M8 Tel: (514) 934-1777 Felhívás a kanadai magyarsághoz Szeretett Magyar Testvéreim! Délvidéki magyar véreink segélykiáltása hozzánk is eljutott. Novemberben Kozma Imre atya, a Magyar Máltai Szeretetszolgálat elnöke beszámolt az ottani megrendítő helyzetről. Szervezetével fáradságot nem kímélve szállítja a vajdasági magyaroknak az összegyűjtött adományokból vásárolt élelmet, orvosságot és ruhaneműt. Kozma atya felhívására megalakult a Montreáli Magyar Máltai Szeretetszolgálat, amelynek működtetésével de Roth Istvánt bízta meg. Ha mi magyarok havonta legalább csak 2 dollárt felajánlunk, a vajdasági magyarok ezreinek — akik még a kisebbség keserű sorsát is viselik — nyújthatunk hathatós segítséget. A délvidéki magyarok megsegítésére összegyűjtött adományokat a Montreáli Magyar Máltai Szeretetszolgálat maradéktalanul a felajánlott célra fordítja. Az adományokat a következő címre kérjük küldeni: Magyar Máitai Szeretetszolgálat cl o L. Sebestyén 5000, rue Buchan, Suite 200, Montréal, Que. H4P 1T2. (Bankszámla: Magyar Máltai Szeretetszolgálat, National Bank of Canada, 10458 Gouin Bl vd., West, Roxboro, Que. H8X1X1, Account No.: B 2200903.) Adólevonásra jogosító nyugtát adunk. Szlovák Velence Errefelé a mi végeinken, hogy úgy mondjam, nem kifejezetten a turizmus jegyében telt a kisember élete. Neki tehát könyvekből illett tudnia mindenféle közhelyszerűséget a tűzhányókról, gleccserekről, „lappföldi eredetünkről”, uborkatermesztésről, „új világrendről”, kutyafajtákról, építészetről. Az én kisemberem álmából ébresztve is fújja, hogy az építészet hazája Itália: Az igen. Ott aztán értik a csíziót. Az olaszoknál, haver, amit fölépítenek, az föl van építve. Érted, haver? Amit ők odatesznek, az ott van, vagy mi a fene. Ott a gótika olyan, mint a suviksz. Érted? Meg azok a szobrok, a sok segges nő meg a katedrális! Annak van teteje! A római Akropolisz meg a kocsmák, azt megnézheted, haver. Ott a faragás az faragás, a barokk meg barokk. Nem úgy, mint máshol, vagy mittudomén. Csak tátod a pofád, ha lagúnát látsz, meg a Dózse-palotát meg az Ornela Mutit meg mindenféle művészetet. Az ám a valami! De azért mi is tudunk eztazt. Itt se fal védőről jöttek az építészek ám! Ha akarják, olyanra csinálják a csindzsákot (Szlovákiában a lakótömb helybeli, falusias elnevezése — A szerkí), mint a pinty. Tudományosan meg mifene. Meg aztán a sok nagy csindzsák, az már modem dolog ám, haver. Jó az. Van olyan jó, mint Velencében az az izé. Kiköpött Velence, no. A sógor is most kapott egy kétszobás összkomfortos kéglit. Csillognak benne a csopok, meg csak úgy csikorog a parkett. Tiszta Velence... Vagyis, hát, ha a múltkor nem ázott volna be a plafon, akkor most nem hólyagosodon volna föl a szép galambszürke tapéta meg a parkett. Úgy, hogy most penészes a fal, de ha a csótányokat kiirtják és az ablak alatt nem lesz már szeméttelep, akkor azért nem lesz az egész olyan mocskos és büdös, hogy az embert pofáncsapja az útálat, amikor a teleköpködött lépcsőházban fölfelé kutyagol a hetedikre, mert a lift beszorult a lyukba. Ez akkor történt, amikor kiégett, aztán a vasak összegörbültek benne. Azt látnod kellene, haver, amikor a negyediken feltűrt gallérral húzom a csíkot fölfelé, mert a francos lépcsőházban kitörtek az ablakok és úgy húz a cúg, hogy a szibériai medve menten rángógörcsöt kapna tőle. Szóval, haver, nem egy Velence, az biztos!... De a múltkor, amikor a gázömlés volt, én pedig sietve szedtem a lépcsőfokokat, kerülgetve a csikkeket meg mindenféle csutkákat, hát úgy fölherebócáztam, hogy még most is itt a nyoma, ehe... Mondtam is a sógornak, hogy akkor lát itt engem legközelebb, amikor a liszaboni jelentést. Hogy a kénköves istennyila vágna bele, haver. No de otthon mi várja az embert, he? Ugyanaz: a hang- és hőszigetelés olyan tudományos alapokra támaszkodik, mint az üvegvatta, a kétmilliméteres fíberlemez, mindenféle habszivacs meg polisztirén. Ezt onnan tudom, öregem, hogy a minap rám dőlt az egyik válaszfal. Áldom is azóta a tudományt, mert ha a leghaladóbb tudományos átveréseket nélkülöző közönséges téglafalról lett volna szó, az bizony agyonvágott volna. Az istenfáját neki! De a tudomány másképpen rendelkezett a mi falaink között. Tudod, haver? Megoldotta a határok légiesítését a konyha, a hálószoba, a WC, a lépcsőház és a szomszédok között. Estefelé mondom is az asszonynak mindig: - Tilda, kapcsold ki azt a rohadt tévét, és a kölök is zárja el a magnót, mert úgy vágom ki az ablakon, hogy ripittyára szakad. Jön a műsor! No, olyankor aztán nagy egyetértésben behúzódunk az ebédlőbe, eloltjuk a villanyt, haver, és elhelyezkedünk a díványon. Nemsokára hallatszik ám a nyiszorgás...- A Julis mosógépe csavar — mondja Tilda.- Az eszed tokja! A kis Titusz hintázik a szekrényajtón.- De amonnan jön a hang, balról...- Az nem az, hanem az öreg Rezeda. Fúr. Féltetőt csinál a garázsa elé, mert már négy méternyire kilóg belőle a perpetuum mobile, amit húsz éve épít, és vagy nyolcvan tonnát nyom.- És megy már neki?- Azt mondja, hogy már csak a bütykös tengely, a pörgettyűs stabilizátor és a vákuumkamra kell hozzá...-Aha! Figyelj! -mondjaaTilda.-Hallod az üvegeket?- Hallom, ez mindig onnan föntről jön...- Noná. A Szendike megy borért a pincébe.- És ezt ilyen ricsajjal kell csinálni?- Amikor már harmadszor megy, olyankor szokott így csörömpölni...- Pedig azt hittem, hogy a Gerzson veri őt...- A fenét. Attól kék-zöld, hogy rendszeres időközönként lebukfencezik a lépcsőn... Szóval, haverkám, az nem egy evangélium, am it a falakon túlról hall az ember. Én azt percre megmondom neked, mikor kezdi a húsklopfolást Tohonyáné a harmadikon. Az ágylábak ritmusából tudom, mikor kivel csalja alkalmi élettársát a Mannácska, innen srégen fölöttünk. Ebben csalhatatlan vagyok. És tudod, haver, az ember azért él, hogy zabáljon, a zabái ásnak meg mindenféle kísérőjelenségei vannak... De mit részletezzem, tanult ember vagy, te tudod, én meg hallom. No de ott tartottam, hogy mi a Tildával már a „Dallast” sem nézzük. Jobb a házi műsor. Hiába vágsz hülye pofákat, mert neked gőzöd sincs arról, milyen az, amikor egy fiatal házaspár életében egyszercsak bekövetkezik az a változás, amiről a vállalkozási törvény előtt álmodni sem lehetett volna... Alighogy elhelyezkedünk Tildával a díványon, halljuk ám a kisasszony hangját odaföntről: „...Be kellene váltanom...” Erre a férje: „Hagyhatnád kamatozni...” „Elment az eszed? A befektetés a legjobb... A te pénzeddel azt csinálsz, amit akarsz...” „Noná. Én ingatlant veszek... Nem, kettőt!” „Mégiscsak váltok... Négymilliót!” És ez már így megy hetek, hónapok óta. A fülem kétfelé áll mindattól, amit föntről hallok: „...Én is befektetek - csicsergi a fiatalasszony - üzletet veszek... Tízmilliót kamatra helyezek, a maradékot beváltom.Ha így megy tovább, túlteszel rajtam - mondja a férje. - Én kockáztatok: mindent vagy semmit... Huszonöt millióval kezdem...” Megsúgom neked, haverkám, a legutóbb már ötvenmilliót emlegettek. Meghűlt bennem a vér. Csak ültünk a díványon a Tildával, elakadt lélegzettel... Egyszer aztán csöngettek. Kimegyek ajtót nyitni, hát, haverkám, az ajtóban ott áll a kisasszony föntről, meglehetősen kisírt szemmel, és azzal huzakodik elő, hogy adjunk már neki kölcsön két tojást meg néhány szelet kenyeret...- De kisasszony - mondom neki -, nagyon szívesen, de... de... maguknak?... Jó, hát becsukott az üzlet, megesik ez mással is - hötyögtem.- Nem, dehogy. Egy fillérünk sincs odahaza. Mindketten munkanélküliek vagyunk, de már kifutottunk a segélyezési időből. Igazán ne haragudjanak, de most mondjam azt, hogy semmink sincs odahaza? De erre már a zsebkendője is előkerült, haverkám, én meg csak meresztgettem a szemeimet, mint bagoly a csillaghullásra.- És ha nem lennék szemtelen, egy ötvenessel is kisegíthetnének... Majdcsak elintéződik a szociális segély... Addig... Tudja, ezt már ki sem bírnánk, ha nem lenne az a príma játék, tudja, az a „Gazdálkodj okosan” játék. Azzal játszunk a férjemmel kettesben. Az olyan illúziót ad... Tudja, szomszéd, olyan az, mintha menne az üzlet... Nagyban... Igaziból... Erre aztán, haverkám, szótlanul becsomagoltam a fiatalasszonynak a tojást is, a kenyeret is, a sonkát is, meg a százast is odacsúsztattam melléje. Szóval, nem egy Velence, no! Cúth János i