Nyugati Magyarság, 1992 (11. évfolyam, 4-7. szám)

1992-06-01 / 6-7. szám

6. oldal Nyugati Magyarság — Hungarians of the West — Hongrois d'Occident 1992. június-július LÁBADI KÁROLY: Drávaszögi anziksz Anarchia előtt? A VMDK autonómiát követel a magyarság számára A Drávaszögbe mostanság csak egy­felől lehet bemenni. A bezdáni-kiskő­­szegi Duna-híd katonai ellenőrzőpont­jain keresztül juthat el az utazó ebbe a sok régiességet őrző világba, amelyet egy esztendeje megcsapott a háború szele, s fagyos marka azóta sem engedte el. Ahogy elsodorta a Szlavóniával ösz­­szekötő Dráva-hidat, amint lakatot pa­rancsolt az anyaország felé vezető e­­gyetlen határátkelőhelyre, az Udvarnál levőre, ugyanolyan szenvtelenül ezre­ket kényszerített arra, hogy az ország­határokon túl közelebb-távolabb keres­senek oltalmat. A Duna és a Dráva összefolyásánál fekszik a Drávaszög, az a terület, amely Horvátország része, s amelyet már a múlt századi írók, utazók úgy jellemez­tek, hogy megvan áldva minden bőség­gel, s egy természetes angol kertet ké­pez. A Duna folyó jobb partján hullám­zó dombokon, amiket csak az ott lakók neveznek kevélyen hegyeknek, a róma­iak óta ápolt szőlőkultúra honosodott meg. A déli fekvésű lejtőkre kapaszko­dó szőlősorok a legjobbféle borokat ter­ülik, amik gyöngyözésében a tüzesség és a lágyság harmóniává olvad össze. Síkságai jó gabonatermők. Az ártérben gazdag a halállomány, csak a Kopácsi­tó majd félszáz féle halnak az élettere. Az ártéri és ligeterdők vadállománya u­­gyancsak tekintélyes. A Drávaszög félszáz településén va­lamivel több mint 50 ezer lakos él. A horvátországi magyarság lélekszáma 25 ezer körüli; kétharmada szórványok, míg a maradék egyharmad, valamivel több mint 9 ezer fő a Drávaszög apró­falvas településeinek a lakója. A falvak sokszor jó nyíllövésnyi távolságra van­nak egymástól. A magyar lakosság zö­me 12 településen homogén nemzetisé­gi környezetben található. A Dunához közel eső északi részen a Hegyaljafalvai épültek. Szinte az Eszé­ket Budával összekötő hajdani római hadiút mentén fűzéresen sorakozik Vörösmart (Zmajevac), Csúza (Suza), Hercegszöllős (Knezevi Vinogradi), Sepse (Kotlina), Kő (Kamenac), Ka­­rancs (Karanac). A jól járható víziuta­­ik, az élénk borkereskedelem révén la­kóit számos idegen hatás érte, s telepü­léseik korán a polgáriasulás útjára lép­tek. A déli falvak hagyományőrzőbbek. Laskó (Lúg), Kopács (Kopacevo) és Bellye (Bilje) hosszabb ideig őrizte zártságát A Duna és a Dráva kiöntései ezeket az Alfaluknak nevezett települé­seket jó ideig fogva tartották. Az utazót ha átér a B ácskas ág felől a Drávaszögbe, az út egyenesen Vörös­mart felé vezeti. Hajdani jólétéről meg - kopott tágas polgárházai regélnek. Bor­kereskedelme évszázadokon át építő erőt jelentett. Egyik távolabb világító szellemi központ volt a XVI. század­ban. Nevezetes gimnáziumátTolnából, Baranyából és messzibb vidékekről is látogatták a tanulni vágyók. Egészen addig virágzott míg a török elől el nem menekültek Gyimóthi István profesz­­szor és diákjai. Ma már egyetlen köve sincs meg a Várhegyen álló oskolának. Emlékét csak a kapaszkodó mélyút ne­ve, a Deák-szurdok őrzi. A hajdani forgalmas kikötőjű, városi rangú település szülötte az a Veresmarti Mihály, áld Megtérése históriájában a magyar irodalomban az elsők között vállalkozott az önmarcangoló lélek fé­lelmetes tájainak megrajzolására. — 1991-ben 1229 lakosa volt; nagy több­ség magyarnak vallotta magát. Szinte összeér vele Csúza, az a 795 lakosú falu, amelynek halászó vizeiért már a XIII. század során sokszor meg­küzdötted Utcái az árteret leválasztó magaslaton sorakoznak. Kertjeinek vé­gébe szőlőhegyek hullámoznak. Ezek a dombok teremtették meg a falu népének jólétét. Az ültetvényekből messze be­látni a tájat, amely irigylésre méltó leg­­szebbik arcát mutatja. A népdal sem hiába tudja úgy, hogy „Csúza szép he­lyen van, közepébe' templom is van”. Az egyik magaslaton, & temető tisztá­sán alussza örök álmát Ács Gideon, a­­hogy nevét írta. Kossuth tábori lelkésze volt, aki követte az emigrációba is. 12 évi amerikai száműzetése után Csúza népével vállalt sorsközösséget Papjuk lett haláláig. Nevét igazából naplói te­szik jelentőssé: majd 5000 lapon írt a­­merikai éveiről, olvasmányélményei­ről, az őt körülvevő idegen világról. Fel­jegyzéseiből a szülőföld, Alsó-Baranya népéletének képe sem hiányzik. Azon a nyelven rótta sorait, s oly módon fogal­mazott, mint Arany János. Sorsa a vidé­ki értelmiségiét példázza, azét, aki so­hasem szűnt meg européernek maradni. Jöhet az utas bármerről, első, amit észrevesz Hercegszöllős közelében, az a temploma. Messzire fehérük. Kánon­alkotó hely: falai között 1575 augusztu­sában 40 református prédikátor zsinatot tartott. Olyan egyházi törvényeket al­kottak, amelyek nemcsak az eklézsiák vallásos életére voltak kihatással, ha­nem a világi kérdések megválaszolásá­ban is. E hajdani városi rangú települé­sen, „az neves Szöllősben” „veszteg ül­tében” írta meg Kákonyi Péter, a jeles énekszerző Asvérus és Eszter históriá­ját Városi rangját mára elveszítette a település. A Bellye Birtok fontos köz­pontja, hatalmas pincerendszere a bara­nyai borok legjavát őrzi. Lakosságának száma 1981-ben 2901. Ebből 472 volta magyar, a többi horvát és szerb. Szomszéd falu Sepse, a Drávaszög legrejtőzködőbb települése: egy völgy­katlan legalján épült fel a 457 lelkes te­lepülés, amelynek legtöbb lakója ma­gyar. Nagy szakértői a szőlőművelés­nek. — Boraik már a múlt században messzeföldön ismertek voltak. Hercegszöllősről már fertályórányi gyaloglás után Kőbe lehet jutni. A Drá­vaszög legkisebb települése volt, s mais az. Mindössze 294 lakosa van. Neveze­tes szülötte Beythe István, aki 1532 és 1612 között élt, s magas egyházi méltó­ság lett belőle, ám nevét botanikai mun­kássága őrizte meg. A világhírű belga természettudós, Clusius segítője lett ab­ban a munkában, amelynek eredménye az 1584-ben megjelent 317 növényt le­író könyv, a Pannóniában, Ausztriában, a szomszédos tartományokban megfi­gyelt ritkább növények természetrajza. Ugyancsak híres szülöttet tart szá­mon a szomszédos Karancs népe. Ka­­rantsi János a kollégiumi éneklés mű­vészetére tanította meg híveit. „Kólák­ból” énekeltette őket A hálás utókor úgy emlékezett rá, hogy „ nincsen senki is, aki különb kívánjon énekeim. A melyre még eddig sehol is az egész ma­gyar hazában reá nem mehettenek az ekklézsiák igazgatói." Mindezt írták anno 1786-ban Nagyharsányban. Állí­tólag még ma sem tűnt el nyomtalanul munkája: Karancson valamivel gyor­sabban éneklik a zsoltárokat, mint má­sutt A szőlőültetvényeiről, tüzes vörös borairól is számon tartott településnek 1991-ben 1461 lakója volt 1981-ben 1491 -en voltak. 414 horvát 328 magyar és 502 szerb, valamint egyéb lakta. Hogy az utas továbbra is a déli fekvé­sű magyar falvak felé haladhasson, vissza kell fordulnia Hercegszöllős fe­lé. A kertjeinél a keresztúttól lehet el­indulni az Alfaluk irányába. Már mesz­­sziről, akár egy kitárt karú óriás, álldigál a dörömbön a laskói templom. A dö­­römb, ahogy az itt lakók a dombot neve­zik, a legtörténetibb helye a Drávaszög­­nek. A rómaiaknak is ezen a helyen állt erőssége, majd a vidék első keresztény templomának alapköveit is rajta rakták le. 1475-ben fényűző gótikus templom épült Laskó közepén. A város jóléte, vi­zahalászata, dunai kereskedelme gyor­san egyházi és szellemi központtá avat­ta gazdasági fontossága mellett. A XVI. századig a ferencesek e temp­lomban őrizték csodatévő Mária-szob­­rukat. Nem véletlen, hogy Sztárai Mi­hály is itt kezdte hirdetni új tanait. A mezővárosi polgárság nemcsak szelle­mileg állt reformátori működése mellé, hanem anyagilag is segítette. Sztárai Mihály révén a templomdörömbön hangozhatott magyarított zsoltárainak többsége, de ugyanitt szólalhattak meg első bátortalan párbeszédei a kezdeti magyar nyelvű iskoladrámáknak, me­lyek szerzője ugyanő volt Ez a mára faluvá zsugorodott telepü­lés a híres-nevezetes Laskaiak bölcső­helye. Laskai Demeter a helybeli feren­ces kolostor neveltje lehetett. Pár esz­tendeje az Adria partján fekvő Sibenik ferences kolostorában előkerült kóde­xe, miben az ő keze írásával található az Ómagyar Mária-siralom utáni második legrégibb ötsoros verses magyar nyelv­emlékünk. Laskai Osvát szülőhelye ugyancsak Laskó, aki a Szent Ferenc rend kiváló egyénisége, s korának Európa-hírű pré­dikációgyűjteményeit jelentette meg. Laskai János a XVI. század derekán szintén e településen született. Az iro­dalomtörténet Aezopus fordítójaként tartja számon. Laskai Csókás Péter a tíznyelvű Calepinus-szótár magyar szövegrészeinek a megfogalmazója. A XVI. század után, ahogy a Duna vize messzebbre húzódott a település­től, Laskó gazdasági és kulturáüs jelen­tősége is hanyatlani kezdett Lassan el­halványultak a szellem lámpásai. Csu­pán az elmúlt században az Ácsok las­kói megjelenésekor izzottak fel újra. Az atya, László megírta Laskó krónikáját. Az idősebb fiúról, Gedeonról már esett szó. Az öccs, Zsigmond Arany János nagykőrösi tanártársa volt, korának jegyzett műfordítója, Shakespeare ma­gyar tolmácsolója. Ő is a vidéki értelmi­ségi sorsát választotta. A faluvá vedlett Laskón halt meg. Ma a lakosság lélek­száma 1035. 1981-ben 941 volt a ma­gyar, 118 a horvát és 35 a szerb. Várdaróc a drávaszögi népi építé­szet legszebb emlékeit őrzi. Több az 1840-esés 1850-es évekből való. A haj­dani halász ősök utódainak legtöbbje a jobb megélhetés kedvéért eleik foglal­kozását vagy a kertészkedésre, vagy az ipari munkára cserélte fel. A legdélibb falu Kopács. Létezésétől kezdve mindig fél lábbal a vízben, fél lábbal a szárazon állt A Duna és a Drá­­vakiöntéseikertjeitmosták. Végelátha­tatlan nádtenger, tavakkal, fokokkal, e­­rekkel szabdaltrétség ölelte körül. Igazi természetből élők voltak a kopácsiak. Mondogatták is, hogy jó ott, mert télen­­nyáron aratnak. Télen nádat vágnak, nyáron búzát A rét nemcsak a táplálé­kot, hanem a hajlékok építőanyagát is „megtermetté”. Gazdag és változatos ártéri halászat alakult ki a környéken, amelynek az volt a lényege, hogy a rét törvényeinek tökéletes ismerete mellett mindig a körülményeknek legmegfele­lőbb halászszerszámmal igyekeztek zsákmányt ejteni. Ez a csodálatos vízi világ — még a közelmúltban is arétben267 félemada­rat, a vizekben félszáz fajta halat szám­láltak össze — sokkal erőteljesebben tükröződik a népköltészetben, mint má­sutt Főképp az asszonyok fejviseletén, a leheletfinom muszlinból varrt, fehér­rel hímzett főkötőkre kerültek rá az e­­gyedi, szebbnél szebb vízivirágok és ál­latok képei. A halászok ivadékaiból a környék leghíresebb kertészei lettek. A falu lakossága 805 fő, többsége magyar. Bellye határa összeér Kopácséval. Itt épült fel a nevezetes bellyei uradalom első ura, a törökverő Savoyai Jenő her­ceg kastélya. A háború kitöréséig a leg­dinamikusabban fejlődő települések közé tartozott. Eszék közelsége rövid idő alatt felduzzasztottá népességét. A legutolsó összeíráskor 3522 lakója volt. Sokszor jelenidősek voltak a leírt mondatok. Igazándiból helyesebb múlt időt használni, hiszen a háború a jelent múlttá változtatta. Sebes testű, szarka­lábas arcú lett a Drávaszög. Mégis: mire van szükség ahhoz, hogy ez a felvillan­tott évszázados kultúra ne hamvadjon el, s adrávaszögi magyarság talpon ma­radhasson? Legelőször újból szülőföldre, anya­nyelvre és nagyon nagy hitre. (Folytatás az 1. oldalról) kötött Horvátországgal, a katonailag katasztrofáüs helyzeten aligha tud vala­mit is javítani. A köztársaság lakosai­nak egyharmadát kitevő szerbek kezére került az országnak több mint kéthar­mada, így szinte minden menekültektől földuzzadt települést folyamatosan és zavartalanul lőhet a szerb tüzérség, nem is beszélve a közlekedési útvonalak el­lenőrzéséről. Míg a harc a boszniai hadszíntéren változatlan hevességgel tombolt, a har­madik Jugoszláviában az ellenzék rész­leges bojkottja mellett parlamenti és helyhatósági választásokat tartottak. Noha a VMDK a választások körülmé­nyeit, a választási körzetek természetel­lenes és önkényes kijelölését hevesen támadta, ahol csak tehette, elindította saját jelöltjeit abból a meggondolásból, hogy elsősorban az alsó szinteken meg­akadályozza a szélsőséges szerb nacio­nalista erők győzelmét a magyarlakta településeken. A választások minden­képpen azt igazolták, hogy a magyarság a hatalom minden mesterkedése ellené­re igenis a VMDK mellett áll. Az új parlament már a Kis-Jugoszlá­via ellen alkalmazott ENSz-szankciók árnyékában kezdte meg tevékenységét; a nemzetközi közösség végre a szerbe­ket teszi felelőssé a boszniai háborúért. Az intézkedéseknek azonban nagyon súlyos fogyatékosságai vannak. Egy­részt Szerbia, ha akarna is, csak közve­tett módon tudna parancsolni a boszniai szerbeknek, másrészt hosszú időnek kell eltelnie ahhoz, hogy az embargó hatása elérjen azokhoz, akik ellen hoz­ták, addig pedig az egész dologban leg­ártatlanabbak fognak még többet szen­vedni; Szerbia lakoságának közel har­mada nem is szerb nemzetiségű. Dr. Hódi Sándor, a VMDK alelnöke véleménye szerint az embargó terheit először is azokra hárítják át, akik a leg­védtelenebbek, tehát pl. a kisebbségek­re. Ugyanakkor az embargó ténye fel­használható a nemzetiségek mozgáste­rének (pl. papírhiány miatt a sajtó) to­vábbi korlátozására. Ezzel párhuzamo­san a gazdasági ellehetetlenülés miatt a bérek teljesen értéküket vesztik: 15 dol­láros havi fizetés ma már a jobbak közé tartozik, nem beszélve a rengeteg mun­kanélküliről. A lakosság elszegényedésének ve­lejárója, hogy azon pártok és mozgal­mak, melyek központi forrásokhoz nem jutnak, képtelenek az adományokból előteremteni a működéshez szükséges anyagiakat Emiatt például fennáll an­nak veszélye, hogy most, amikor a leg­nagyobb szükség volnaa hatékony, kol­lektív érdekvédelemre, alrizárólag saját tagdíjakra támaszkodó VMDK nem leszképes álláspontjátkifejteni akülön­­féle Jugoszláviával foglalkozó nemzet­közi fórumokon, hiszen a nagy sze­génységben még az útiköltséget sem le­het összekaparni... Az új Jugoszlávia elnöke egy író, Dobrica Cosic akadémikus lett, aki ér­telmi szerzője a Szerb Tudományos A- kadémiának a szerbek veszélyeztetett­ségével foglalkozó memorandumának, amely a szerb nacionalista hullám ideo­lógiai alapjául szolgál. Milosevicpoüti­­kájának gyakorlatilag ez szolgált ideo­lógiai alapjául. Mára azonban akülső és belső problémák hatására repedések szabdalják át a szerb poütikai palettát, s Cosicot semmiképpen sem lehet Milo­sevic bábjának, legfeljebb csak tanító­­mesterének nevezni; inkább csak egy o­­lyan személyiség, aki nem gabalyodott bele a napi politika útvesztőibe és képes lehet nagyobb rugalmassággal kezelni a problémákat Jelenleg egy olyan nem­zeti egységkormány megalakításán fá­radozik, amelyben a választásokat boj­­kottáló pártok is jelen lennének. Az országban erősödő elégedetlen­­ségi hullámot kihasználva a szerb ellen­zék Milosevic távozását állította köve­teléseinek középpontjába, amit folya­matos tömegtüntetésekkel szándékozik felgyorsítani. Mindenesetre a lemondá­sát követelők roppant tarka gyülekeze­tében egyelőre megférnek egymás mel­lett a háborút ellenzők és a háborús erő­feszítéseket fokozni kívánók. Nem zár­ható ki egy belső konfrontáció és az azt követő anarchia kialakulása sem, hi­szen egy tényleges rendszerváltozás el­képzelhetetlen a Milosevic-rezsim pil­léreit adó rendőrség és katonaság érin­tetlenül hagyásával, hiszen ezek vezetői a legvéresebb szájú kommunisták közül kerültek ki, akiknek például royalisták­ká vedlése nehezebben fog menni. Mindenesetre a magyarságnak sem­miféle illúziója sem lehet egy esetleges rendszerv áltozást követően, hiszen a je­lenlegi ellenzék nagy része még a mos­tani kormányzatnál is nacionalistább. Példának okáért az ellenzék vezető ere­jét képező Szerb Megújhodási Mozga­lom képviselője a tavaszon az oktatási törvény vitájában azt indítványozta, hogy egyáltalán ne legyenek a nemzeti­ségek nyelvén államilag fenntartott kö­zépiskolák, hanem kizárólag csak tá­mogatás nélküli magánintézmények működhessenek. A szerb kormányzat próbálja meg­győzni a nemzetközi közvéleményt ar­ról, hogy semmi köze a boszniai hábo­rúhoz, de mind a mai napig tömeges mozgósításokat hajt végre a magyarság körében. A behívásokkal szemben pol­gári engedetlenség bontakozott ki, me­lyet a VMDK minden törvényes esz­közzel támogat. Több helyen a behívot­­tak kollektiven tagadták meg a bevonu­lást, védelmükre pedig egész települé­sek fogtak össze. Oromhegyesen a be­hívást megtagadók külön központot hoztak létre, ahova az egész Délvidék­ről érkeznek emberek, hogy együttesen álljanak ellen a mozgósításnak. Ugyan­akkor nyugtalanító hadmozdulatok ta­pasztalhatók a magyarlakta vidékeken: Kanizsán egy új laktanyát hoztak létre. A vegyes lakosságú területekről behí­vott szerb tartalékos tisztek családjait e­­vakuálják lakóhelyükről, ami viszont megegyezik a baranyai események for­gatókönyvével. A VMDK, illetve a magyar kor­mány kezdeményezte, hogy amíg nem késő, békefenntartó nemzetközi kato­nai alakulatok odavezénylésével aka­dályozzák meg a háború átterjedését a Vajdaságra és Rigómezőre. Az ötlet a langyos, illetve elutasító fogadtatás mi­att egyelőre nagyon messze van a meg­valósulástól. Ilyen formán sajnos az a paradox helyzet állt elő, hogy a vajdasá­gi magyarság közvetlen fizikai fenye­getettsége kisebb, amíg a boszniai pol­gárháború folyik, hiszen a véres leszá­molásokra felhasználható haramiáknak ott van elfoglaltságuk. Ebben a súlyos helyzetben a VMDK a magyarság megmaradásának biztosí­tására kidolgozott egy, a Szerb Köztár­saság területén élő magyarság autonó­miaköveteléseit tartalmazó memoran­dumot. Ennek minden pontja a nemzet­közi szerződéséken, illetve a Lord Car­rington vezette Jugoszlávia-konferen­­cia dokomentumain alapul. Ebben terü­leti autonómiát kér az összefüggő, ma­gyar többségű Közép-Bácska és Tisza­­mente számára, helyi autonómiát a ma­gyarlakta településeknek és perszonáüs autonómiát minden magát magyarnak valló állampolgár számára, hogy meg­tarthassa és ápolhassa magyarságát — bárhol éljen is — a magyarság intézmé­nyeinek (kulturális, oktatási, stb.) segít­ségével. Ezt az autonómia-elképzelést igyekezik most a VMDK a különféle nemzetközi fórumokon képviselni. (A program részletes ismertetésére következő számunkban kerül sor.) Megmaradásunkért és Európában maradásunkért küzdünk! „Délvidéki Magyarságért” Alapítvány 1134 Budapest, Váci út 33. Köszönjük segítségét! Bankszámla-szám: 530-015054-1 Országos Takarékpénztár és Keresk. Bank Rt. 1126 Budapest, Böszörményi út 9-11.

Next

/
Thumbnails
Contents