Nyugati Magyarság, 1992 (11. évfolyam, 4-7. szám)

1992-04-01 / 4-5. szám

12. oldal Nyugati Magyarság — Hungarians of the West — Hongrois d'Occident 1992. április-május UDVAROS BELA: A fölséges Tűz csiholójának időszerűsége A fenti cím tételes megállapítása tulajdonkép­pen feleslegesnek tűnik, hiszen az igazi költő min­dig időszerű. Ady pedig igazi költő. Most mégis feltűnően időszerű, mert a demokrácia bölcsőjét ácsoló, építő mai magyar társadalom számára sokat segíthet és tanulságot adhat e század végén a szá­zadelő váteszi költője, Ady Endre. Az első világhá­borút megelőző években talán ő látta a legtisztáb­ban a magyar társadalom problémáit, s vetette fel a változás szükségességét. Egy nagyváradi előadó­estjén így jellemezte magát ...jaj volna nekem, ha csakugyan úgy volna, hogy poéta vagyok, s ezzel vége. Nem, nem, s úgy gondolom, s ez az egy éltet, valaki és valami más is volnék, s ha egyéb nem, de emberi és kiváltképpen magyar értelmek és avult értelmi gazdagságok nyugtalanítója, gyujtogatója... Bánom is én: értik­­e verseimet vagy sem... de a nagy dolog az, hogy én voltam a nyugtalanság hozója, vagy ami tudomá­nyosabb: én általam hörgött föl manapság leg­nyugtalanítóbban a magyar társadalmat kínzó nyugtalanság... Ezért ostorozta a tunyaságot diagnosztálta nem csupán a magyar, de az egész közép-kelet-európai állapotokat „A Duna vallomásá”-ban: Mindig ilyen bal volt itt a világ? Eredendő bűn, lanyha vétek, Hideglelés, vergődés, könny, aszály? A Duna-parton sohse éltek Boldog, erős, kacagó népek? S halk mormolással kezdte a mesét A vén Duna. Igaz az átok, Mit már sokan sejtünk, óh, mind igaz: Mióta ő zúgva kivágott, Boldog népet itt sohse látott. A Duna-táj bús villámhárító, Fél-emberek, fél-nemzetecskék Számára készült szégyen-kaloda, Ahol a szárnyakat lenyesték S ahol halottasak az esték. Fegyverbarátságot köt a Jászi Oszkár vezette polgári radikálisokkal, rendszeresen eljár a Galilei Körbe, cselekvő kiállást követel, ő „A Tűz csiholó­­ja”: Csak akkor születtek nagy dolgok, Ha bátrak voltak, akik mertek S ha százszor tudtak bátrak lenni, Százszor bátrak és viharvertek. Ez a világ nem testálódott Tegnaphoz húzó, rongy pulyáknak; Legkülönb ember, aki bátor S csak egy különb van, aki: bátrabb. A Galilei Körnek küldi üzenetét (Új, tavaszi seregszemle): S hiába: a vakság már nem magyar, Nincs magyar glóbusz és a magyar észnek Meg kell tanulni a mi ütemünk S nem magyar sors az ábrándos enyészet. A nemzeti lét bűvöletéből tovább lép a társadal­mi lét gondolata felé: Mert a világ siet s most kerül dűlőre: Érdemesek vagyunk életre s jövőre? (A márciusi Naphoz) Patriótának és egyben internacionalistának vallja magát, és ilyennek kívánja nemzetét is; a nemzetek együttműködését szorgalmazza. A hábo­rú lesújtotta Adyt.,.Kínoz a Föld mai szörnyűsége, és kínoz hazám földjének sorsa” (1915. július). A kurucos magyar szabadságharcos mentalitásával fogalmazza meg akorszerű magyarhazaszeretetet: a nacionalizmusból patriotizmus, majd az igazi hazaszeretet fejlődik. Új nézőpontja szerint a na­gyobb közösségből kell szemlélni a nemzetet, kitá­gítja a nemzettudatot. Mindezt erőteljes kiállással vallja: De voltam bárkinél tisztább és fehérebb, Voltam engedelmes gyermeke a vérnek, Becsületes hímként csaptam nő-zavarnak S becsületes voltam embernek, magyarnak. E félszeg országban, hol ezer év óta Hímnek is az derék csak, ki pátrióta. Csak hazudni kéne, mennyi minden jönne Magyar eredménnyel, sikerrel özönbe. Már elhallgatni is milyen érdem volna, De vallani mindent: volt életem dolga. Újabb, a háború miatti keserűségénél is súlyo­sabb csalódásként, sőt csapásként éri 1916 augusz­tusában a román csapatok beözönlése Erdélybe. Csúcsán ablakból nézi Csinszkával az országúti áradatot. Előre látja, hogy a különböző magyarelle­nes régi és új nacionalizmusok fellángolása követ­kezik. Hová torzultak eszméi: Ezer zsibbadt vágyból mért nem lesz Végül egy erős akarat? Hiszen magyar, oláh, szláv bánat Mindigre egy bánat marad. Hiszen gyalázatunk, keservünk Már ezer év óta rokon. Mért nem találkozunk süvöltve Az eszme-barrikádokon? Dunának, Oltnak egy a hangja, Morajos, halk, halotti hang. Árpád hazájában jaj annak, Aki nem úr és nem bitang. Mikor fogunk már összefogni? Mikor mondunk már egy nagyot, Mi, elnyomottak, összetörtek. Magyarok és nem-magyarok? Mindinkább a társadalmi problémák kezdik foglalkoztatni: a nagybirtok által szorongatott pa­rasztság magára hagyatottsága, az értelmiség sorsa és a nemzetiségi kérdés. De többször sort kerít a zsi­dóság helyzetére is. Humánus módon ír az asszimi­láció előrehaladottságáról. 1917-ben aNyugat-ban többek között így ír: a zsidóság egy része már olyan gyökeres magyar, mint én, te, vagy bárki, akinek „a nagy világon e kívül...” stb. Szót emel mindenfajta antiszemita törekvés ellen!, Az Ős-Kaján”-ban ve­ti fel magyar önigazolását: Uram, az én rögöm magyar rög. Meddő, kisajtolt. Mit akar A te nagy mámor-biztatásod? Mit ér bor- és vér-áldomás? Mit ér az ember, ha magyar? 1918-ban az őszirózsás forradalom kitörését nála senki nem várta felkészültebben. Az Országos Ra­dikális Párt kongresszusához így írt:, A feudális és nacionalista bűnöket próbáljuk expiálni! Mentsük meg a magyar népet—hasonlóan minden magyar­­országi népet. Népek joga, népek szövetkezése jöj­jön! Demokrácia jöjjön, a demokráciában bízom. Hitetek, erőtök, amihez újra és újra felajánlom ma­gam, diadalmaskodni fog. Igaz emberség szálljon vissza a földre!” E gondolatok gyúltak ki bennem Ady század­­eleji és a mi századvégi problémáink összevetése során. Ami pedig időszerűségét illeti, azt példázza az a versfüzér-csokor, amelyikben az 1918—19-es gene­rális társadalmi fordulat (monarchiából a köztársa­sági formába váltás) hasonlatos a mi történelmi­társadalmi forradalmi váltásunkhoz (bolsevista diktatúrából a demokratikus köztársasági formá­ba). íme a vers-füzér: Az élet a zsibárusok világa, Egy hangos vásár, melynek vége nincs. Nincs semmi tán, melynek ne volna ára, Megvehető akármi ritka kincs. Nincs oly érzés, amelyből nem csinálnak Kufár lélekkel hasznot, üzletet; Itt alkusznak, amott már áll a vásár, A jelszó mindig: eladok, veszek!... Raktárra hordják mindenik portékát, Eladó minden, hogyha van vevő: Hírnév, dicsőség, hevülés, barátság, Rajongás, hit, eszmény és szerető. Aki bolond, holmiját olcsón adja, Az okos mindig többet nyer vele, A jelszó: egymást túl kell licitálni, Ádáz versennyel egymást verve le! (Az élet) Most perc-emberkék dáridója tart, De építésre készen a kövünk. Nagyot végezni mégis mi jövünk, Nagyot és szépet, emberit s magyart. Ez a ricsaj majd dallá simul át, Addig halotton avagy éberen Pihenjen a szent láz s az értelem, Míg eltűnnek a mai figurák. (A perc-emberkék után) Szép szemben állni ezernyi pokolnak S kis itthonunkban harcolni ki rendet, Mikor körültünk véresen loholnak Nép-óriások, századok, világok És trónok és ősi álmok remegnek, Keresni egy bús kis országnak álmát, Mikor az Ég piros sátra alatt Játszódnak le hóhéros panorámák S mikor olyan kis gondja a világnak, Hogy nem tisztul Hunnia piszkos ólja. E tavaszon, én ifjú társaim. Százszor szentebb minden máskorinál Lelkünk erős, tavaszi riadója. (Vérés panorámák Tavaszán) Rákóczi, akárki, Jöjjön valahára: Kígyóinknak, Esze komám, Lépjünk a nyakára. (Esze Tamás komája) Vagyok egy ágban szabadulás, béklyó, Protestáló hit s küldetéses vétó; Eb ura fakó, Ugocsa non coronat. Ki voltam öreg grammás-diák korban, Égnek lendülten s százszor megbotoltan, Külön jussom: vénen is diák lehetek. (Hun, új legenda) Ma már a szívek bátrabbak, Sápadtak a gyermek-orcák, Ha összeszakad Ég és Föld, Mégis más lesz Magyarország. (Történelmi lecke fiúknak) Óh, el kellene most harapnom nyelvem S ceruza-tartó ujjamat letörnöm, De, jaj, nekem valló Sors adatott S ime, nyílnod kell legszebb földi börtön. (És mégis kikiáltom) Őrzők, vigyázzatok a strázsán, Az Élet él és élni akar, Nem azért adott annyi szépet, Hogy átvádoljanak most rajta Véres s ostoba feneségek. Oly szomorú embernek lenni S szörnyűek az állat-hős igék S a csillag-szóró éjszakák Ma sem engedik feledtetni Az ember Szépbe-szőtt hitét S akik még vagytok, őrzőn, árván, Őrzők: vigyázzatok a strázsán. (Intés az Őrzőkhöz) Óh, miért olyan szeretetlen és boldogtalan az Ember, ki úgy kívánja a szeretetet és boldogságot? Vigyázók, hiába vigyáztok, óh, jaj, vigyázók, hiába vigyázunk, mert újra és újra leesik a sárba az Embernek arca. (Ésaiás könyvének margójára) Ali is alakítói vagyunk az emberiség kultúrájának — Beszélgetés Kása László néprajztudóssal — Kósa Lászlót, a budapesti tudományegyetem professzorát két tudományág tartja bűvöletében: a néprajz és a művelődéstörténet. Érdeklődése és tu­dományos munkássága széleskörű, a gazdasági és a szellemi néprajz világának témaköreiből egy­arántkiváló dolgozatokat publikál. Az Apárólfiúra vagy A magyar nép táji-történeti tagolódása című — társszerzőkkel írott — könyvei szakmai körök­ben alapműveknek számítanak. Foglalkozik nem­zetiségi kérdésekkel is, újabban pedig ahungaroló­­gia, más szóval magyarságtudomány asztalára rak­ta le névjegyét. Ó szerkesztette s részben írta a tava­lyi könyvhét legsikeresebb kiadványát, a nyolcszáz oldalas magyarságtudományi kézikönyvet — Be­szélgetésünk apropója ez a nagyszerű vállalkozás. — Ön és szerzőtársai a magyarságtudományi alapismeretek összegzésére vállalkoztak. Milyen egyéni és társadalmi késztetések alapján? — Világszerte megnövekedett az érdeklődés a magyar kultúra iránt az utóbbi évtizedekben. A- hogy a tömegkommunikáció térhódítása nyomán az emberek a világ minden táján egyre közelebb ke­rültek egymáshoz, úgy ébredt fel akíváncsiság más nemzeti kultúrák megismerésére. A magyar nyelv, kultúra, civilizáció iránti fokozott figyelem persze nemcsak’ általános érdeklődésből fakad, hanem a magyar élet társadalmi-politikai átalakulásának is fontos szerepe van ebben. Mi, a „Magyarságtudo­mány kézikönyvéinek szerzői — nyelvész, törté­nész, irodalmár — azért szántuk rá magunkat a ma­gyarságtudomány új eredményeinek összegzésére, .hogy a világ hitelesebben tájékozódhasson rólunk, to vábbáhogy a magukat magyarnak vallók nemzeti tudatának erősítéséhez adjunk muníciót. — Magyar könyvből tájékozódjanak a magya­rul nem tudók? —Természetesen fordításból. Munkánk német nyelvű változata már készen áll, várhatóan az Aka­démiai Kiadó gondozásában lát napvilágot 1992- ben, és jól halad a könyv angol fordítása is. —Milyen tudományos előzményekhez kapcso­lódik az Önök vállalkozása? —Két fontos csatlakozási pontja van. Egyrészt a trianoni igazságtalan békekötés után kibontako­zó, majd a harmincas-negyvenes években megiz­mosodó, ám a pártállam éveiben mellőzött hunga­rológia, másrészt az 1977-ben budapesti székhely­­lyel megalakuló Nemzetközi Magyar Filológiai Társaság tevékenysége. —Kissé meglepő az utóbbi társaság elnevezé­sében a „filológiai" jelző. Voltaképpen mi hárul a filológiára a hungarológiai tudományból? — Ez esetben a filológia csak afféle fedőnév. 1977-ben ügyelni kellett a környező országok érzé­kenységére, azért került bele ez a jelző az elneve­zésbe. Első ízben ez a társaság fogta össze világ­szerte a magyar kultúra és tudomány ismertetésén munkálkodókat. Az is óriási érdeme, hogy tudomá­nyos tevékenysége által itthon legálissá^ külföldön általánosan elfogadottá vált a hungarológia nem­zetközijellege, vagyis: a magyarságtudomány ettől fogva nem az itthon, illetve a szomszédságban élő magyar tudósok belügye, hanem tekintélyes nem­zetközi tudomány, éppúgy, mint a finnugrisztika, a germanisztika, a romanisztika, és így tovább. — Kérem, foglalja össze, mi a hungarológia tartalma. —A mi felfogásunk szerint a hungarológia nem önálló tudományszak, hanem a tudományközi kap­csolatok egyik fontos, összetett megjelenési formá­ja. Illetékességi körébe tartozik a magyar nyelvtör­ténet, az irodalomtörténet, a zenetudomány, a törté­nelem, a néprajz. — Miért hangsúlyozza a „mi felfogásunk sze­rint” kifejezést? — Azért, mert a hungarológiának vannak és le­hetnek más értelmezései is, mint ami a mi köny­vünkből kiviláglik. Egy másik (markáns) fölfogás szerint a hungarológia hatáskörébe tartozik a mai Magyarország gazdasági élete, társadalomrajza, tudományos élete, állami berendezkedése, műve­lődési hálózata is. — Önök, a szerzők, eszerint másként gondol­kodnak erről? — Igen. Mi a nyelvi-kulturális összetartozást vesszük a hungarológia alapjának. A magyarságis­meret nem azonos a mai Magyarország múltjának ismeretével, mert a határainkon kívül élő magyar nemzetiségi csoportokat és szórványokat is magá­ban foglalja, a magyarországi nemzetiségeket vi­szont nem. A világ különböző országaiban lakó magyarokat a nyelv, az etnikai összetartozás tuda­ta, a kulturális és a történelmi hagyomány kapcsolja össze, nem pedig a gazdasági vagy az állami élet. Könyvünkben ezért nem kap nagyobb hangsúlyt a közelmúlt történelme és a jelen bemutatása, mely­nek áttekintésére egyébként sincs még meg mindig a kellő történelmi távlat. —Tehát az Önök felfogásában központi helyen a nyelv áll. —Valóban, és erre a közép- és a kelet-európai térség sajátos helyzete a magyarázat. Errefelé a nyelvnek minden országban meghatározó szerepe van. Aki itt egy nyelvet beszél, az a nyelv által hordozott kultúrát is magáénak vallja. Ez az össze­függés egyáltalán nem természetes másutt. Ameri­kában például az angol nyelv ugyan általánosan használt, de az amerikai polgárokkulturális gyöke­rei, hagyományai sokfélék. Viszont aki Európának ezen a táján egyszer elfelejti az anyanyelvét, az ha­marosan a kultúráját is elhagyja. — Könyvükben a kisebbségi sorban és szór­ványban élő magyarok megtalálhatják mindazokat az ismereteket, amelyekhez eddig — legalábbis e­­gyetlen kötetben összefoglalva — nem juthattak hozzá, holott az ilyen tájékozottság a nemzeti azo­nosságtudat erősítése szempontjából nélkülözhe­tetlen. Mindemellett a politikának is segítséget kel­lene nyújtania a magyarságtudat formálásához. — Az új Magyarországnak mindenekelőtt az elsorvasztott külföldi kulturális intézeteit, a colle­gium hungaricum-okat kell feltámasztania, a meg­lévőkben új szellemet meghonosítania. Nem titok már, hogy a kulturális intézetek az előző érában alapfeladatukkal ellentétben külügyi, például hír­szerzési szolgáltatást is végeztek. Most kizárólag a magyar kultúra iránti fokozott igény kielégítésére kell összpontosítaniuk az erőket, mégpedig oly mó­don, hogy hathatós segítséget tudjanak nyújtani a szórványmagyarságnak. —Hogyan lehet megőrizni a magyarságtudatot a diaszpórában? — A nemzeti gyökerek öntözésével. A nyáron Dél-Erdélyben jártam egy hazai küldöttség tagja­ként és az ottani húszegynéhány színmagyar falu­ban szívet melengető élményekben volt részünk. Olyan községekben jártunk, amelyek környékén harminc-negyven kilométerre nincsen magyar te­lepülés, mégis tisztán őrzik az itteni népek magyar­ságukat, biztosan állnak alábukón. Igaz, ezek mind Árpád-kori települések. Olyan falvakban fordul­tunk meg, ahol több a születés, mint a temetés, ahol megtöltik a magyar gyerekek a nyolcosztályos álta­lános iskola minden osztályát. Ilyen példákat látva a diaszpóra-lét nem reménytelen. —Persze az anyanemzet gondoskodására ilyen helyeken is szükség van... — Nem szabad, hogy Magyarország figyelme egy percre is ellankadjon. A kulturális segítség­­nyújtás kötelessége nem merülhet ki egyszeri ak­ciók megrendezésében, azonkívül támogatnunk kell a tőlünk távol élő magyarságot a politika esz­közeivel is. S mégis: a legnagyobb segítség az, ha az anyaország erős, nyugodt, konszolidált, ily mó­don a külföldre szakadt magyar fölnézhet rá. A mostani magyar valóság átalakulása reménytkeltő ebből a szempontból. —Ön a magyar kultúra közegében, vonzásában él, dolgozik. Föltette-e már magának a kérdést: Mit ér az ember, ha magyar? —Veres Péter 1940-ben egy háromszáz oldalas könyvben válaszolt erre a kérdésre; nehéz erről rö­viden szólnom. Mindenesetre, a kultúra szempont­jából nézve a magyarságra: jogos büszkeséggel ál­lapíthatjuk meg, hogy mi is alakítói vagyunk az emberiség kultúrájának. A magyar kultúra egysze­ri, megismételhetetlen, egyedi produktum. Ha ez a kultúra összezsugorodnék vagy megsemmisülne, a hiányával az egész emberiség lenne szegényebb. P. Kovács Imre

Next

/
Thumbnails
Contents