Nyugati Magyarság, 1989 (8. évfolyam, 1-12. szám)

1989-09-01 / 9-10. szám

1989. szeptember-október Nyugati Magyarság — Hungarians of the West — Hongrois d'Occident 5. oldal Program legyen a magyarságtudat! Az alábbiakban részleteket közlünk Dr. Nagy Károly, az anyanyelvi mozga­lom Munkabizottságának tagja Kecskeméten, az 1989. augusztus 6-10. kö­zött megrendezett VI. Anyanyelvi Konferencián elhangzott előadásából. Magyarország új reformkorszak: a politikai, társadalmi, gazdasági rend­szerváltás válságokkal és reményekkel terhes, súlyos és ígéretes óráit, napjait éli. „Csendes forradalmának” része a magyarságtudat átalakulása is. Ezek a változások természetesen a Magyaror­szágon kívül élő, mintegy hatmilliónyi magyart is érintik. Kelet-Közép-Európa magukat szo­cialistának nevező diktatúrái sok bű­nük mellett a magyarsátudat elleni negyvenéves erőszak elkövetésében is vétkesek. Nemzedékek nőttek fel úgy, hogy a hatalmak birtokosai — s a vét­kesek közt a cinkosok — csak csonka, torz, vádló és hazug válaszakot enged­tek elhangzani a nemzeti öntudat olyan kérdéseire, hogy mi a magyar, mi volt, mi lehet, és mi kellene, hogy legyen. Manapság Magyarországon a válaszok e kérdésekre egyre őszintébbek, és hol­nap még őszintébbek lehetnek. Ehhez persze az is szükséges, hogy a mai, sok helyütt csonka és igaztalan tananyagok helyett az „igazságnak, a teljes igazság­nak és csakis azjgazságnak "megfelelő új tankönyveket adjanak a magyaror­szági tanuló ifjúság kezébe, mert az éhezi, követeli az őszinte szót. Ennek az elvárásnak a tanújelét adta az a sok tízezer ifjú ember is, aki a korszakvál­tás tragikus, katarktikus és felemelő szimbólumátjelző június tizenhatodiki napon a kegyelet és az igazságtétel vi­rágait helyezte el az 1956-os forrada­lom megtorlásaként kivégzettek rava­talainál. És a szomszédos országokban? Nemcsak a magyar anyanyelvi oktatás és művelődés lehetőségeinek folyama­tos, számszerű csökkenése, hanem egyes országokban ez előírt tananya­gok és a rendelkezésre álló művelődési eszközök magyarságtudat-romboló tartalma is egyre fenyegetőbb veszélyt jelez. Ha Romániában valaki magyar nemzeti tudatának kifejezését adja, ak­kor hivatalosan is üldözőbe veszik — az ottani magyarságot már etnocídium sújtja és hovatovább „Endlösung” fe­nyegeti. A fájdalom, a rettegés, a búvó­patakká vált anyanyelv, a nemzeti identitás szétmorzsolódásának szavait írja Sütő András, aki marad, mert más­képp nem tehet, és mondják a kisebb­ségi megaláztatások elől is menekülők ezrei. Csehszlovákiában, Duray Miklós és Fonód Zoltán adatai szerint az utób­bi 37 év alatt 345 magyar általános (alap-)iskolát szüntettek meg; a 6-14 éves fiataloknak kb. 30 százaléka, a kö­zépiskolás korúaknak több mint 60 százaléka nem tanulhat anyanyelvén, és aki tanulhat, az a magyar történelem­ről hazugságokat is kell tanuljon. Kárpátlaján újabban javulásnak in­dult a magyar nemzetiség helyzete, de az ottani magyar iskolák történelmet 1988-ig egyáltalán nem taníthattak, és a nemrégiben elkészült új történelem­oktatási tanterv is súlyos hazugságokat tartalmaz. A tárgyilagos igazság tényeivel és a leghatározottabb eréllyel kell tiltakoz­nunk ország-világ minden fórumán a magyarságtudat további patologikus roncsolása-csonkolása ellen. Magyar ifjúságunk nemzeti öntudatata, vagyis jövőnk a tét! Javaslom, hogy az Anyanyelvi Konferencia határozat útján válasz­­szón meg és delegáljon egy ma­gyarországi és legalább egy Ma­gyarországon kívül élő képviselőt a magyarországi kormányzat tanács­adó testületéként néhány hónapja megalakult Nemzetiségi Kollégi­umba, aki felszólítja és folyamatos nyomást gyakorolvaösztönzi akor­­mányt egy, a magyarságtudat gon­dozását munkáló program kidolgo­zására, a legsürgősebben szükséges lépések megtételére. S mit tehet ebben a vajúdó korszak­ban a számában csökkenő, de növekvő jelentőségű nyugati magyarság az || A 4. és 5. oldalon látható fényké- 11 II pékét Nagy Piroska készítette II összmagyarságért? Nekünk, évtizedek óta nyugati országokban magyarok­ként is élőknek a kettős kötődésről ugyanaz a tapasztalatunk, mint Tria­non óta kisebbségben élő magyar test­véreinknek: a kettős nemzeti tudat e­­gyéni és közösségi kialakítása, szor­galmazása megvalósítható, értékte­remtő program. Népek kölcsönös meg­értését, egymás iránti segítőkészségét is építheti. Nyugaton a magunk számára to­vábbra is a következő feladatokat lá­tom a legfontosabbnak: A magyarság­­tudat külföldön való megtartása és a következő nemzedékeknek való átadá­sa; a korlátozottságok miatt elégtelen, hiányos vagy téves programok és in­formációk külföldi kiegészítése, he­lyesbítése; a valósághű magyar értékek külföldnek közvetítése; külföldi fóru­mok biztosítása a Kárpát-medence ma­gyar szakemberei, művészei számára; és külföldi országoknak a magyar em­beri jogok, elsősorban a magyar ki­sebbségek nemzeti jogainak védelmé­re késztetése. Ezeket a feladatokat most megvál­tozott, egyre javaló adottságok birtoká­ban végezhetjük. A kedvezőbb körül­mények egy része azonban még csak szó: már kimondható cél, de ma még csak remény. Ezért hitem szerint ne­künk továbbra is a remélt jövő: a füg­getlen, szabad, demokratikus, semle­ges, jól működő gazdasági, kulturális és társadalmi élettel rendelkező Ma­gyarország, anemzeti életétis autonóm szabadsággal élő magyar kisebbségek és acselekvőkészszolidaritásúnyugati magyar szigetvilág célirányában kell terveznünk, dolgoznunk. (...) De új korszak küszöbén új felada­taink is vannak Nyugaton. Ami értéket megőriztünk, az most már hazajöhet, végre oda, ahonnan vétetett és ahova való. Itthon vannak az 56-os forrada­lom rádióadásai és újságcikkei, arészt­­vevők forrásértékű tanúbeszámolói, a forradalomról út legfontosabb törté­nelmi és publicisztikai elemzések csakúgy, mint az a Chicagóban megőr­zött parlamenti „véres csütörtöki” lyu­kas zászló, amely június tizenhatodi­­kán a Hősök terén a kivégzettek százai­nak szimbolikus koporsóját takarta. Itt­hon vannak nyugati magyar úóink, költőink, szerkesztőink, könyvkiadó­ink, képzőművészeink művei és ese­tenként itthon, vagy itthon is élnek, al­kotnak már ők maguk is. (...) Amikor tehát a magyarságtudat megtartásán, továbbadásán nyugati or­szágokban is fáradozunk, jelentse ez egyszersmind a küldetéstudat, a tettek­ben megvalósuló akarat fejlesztését, átadását is! Mi, szülők, amikor nyaralni visszük gyermekeinket, zarándokoljunk el ve­lük a 301-es parcellához, meg Petőfi körtefájához Székelykeresztúron és a kassai dómhoz, meg a munkácsi vár­hoz is, és meséljük el nekik, hogyan él­­tek-haltak, és hogyan élnek testvéreink e tájakon, és hogy hogyan lehet, és mi­ért kell erről iskolai dolgozatokat írni Kölnben, Genfben vagy Buenos Aires­ben! Mi, magyar tanítók tartassunk ta­nítványainkkal svéd, angol, francia nyelvű előadásokat, és úassunk fogal­mazványokat arról is, hogy mit érezhet Európában egy fiatal, ha a villamoson, az üzletben vagy az utcán ráförmed­nek, hogy ne beszéljen magyarul,vagy ha erőszakkal kitelepítik lerombolásra szánt szülőházából, meg hogy mit akartak az ez év március 15-én tüntető fiatalok Budapesten. Mi, cserkészve­zetők, vegyük fel a próbarendszerünk­be világnyelveken írt magyar érdekvé­delmi levelek, beadványok, dokumen­tációk megúását is nyugati országok újságainak, kormánytisztviselőinek, törvényhozóinak! Mi, néptánc- és nép­­művészeti oktatók, tanítsuk meg azt is, hogy veszélyben a köröndi fazekasok műhelye, hogy Mátyusföldön már ke­vesebb magyar fiatal énekelhet magyar népdalt, hogy van alföldi népművész, akinek nyomorszíntű a nyugdíja! Mi, lelkészek, buzdítsuk arra is híveinket, hogy minden erkölcsi és anyagi módon támogassák szabadságukban és gazda­sági felemelkedésükben korlátozott magyar testvéreinket is! Mi, szervezeti vezetők, hívjuk meg előadásokra, mű­helyek, szemináriumok megtartására azokat is, akik a hatásos külföld-tájé­koztató munka módszereire tanítják fiataljainkat! Mi, újságszerkesztők, ne mulasszuk el közreadni azoknak a pél­damutató eseményeknek a húét, ame­lyek arról szólnak, hogy nyugati ma­gyarok munkássága révén világnyel­veken szót kapott a magyarság! Mi, külföldi magyar munkások, diákok és szakértelmiségiek, tisztviselők és üz­letemberek, palota- és háztulajdono­sok, albérlők és adófizetők, képviselők és szavazópolgárok, soha, sehol ne mu­lasszuk el szóvá tenni külföldi környe­zetünknek 16 milliós magyarságunk gondjait, legyünk, maradjunk testvére­ink szószólói mindig és mindenütt! A jelenlegi magyarországi reform­korszak egyik célkitűzése—úgy, mint az azelőttieké is volt — az európai né­pek közösségébe való visszaintegráló­­dás. Vannak, akik úgy gondolják, hogy az „európai otthonba” való belépésünk feltétele sajátosságaink — pl. magyar­ságtudatunk — kívülhagyása. Semmi nem áll távolabb az igazságtól. (...) Az „emelkedő nemzetté” forrott magyarság szolidaritása némi nyere­séggé tudta tenni a tragikus számú 56- os kimenekülő okozta embervesztesé­get. Történelme során a magyarságnak talán soha nem volt még olyan létszá­mú önkéntes és hatásos külképviselete, mint ma van. Válságterhes és remény­­teljesen kibontakozó, szinte napról­­napra egyensúlyozó helyzetében Ma­gyarországnak, súlyos veszélyeztetett­ségében a magyar kisebbségnek most van a legnagyobb szüksége felelős, ér­tő, hatásos nyugati külképviseletre. A mi feladatunk külföldön-az,-hogy a nyugati magyarság jelenlegi külképvi­seleti készségét jobb minőségűvé, még hatásosabbá és jobban megalapozot­tabbátegyük, és_hpgy_időben meghosz­­szabbítsuk. Magyarországi felelős ba­rátainkat és kollegáinkat—elsősorban a rendszerváltást munkáló reformere­ket, ajövő független, szabad, demokra­tikus Magyarországának vezető értel­miségét — arra kérjük, hogy ebben a munkánkban segítsenek, és szükséges­nek tartjuk, hogy e külképviselettel az eddiginél tervszerűbben rendszere­sebben, intenzívebben és aktívabban működjenek együtt az osztatl; a ma­gyar érdekek érvényesítéséért. Anya­nyelvi Konferenciánknak meg az a fel­adata, hogy együttműködést elősegítő műhelyeket, szerkezeteket, fórumokat, programokat biztosítva gondozza a külképviselet fenntartó, minőségi ér­dekérvényesítő, utánpótlást is teremtő munkáját. Javaslom, hogy jelen konferenci­ánk határozatban is mondja ki azt, hogy a magyar nyelv és kultúra kül­földi megtartásának elősegítése mellett feladatának tekinti a külföl­dön küldetésként is vállalt magyar­ságtudat támogatását, az összma­­gyarság segítésére való készség előmozdítását. Természetesen ne csak határozat­ban jelentsük ki ezt, hanem a magunk területein gyakoroljuk is. Eddig elké­szült tankönyveink új kiadásait és nya­raló-nyelvoktató táboraink tananyaga­it egészítsük ki, készülő új tankönyve­inkbe is foglaljuk bele—szeretetteljes, változatos, biztató, de határozott peda­gógiával — az üzenetet: kedves külföl­di magyar gyermek és ifjú, nemcsak kincset kapsz a magyar kultúra ismere­tével, hanem fontos és szép feladatot is. Külföldön képviseld érdekeit és segíts jobbítani a sorsát azoknak, akiknek nyelvét és kultúráját megismered! (...) Anyanyelvi Konferenciánk 20 éves munkájának eredményei jelentősek. A jelenlegi új adottságok és ígéretes fej­lődés Magyarországa, a kapcsolatok engedélyezettebben, nyilvánosabban és szélesebb körben is felvenni kész délvidéki, kárpátaljai, felvidéki ma­gyar kisebbség és a magyarságtudatát cselekvőkészen is megtartó nyugati magyarság közös munkavállalása mostantól kezdve még nagyobb lehető­séget — és ezért, és ezzel felelősséget — ad az Anyanyelvi Komferenciának arra, hogy elősegítse különböző orszá­gok magyarságának együttműködését. Nagy Károly javasolja a mozgalom függetlenné válását Dupka György (Ungvár) beszámol a Kárpátaljai Magyar Kulturális Szövetség megalakulásáról és terveiről Balia D. Károly (Ungvár) előadást tart a kárpátaljai magyarságról Dobos László szorgalmazza a szétszóródott magyarság integrálását

Next

/
Thumbnails
Contents