Nyugati Magyarság, 1987 (6. évfolyam, 1-12. szám)

1987-03-01 / 3-4. szám

1987. március-április Nyugati Magyarság — Hungarians of the West 7. oldal HHRF CHRR HÍRADÓ ERZSI*: Nyugtalanok az álmaim Erzsinek hívnak, az egyik csehszlovákiai magyar oktatási nyelvű középiskola érett­ségiző diákja vagyok. Nyáron leszek tizen­nyolc éves. 1968. augusztus 21-én születtem, azon a napon, amikor a Varsói Szerződés öt tagállamának csapatai bevonultak az or­szágba. Azt szeretnem elmondani, hogy miért nem sikerült az érettségi írásbeli dolgozatom szlo­vák nyelvből. A négy választható téma közül az elsőt, a hazáról szólót választottam. Azt, hogy „A hazám gyönyörű, büszke vagyok rá és mindenek fölött szeretem”. Az osztályban csak én írtam erről... Tessék elképzelni, csupán én ... Tetszik tudni, hogy mi a haza? ... Jaj, de bután kérdeztem... Ugye? Ezt egy érett­ségiző lánynak biztosan illene tudni... Bizo­nyára, ... de eddig még nem gondoltam er­re... Azaz néha igen, de sohase voltam biz­tos abban, hogy olyan-e a haza, amüyennek én képzelem el. . . Azt hiszem, nem fűződik hozzá semmilyen élményem . . . nem tudom azt sem, hogy mi a hazaszeretet. .. Ilyet még sohasem éreztem. Azt hiszem, hogy nem ... Igaz, a rádióban és a televízióban nap mint nap a hazáról beszélnek. A szocialista haza­­fiságról és a szocialista haza szeretetéről. A tankönyveink is, már az első elemitől fogva, ilyen szólamokkal vannak tele. És május el­sején, meg más alkalmakkor is a transzparen­seken hazáról szóló jelszavak olvashatók. Az, hogy „Csehszlovákia két egyenjogú nemzet, a csehek és a szlovákok közös hazája”, meg „Éljen a csehek és a szlovákok megbont­hatatlan egysége”, „A haza építésével szilár­dítod a békét”, „A haza építésére és megvédésére légy kész”. Olyat is hallottam már, hogy: a haza szeretete a Szovjetunió szeretete — vagy fordítva? Azt a feliratot pedig nap mint nap látom, hogy „Örök időre a Szovjetunióval és soha másként”. Igen, így: örök időre... és soha másként... De ezek nem váltanak ki belőlem semmilyen po­zitív érzést... helyesen mondtam?: pozitív érzést? ... Mindeddig csak elengedtem mindezt a fülem mellett És otthon se beszél­tünk erről soha. Csupán apu mesélt sokat az utóbbi időben hatvannyolcról. Jót is, rosszat is, de inkább jót. .. és mindig hozzátette, hogy erről másnak ne szóljak, mert baj lehet belőle ... Persze, mindaz, amit mond, szá­momra csak olyan, mintha nem is lett volna, hiszen akkor születtem ... Most az írásbelin, a témaválasztás után igyekeztem az életben először végiggondolni a hazával kapcsolatos élményeimet Ekkor próbáltam először tuda­,,Románia semmibe veszi a munkások jogait” Amerikai gazdasági szankció Októberi számunkban ismertettük azt a határozatot melyet Christopher Dodd con­­necticuti és Paul Trible virginiai szenátorok fogadtattak el az amerikai kongresszussal. A határozat többek közt felszólította Reagan el­nököt hogy a Romániával kapcsolatos ame­rikai politika kialakításában nyomatékosan vegye figyelembe az ottani magyar kisebbség elnyomását. A határozatnak máris beérett első gyümöl­cse. Január 2-án Reagan elnök kizárta Romá­niát egy kedvezményes vámprogramból, mely vámmentességet biztosított számos, az Egyesült Államokba exportált román árunak. Ez a program nem tévesztendő össze az ún. „most-favored-nation” (MFN) vám­­kedvezménnyel, melyet Románia továbbra is élvez, bár az ebben az évben ismét nagy ve­szélyben fog forogni. A Fehér Ház még aznap értesítette Dodd szenátort az elnöki döntésről és ő tájékoztatta Hámos Lászlót, a Hungarian Human Rights Foundation elnökét. A döntés közvetlen indokolása az, hogy Románia semmibe veszi a munkások nemzetközüeg garantált jogait E jogok tiszteletben tartása ugyanis törvényes követelmény a szóban forgó vámprogram kedvezményezettjeivel szemben. tosítani ezeket az érzelmeimet Azokat ame­lyek ahhoz az országhoz fűződnek, amelyet hazámnak kellene tekintenem. Jelent-e szá­momra ez a fogalom a puszta szón kívül mást is... ? Most már bánom, hogy ezt a témát választottam. Talán azt hittem, hogy könnyű lesz, amolyan blabla... Nem is tu­dom . .. Azt hiszem, az kapott meg, hogy gyönyörű. Mert valóban szép ez az or­szág ... Csehország is, és Szlovákia is. .. Nagyon szeretem a természetet és ezt a kör­nyezőt fölöttébb... De elegendő ennyi.... ilyen a hazaszeretet... ? Hogyan szerethetem mindenek fölött a ha­zát... ? Anyut, aput és a kistestvéremet na­gyon szeretem, tőlük jobban nem tudok sze­retni senkit és semmit... Szeretem a zenét, a Locomotív GT, az EDDA-MÜVEK és a Hobo Blues Band számait, szeretek diszkóba járni meg olvasni, és imádom az Illéséket meg az István, a királyt — ennek a szövegét betéve tudom ... És szeretnék járni Magyar­­országra a kedvenc együtteseim koncertjeire, de nem lehet, mert évente csak kétszer utaz­hatunk. De mit kellene szeretnem mindenek fölött... ? A hazát... ? Aput, Anyut s Öcsit szeretem... Az egyik osztálytársamnak meghalt az apja. Nem ismertem őt, mégis sírva fakadtam, amikor megtudtam, mert elképzeltem, hogy az enyém is egyszer ... De apura büszke is vagyok, mert mindig gyorsabban oldja meg a matekpéldáimat, mint én, és minden kérdésre tud válaszol­ni ... De a hazára miért legyek büszke ... ? És egyáltalán, mi az, hogy „haza” ... ? Április huszonnyolcadikén egy érdekes do­kumentumfilmet adtak a budapesti tévében a magyarországi svábokról. „Együttélés” volt a címe. Ebben mutatták, hogy 1941-ben, amikor a romániai Bukovinából hazatelepül­hettek Magyarországra a kétszáz évvel ez­előtt, a császári csapatok mádéfalvi véreng­zése után odamenekült székelyek, sírva csó­kolták a haza — Magyarország földjét Ed­dig nem is hittem, hogy létezik ilyen. Csak hallomásból volt tudomásom üyesmiról, meg könyvekből... Őt évvel ezelőtt, amikor utoljára voltam pionírtáborban, Jerzyt, a vezetőnket egy Po­zsonyban tanuló osztravai — észak-morvaor­­szági — lengyel fiút hallottam először őszin­tén beszélni a hazáról. Azt magyarázta, hogy neki két hazája van. Csehszlovákia a gaz­dasági hazája, mert itt él, Lengyelország pe­dig a szellemi hazája, azért, mert a nemze­tisége lengyel... Az írásbelin először ez jutott eszembe. De erről nem írhattam. Jerzy is azt mondta, nem lenne jó, ha megtudnák róla a csehszlovákok, hogyan gondolko­dik ... De azért sem írhattam erről, mert szerintem nem lehet két hazát egyformán szeretni... Nekem is két hazám lenne? Csehszlovákia és Magyarország... ? Itt élek. Minden ősöm, akiről apu és anyu beszélt, szintén itt élt Azon a területen, amit ma Csehszlovákiának nevezünk. És mind magyarok voltak. Mi is azok vagyunk. Ott­hon csak magyarul beszélünk, magyar isko­lába járok. De Öcsit szlovák óvodába kellett íratni... Hogy miért? Először elmondom, hogy mi történt velem. .. Nem, anyuval kell kezdenem ... ő a háború után kezdett iskolába járni. Akkor a magyar iskolákat betiltották, és mukkanni se volt szabad ma­gyarul. Ezért minden magyar gyerek szlovák vagy cseh iskolába járt Ha a tanító meghal-Üldözik a Budapesti Nyilatkozat romániai aláíróját A Reuter hírügynökség január 9-i jelen­tése szerint Ion Pucu ellenzéki román értel­miségit az utóbbi hónapokban állandó valla­tásokkal, házkutatásokkal, fenyegetéssel, testi bántalmazással akarja a Securitate Bukarest­ben rábírni arra, hogy vonja vissza aláírását a forradalom harmincadik évfordulójára nyil­­vánosságra hozott „Budapesti nyüatkozat”­­ról. lotta, hogy a gyerekek magyarul beszélget­nek egymás között sarokba állította vagy fa­hasábra térdepeltette őket meg kormost adott nekik. Anyu csakúgy, mint a gyerekek zöme, nem tudott szlovákul. Egyszer, amikor felhívták ót felelni, ijedtében magyarul kez­dett makogni. Ezért a tanító megverte őt és szamárfület húzott a fejére. Egy papírból kivágott szamárfület Egész nap, még a szünetekben is így, fülesen kellett állnia a dobogó előtt az osztály nevetségére... Anyu erről nem szokott beszélni, de apu említette, hogy így történt és olyan furcsán, kétértel­műen mondta — amit csak most később ér­tettem meg —, hogy anyun még mindig lát­szik a fülek nyoma. (Folytatjuk) *Duray Miklós: „Az Erzsi interjúalany jelképes személy. Benne összegeztem — az olvasmányosság kedvért — rövidítve és típusesetekre korlátozva egy sor beszélgetést tizenhat-tizenküenc éves fiatalokkal, 1981 és 1986 között. Az esetek többségét több alany is elmondta, akik a magyar etnikum terü­letének különböző vidékeiről származtak. Ez azt jelenti, hogy nem egyedi és helyi jelen­ségekről van szó (némelyiket én magam is megéltem).” (Részlet a Csehszlovákiai nonkonformis­ták az országban élő magyar kisebbség helyzetéről és a nemzetiségi kérdésről című antológiából. Az összeállítás hat írást tar­talmaz öt szerzőtől / Duray Miklós, Miroslav Kusy, Fosonicus, Secretarius, Milan Simec­­ka/. Az Előszó így tájékoztat az írások cél­járól: „Csehszlovákiában 1985-ben párbe­széd kezdődött a nemhivatalos nyilvánosság köreiben az országban élő magyar kisebbség helyzetéről, amelynek a résztvevői... a Charta 77 /tagjai/, a szlovák katolikus el­lenzék képviselői, néhány más szlovákiai függetlenül gondolkodó egyén... és a Cseh­szlovákiai Magyar Kisebbség Jogvédő Bizott­ságának képviselői. ... A résztvevők közül néhányan elhatározták, hogy elküldik hozzá­szólásukat a nyugati, főleg az Egyesült Álla­mokban élő csehszlovák emigránsok által alapított Tudományos és Művészeti Egylet /Spolecnost pro vedu a umeni/ 1986. szep­tember 17-21. között a Charta 77 fennállá­sának tizedik évfordulója alkalmából Boston­ban megrendezésre kerülő 13. nemzetközi kongresszusára.” A teljes hozzászólás-gyűjteményt a New York-i Hungarian Human Rights Founda­tion adja ki a közeljövőben.) Romániai menekültek Magyarországon és Ausztriában Mintegy ötven román állampolgár Ma­gyarországon rekedt a nyári nagy emigrációs hullámot követően. Miután a továbbmene­­külés lehetősége 1986. okt. 28-ával meg­szűnt, ezek az emberek, immáron érvény­telen papírokkal s az Ausztriába való tovább­utazás reménye nélkül, rokonoknál és isme­rősöknél bujkálnak. 1985 júniusa és 1986 októbere között kb. 7-8 ezer román állampolgár menekült Ma­gyarországon keresztül Nyugatra, köztük mintegy 5 ezer erdélyi magyar. Ezek egy része jelenleg ausztriai menekülttáborokban él. Mások — elsősorban azok, akiknek vala­melyik nyugati országban rokona volt — to­vábbutaztak. Olyan értesüléseket kaptunk, hogy Buka­rest követeli a még Magyarországon lévő menekülők kiadását. Csak remélni lehet, hogy Becs és Budapest az emberiesség szem­pontjait követve, közös megegyezéssel oldja majd meg ezeknek az embereknek a prob­lémáját. Egyben felhívjuk a Nyugaton élő magya­rokat, hogy lehetőségük szerint nyújtsanak minél nagyobb egyéni segítséget a menekül­teknek, iÚ. szorgalmazzák kormányaiknál befogadásukat A HUNGARIAN HUMAN RIGHTS FOUNDATION/CHRR — MAGYAR EMBERI JOGOK ALAPÍTVÁNY a vi­lág tizenhat milliónyi magyarsága emberi jogainak szabad gyakorlása érdekében munkálkodik. Rendszeres adatgyűjtő, - nyilvántartó, tájékoztató és konzultációs szolgálatot végez magyar és más nyelve­ken annak érdekében, hogy tudományos, társadalmi és kormányzati szerveket és a közvéleményt a magyar emberi jogok, el­sősorban a magyar kisebbségek nemzeti jogainak védelmére késztesse a nemzetkö­zileg elfogadott jogvédelmi szerződések értelmében. Az Alapítvány magyarság­szolgálatát önkéntes támogatói segítségé­vel folytatja. Mint New Yorkban bejegyzett „Not For Profit Corporation”, az Alapítvány ! munkáját támogató adományok az adó­alapból levonhatók. Cím: Hungarian Human Rights Foundation, P.O.Box “J”, Grade Stn., New York, N.Y. 10028 , USA. Tel.: (212) 289-5488. Házkutatások a romániai magyarság képviselőinél Február folyamán házkutatások egész so­rára került sor olyan egyéneknél, akik a ro­mániai magyarság vezető képviselőinek szá­mítanak. Molnár Gusztáv (sz. 1948-ban) filozófustól elkobozták kéziratait és azoknak az interjúknak a szöveggyűjteményét, melye­ket a kisebbségi kultúra nagy alakjaival ké­szített. Értesüléseink szerint többször kihall­gatták s még most is félelemben tartják. Az akcióra azt követően került sor, hogy a Bécsben folyó helsinki utókonferencia (CSCE) küldöttei közül többen élesen elítél­ték a Ceausescu - rezsim kisebbségi politikáját. A magyar kormány is nyilvánosan aggodal­mát fejezte ki ebben az ügyben. A nemzetközi állásfoglalásokat követően Ceausescu beszédban foglalkozott a kér­déssel. Kifejtette, hogy a „Romániában élő, magyar és más dialektust beszélő románok helyzete megoldódott, ... az egyenlőség szellemében birtokolják a jogokat minden más román állampolgárral”. A román párt­­főnök ugyanakkor a „belügyekbe való be­avatkozásnak” minősített minden állásfog­lalást, mely a romániai kisebbségek helyzetét tárgyalja. Ceausescu beszédét követően a helyzet a magyar-román határon ismételten drasztikus fordulatot vett A román határórszervek át­lagban 10 kocsi közül négyet visszafordí­tanak. Azokat, akiket beengednek az ország­ba, brutálisan megmotozzák. Eltemették Sütő István költőt Január 31-én, nagy részvét mellett, Maros­­vásárhelyen eltemették Sütő István 38 éves költőt aki — a hivatalos szervek állítása sze­rint — Sepsiszentgyörgy és Marosvásárhely közti utazás közben a vonaton megfagyott. Á búcsúztatóra a református szertartásnak megfelelően került sor. A kollégák nevében az Igaz Szó c. magyar irodalmi folyóirat egyik szerkesztője, Markó Béla beszélt Sütő István 1949-ben született Az egykori i kolozsvári Babes-Bolyai egyetem angol-ma­gyar szakán szerzett diplomát. Első kötete a „Kriterion” azóta megszüntetett „Forrás” sorozatában, 1981-ben jelent meg „Arcfo­gyatkozás” címmel. Sütő 1986 januárjáig Sepsiszentgyörgyön élt és dolgozott Visky Árpád színművész gyanús halálát követően — melyért a köz­vélemény egyértelműen a román állambiz­tonsági szerveket okolja — Sütő István mint a mártír színész közeli barátja Marosvásár­helyen, barátainál talált menedékre. Azóta ott élt A temetését megelőzően a Securitate tele­fonon figyelmeztette a református lelkészi hivatalt hogy „a pap vigyázzon, mit mond a búcsúztató beszédében”. Hasonló figyelmez­tetést kapott az Igaz Szó szerkesztősége is. A közvélemény mindebben újabb bizonyí­tékot lát arra, hogy Sütő gyanús körülmé­nyek között halt meg. összeállítás az Erdélyi Magyar Hírügynökség—HHRF jelentései­ből.

Next

/
Thumbnails
Contents