Nyírvidék - Szabolcsi Hírlap, 1944 (12. évfolyam, 97-145. szám)
1944-06-24 / 141. szám
4. oldal. _ ^ftlKYIDEK jZabolcsi hit hirlaP (Trianon 24.) 1944 június 24. Első a tisztaság Városunk egyik legszebb' része a Deák Ferenc-utca s az ezt átszegő kicsi utcák összessége. Fák, lombos koronájúak, áiianok nyugodtan a házak előtt. Gyepsor, illatos fű. Nagykertes házak. Kerítéseken kihajló illatos virágágak. Sétálók, munka után pihenők a kerti padokon. Szobrok, virágok, lányok, katonák. Az örök szépség s az örök fiatalság illata járja át ezt a városrészt. A Kiss Ernő-utca szintén keresztülszegi a Deák Ferenc-utcát sok többi keresztutcákhoz hasonlóan. A sarkon patika áll: — betegek, gyengélkedők, másokon segítők járnak ide, hogy megköny- nyíitsék azoknak életét, kik erre most rászorulnak. Az ezzel ferdén szembeniévé sarkon pedig szemétgyűjtő betongyűrű áll, ahová az erre hivatott ember begyűjti az utca szemetét, piszokját. —■ Nem messze ettől van a hentesüzlet s csodálatraméltó, valóban az, hogy innét — alig hinné el minden józanul gondolkodó, okos ember — időnként annyi szemétbevaló, rothadásnak e nyári időben oly hamar induló, kidobott állati csontok, állkapcsok, paták, piszkos és véres, s legfőképpen bűzös illatú szemetek kerülnek ki. A kutyákra gondoltam legelőször, akik minden bizonnyal hűséggel viszonoznák az ilytn ..ínyenc“ falatokat, ha megkaphatnák. De amint láttam: ilyen összehalmozott szabad kupachalomból nekik sincs kedvük ezeket elhordani. Nyilván egészségükre gondolnak s a tisztaságra, amely ennek előfeltétele. — No lám ! — mondtam magamban, — ha ilyen okosak a kutyák, — akik végeredményben mégiscsak a felsőbbrendű állatoknak: az embereknek házat áj ékát, nyájait, barmait őrzik rendíthetetlen, példátnyujtó hűséggel és türelemmel, — no lám, mondtam végül a kislánynak is, Magyarra fordította: GAAL OLGA A háttérben nagy gyárépületek emelkednek, óriási gépek, mellettük a szovjet-munkások és fölöttük az alábbi szavak olvashatók : — Nemcsak utol kell érnünk Európát és Amerikát, hanem túl is kell szárnyalnunk! — No, — mondta az egyik gazda, aid a plakátot vizsgálgatta, — most már csak világos, hogy miért vették el a tehenemet és miért kell beállanunk a kolhosz- ba. Táplálnunk kell a várost és meg kell fizetnünk az iparosodást. Körülnézett, hogy kik hallották szavait. A plakát előtt összeverődött falusiak közül már csak egynek volt bőrcsizmája. De az is félretaposott és szakadozott. A többinek háncs-ibocskora volt. A parasztok szegénységének ez a legbiztosabb ismertetőjele. Ruhájuk is keshedt, rongyos. A faluban hosszú éveken át tartó szünetelés után ismét megnyílt az iskola. A kommunista tanító a pedagógiai technikum utolsóéves hallgatója. — Ránkköszön tött a j akivel arra sétáltam, nem lenne-e szép mitőlünk, „okos emberektől“, mint felsőbbrendű lényektől, már csak ezen alsóbbrendű kis- és nagy- kutyák kedvéért és ránknézve pillanatnyilag (amely „pillanat“ már bizony régóta tart), hogy illően í alázatos beismeréssel levegyük a | kalapunkat s azután munkához í kezdjünk a józan ész. a tisztaság s a szent egészség érdekében. — Mert — ugyebár — mindenek előtt mégis csak ez az első ? ! Már csak ezen kutyák kedvéért mondottam el, barátaim, akik mindég itt járnak a Deák Ferenc-utca s Kiss Ernő-utca sarkán s olyan furcsán vélekednek mirólunk, felsőbbrendű állatokról, mirólunk, az Emberről.. unnMircr-iiiTiiOTr ■ ■ ————— mmbmwm— —— Álbalccsal hatoltak be egy polgári zNidá lakásba Ismeretlen tettesek 800 psigő értékben ágyneműt, terítéket vittek el 1 Polgáron Klein József volt pol- ! gári zsidó lakos lepecsételt laká- i sát ismeretlen tettes vagy tette- ! sek kifosztották. Stefan József pol I gári fodrász vette észre, hogy a I hatóság által lezárt és lepecsételt | lakás ajtaja tárva-nyitva van. A ! csendőrség nyomban bevezette a ! nyomozást. A zsidó lakás leltára alapján megállapították, hogy a lakásból eltűnt több ágynemű, terítő, szalvéta, takaró, ing, fürdődressz és és más holmi, mintegy 800—1000 pengő értékben. | Atejtieis álkulccsal vagy az ajtó I kifeszítésével hatolt be a zsidó- j lakásba, amelyet vakmerőén ki- | fosztott. A tettes vagy tettesek ! kézrekerítése érdekében a nyomo- í zás tovább folyik. ; á tengerit Is» nem szolgálaté Dfiregyhási gazdát lozüi téblseM ellen megszaqteíték az eljárást Uiabb 200 pengős büntetések A nyíregyházi kir. törvényszéken Aradványi Endre dr. egyesbíró folytatólagosan tárgyalja a közellátás érdekei ellen, a tengeri kötelező beszolgáltatásának elmulasztásával vétő gazdák ügyét. — Újabban a következő termelőket ítélték fejenként 200—200 pengőre az 500 kg. tengeri be nem szolgáltatása miatt: Izinger András, Hován Mihály, Gyebrószky József,' Hibján Mr hályné, Horváth Pál. Hurai András, Kiss József, ifj. Kovács Mátyás, Kurucz Pál, Mató István, Sajiben János, Sipos István, Siska József, Siska Pál, Sztruhár József Török András, Janasovszky Gá- borné, Török András gazdákat. Voltak olyan gazdák, akik igazolták, hogy tengerijük kisült, helyébe mást vetettek. Ezek ellen megszüntették az eljárást. A köz- ellátás biztosítása ma olyan honvédelmi feladat, amelynek teljesítése alól senki sem vo nahtaja ki magát. Minden kivetett mennyiségre szüksége van a küzdő országnak. A jóhiszeműséget iga- zolókru természetes méltányos. tárgyilagos metgíélés alapján mentik fel a vád alól. r--i ....mm... ................... 1 mmm n H ársfa, bodza, pipacs varágot Fodormenta levelet | és egyéb gyógynövényeket j termelőtől és beváltóktól legmagasabb napi vesz KORBA JÓZSEF § ————b—m—^n——i ] gyógyaövénykereakedése nyíregyháza, KÓTAJI UTCA 3. TELEFON 31—64 mi-----mu "inrnr" «mnii nrwwniniri i F elhivAi A Magyar Vöröskereszt ezúton hívja fel azokat az asszonyokat, akik szülés előtt állanak, hogy 8 héttel a szülés körülbelüli ideje előtt levelezőlapon tudassák címüket a Vöröskereszttel (Luther-ház A. 1. em.),'mert bombázás alkalmával gyakran előfordul, hogy koraszülés áll be és ilyen esetben azonnali segítségre van szükség. A Vöröskereszt a lehetőség határain belül gondoskodni fog arról, hogy a bombasújtott területeken a szülő nők legelsősorban biztonságba jussanak. * 3x merni Pa!?míi idrdeíjaéay A nyíregyházi rk. plébánia vallásos lelkületű, megbízható, családos iparost keres harangozó! állásra. Négy középiskolát végzettek, autóvezetésben jártasak előnyben. Fizetése: 500 pengői havonkint, ezenkívül természetbem lakás és 1 hold föld. Pályázati kérvények a plébániai irodába adandók be. 5x Az állás augusztus 1-én elfoglalható. jesen védtelen az ember . .., se technika korszaka. A tanítóképző is technikai főiskolává változott. A tanító, mint az istentelenek egyesületének tagja megrendezte a faluban az első vallásgyalázó körmenetet. Aszentképeket végighurcolták a faluban, beledobták a sárba és rátapostak. Kotowki népe elborzadva nézte a műveletet. * Az utolsó tisztogatás, amelynek apám és bátyám is áldozatul esett, nagy űrt hagyott a falu életében. Alig volt olyan ház, amelyben ne-- gyászoltak volna valakit. Nálunk is nagyon kihalt a lakás. Anyám elvégezte csendesen a kis háztartási munkát, de a lelke távol járt. Sók apró dolognál észrevettem ezt. Krumplihámozás, sepregetés, vagy állatetetés köziben hirtelen megállt, maga elé meredt és sóhajtott. Arca egyre kisebb és ráncosabb lett, alakja mindinkább meggömyedt. Haja hófehérré vált. — Ha észrevette, hogy aggodalmasan figyelem, olyan arcot csinált, mint akit kellemetlenül érint, hogy törődnek vele. Beszéd közben soha nem említette apát, vagy Misát és fekvőhelyüket minden este olyan gondosan elkészítette, mintha hazatérnének aludni . . . Szomszédunk esténként átnézett I hozzánk és érdekes történeteket j mesélt a régi időkből. Ha egyedül voltam, könyveim- j be mélyedtem. Gyakran végigba- | rangoltam az erdőt és életünk, jö- | vőnk felett töprengtem. Száműzöttekről eddig vajmi ke- j veset hallottunk. A bolsevisták gon I doskodtak arról, hogy a fogoly- j táborokból semmiféle hír ki ne : szivároghasson. A foglyok csak bi- j zonyos időközönként írhattak egv- egy lapot és ritkán kaphattak hazai hírt. Ezeket a rövidke lapokat is oly szigorúin cenzúrázták, hogy többnyire nem is került sor a kézbesítésükre. Egyes fogolytáborok parancsnoksága olyan kényuralmat fejtett ki, hogy olykor teljesen eltiltotta a levelezést. Annyit sikerült megtudnom, hogy apámat északon erdei munkára fogták be, míg bátyám feleségével és két gyermekével a vol- gamenti vasútépítéshez került. — Innen valószínűleg Szibériába küldik. Bármennyire is szerettem volna segíteni, rajtük, tudtam, hogy az lehetetlen. Csak megnehezítettem volna a sorsunkat, ha hazulról próbálkoztam volna tenni értük valamit. Ezzel a hatalommal szemben tel szava, se értéke . . . A parasztbirtokok kollektivizálása tovább folyt. Ennek első tünete az volt, hogy a gazdától elvették a jószágokat. A „kolhosz“-ban, — magyarázták nekik, — senkinek sem lehet saját tulajdona. A jelszó: minden mindenkié ! * Ezt a jelszót azonban úgy hajtották végre, hogy az elvett állatokat elsősorban a város és a bolsevista vezetőség élelmezésére fordították. A parasztok ennek láttán egymás után: vágták le állataikat, még a lovakat is, hogy ne kelljen azokat is kiszolgáltatniok a kommunistáknak és a zsidó népbiztosoknak. Ezzel igen sok gazdaság teljesen tönkrement és tulajonosai mint koldusszegény emberek léptek be a kolhoszba. A második rendszabály az volt, hogy már ősszel megkezdték a gabona elrekvirálását. Ifjú kommunisták, az úgynevezett komzomo- listák végezték a gabona összeírását és a „fölösleges“ gabonameny- nviség lefoglalását!. És| számukra „fölösleges“ midaz, ami a gazdák családjainak néhányhetes, — néha csak néhánynapos — gabonaszükségletén felül megmarad. (Folytatjuk.)