Nyírvidék - Szabolcsi Hírlap, 1944 (12. évfolyam, 97-145. szám)

1944-06-03 / 124. szám

8. oldal. «VH (Trianon 24.) 1944 június 3. SZABOLCSI HÍRLAP HMHHHHHMHMHHn Farkas László nyíregyházi reL vallás- tanár, regényíróról egy oldalas cikket irt a Magyarság Bágyoni Tárd Andor: A pók az első zsidókntató regényünk Farkas László nyíregyházi ref. vallástanár, több mélyreható és nagy érdeklődéssel fogadott re­gény írója országos figyelem és méltatás terébe került a megtisz­tult új miagyar szellem győzelmes kibontakozása óta. A Magyarság c. fővárosi lapban, Bágyoni, Váró Andor, a kiváló esztétikus egyolda­las cikkben foglalkozik „az első ma­gyar zsidókutató regény", Farkas László: A pók c. művének, a mai- időkben fokozott jelentőséget nyert regényének méltatásával. A jeles uj sági ró-e sztétikus több részletet közöl A pók-ból, s e közléseket a következő rendkívül érdekes adatok közlésével veze­ti be:: Farkas László református pap. A pók címmel 1936-ban regényt írt. Tudomásom szerint ez volt az első komoly és irodalminak nevezhető írás, amely regény formájában dol­gozta fel a zsidókérdést, (Talán csak elődje volt a Kazárföldön.) A református pap regényét rö­viddel a mű befejezése után felhoz­ta Budapestre. Mint kezdő író úgy­szólván teljesen tájékozatlan volt az akkor főként zsidó, vagy zsidó­szellemű kiadó-őserdőben és ezért — egyébként helyes és egészséges ösztönnel — nem könyvkíadóvál- lalathoz vitte kéziratát, hanem a Függetlenség szrkesztőségébe. Far­kas László kéziratával Hubay Kál­mánhoz, a lap akkori főszerkesztő­jéhez került, aki testvéri szeretet­tel és érdeklődéssel fogadta az új írót. Hubayt különösen akkor kezdte érdekelni a regény, amikor a pap-író elmondta, hogy a regény témája a magyarországi zsidókér­dés. A szerző könyvében a falusi zsidó szatócsok, a kisvárosi zsidó ügyvédek és a vegyesházasságok nemzetrontó hatását vetíti az ol­vasó elé. A regény nagyon tetszett Hubaynak és főmunkatársának is, akit a könyv kiadásának támoga­tásával bízott meg. De hiábavaló volt minden igye­kezet és támogatás: ebben az idő­ben nem akadt könyvkiadó, aki A pókot kinyoma tta volna. Vagy nyolc könyvkiadó nem akarta, egy tisztességes pedig — nem merte. Az első zsidókutató regény így szorult le A pók Debrecen­be, aholis Hubay Kálmán ajánlá­sára és egy református teológiai professzor támogatásával a Debre­ceni Ujság-Hajduföld végre vállal­kozott arra, hogy az első magyar , ,zsi dókutatóreg ényt" folytatásban letközli. Úgy látszik, amit nem mertek és nem lehetett Budapes­ten, az sikerült Debrecenben. A debreceni lap nyomdája félretette a regény szedését és ötszáz pél­dányiban könyvalakban is megje­lentette. Amikor a regény megje­lent, a debreceni zsidóság riadtan szisszent fel s minden erejét és összekötetését megmozgatta, hogy a könyvet betiltsák. Azt állították hogy ez a fércmű nem is regény, hanem propagandámat, rövidejn felekezet" elleni izgatás! A köny­vet a legrövidebb úton elkobozták. A debreceni kiadó ekkor vitéz Ko­los váxy-B or csa Mihályt kérte fel közbenjárásra. Kplosvüry-Borcsa közbelépésére az ügyészség — cso- dákcsodája! — feloldotta a tiltó végzést. De a hivatalos tilalmon kívül még egy Tilalomfa" állt a regény útjában. A zsidó könyvkereskedők és keresztény cégérű, de lényegé­ben ugyancsak hasonló szellemű csatlósaik valósággal — elásták a könyvet. Eltűntették, eltemették. A regényhez nem lehetett hozzá­jutni. Titokzatos erő száműzte a könyvkereskedők kirakatából A pókot. Pedig a közönség kereste a könyvet: híre pusztai tűzként fu­tott szét a még romlatlan magyar szellemi rónán. A debrecni kiadó nem merte mégegyszer kinyomatni a könyvet, arnly így lassan a fele­dés temetőjébe került. Közben a könyvet elolvasta egy magyar újságíró, aki abban az idő­ben Berlinben dolgozott- Farkas László regényére felhívta a Német- Magyiar Társaság figyelmét. A társaság a regény vázlatának be­mutatása után elhatározta, hogy a könyvet németre fordíttatja. Évek múlva ez volt az első komoly és remény tkeltő eredmény a tehetsé­ges és új magyar író bátor, szóki­mondó írásával kapcsolatban. Saj­nos, a háború kitörésé megakadá­lyozta a Német-Magyar Társasá­git abban, hogy nagyszabású kul­turális terveit végrehajthassa, s így a Farkas-mű sem jelenhetett meg német nyelven. Igen óvatosan egyik filmgyár- tónk is érdekődött a regény iránt: ez a Jud Süss. budapesti bemuta­tójának ide jen történt. A gyártó A r>ók nyomán szer ette volna meg­csinálni a magyar Jud Süsst. Erről természetesen az akkori cenzúra- viszonyok között szó sem, lehetett Tudomásunk szerint Páger Antal is olvasta a regényt: neki kellett volna A pók magyar hősét játsza­nia. Farkas Lászlót antiszemita re­gényének példátlan balsikere nem csüggesztette el. Tovább dolgozott. 1938-ban megjelent Az újszövetség történeti könyvei című bibliafordí­tása, 1940-ben az egyik napilapban Forgószél című regénye, 1943-ban Urnák szolgái című meglehetős fel­küiön$ege>sg»é»gek nagy választékban SUHANESZ íbu9nrcsara@kábab ___ VAY ADAM UTCA 4 Á kálók, «fcédlSk ét «nloaearaftnrák olcsó árkos I tűnést keltett műve, 1944-ben pe- | dig Ezüstfenyőt keresem című I könyve. Teljesen készen áll, die még kiadatlan a szerző Szik című parasztregénye és a Porlik a szik­la, amelyben az erdélyi elollálioso- dó magyarság kérdését dolgozta, fel. S most lapozzuk fel a betiltott és elsüllyesztett regényt, amely az új és újjászülető magyar irodalom egyik legérdekesebb és legértéke­sebb műve. Az izmostehetiségü szer­ző első munkája termesztésen szer­kesztésében még nem tökéletes, kiforrott írásmü, de olyan őszinte és írcílag is igaz írás, hogy nyu­godtan veheti kezébe az is, aki a könyvben csupán, a költészet és és irodalom kincseit keresi. A Magyarság cikke az első or­szágos nagy elégtétel az itthon kel­lően nem méltányolt tehetséges ref. papnak, akinek mi egyébként már az Urnák szolgái c. könyve megjelenésekor diadalmas jövőt jósoltunk, mert tudtuk, hogy elér­kezik hatalmas mondanivalóinak korszaka s az ö nagyszabású írói sikerének ideje, örülünk tiszta szívből, hogy ez a siker már bonto­gatja sasszámyait. Szüksége van szappanra? gyiijtsöB huliedék zsiradékot, mert SZAPPANRA cseréli ét SAROK «TCIA kijelölt kórzeti szappanfőző. Kótaji ut (nem utca) 38, szí Keresztény ipar és kereskedelem fellendítése Megbízást kaptam, hogy na­gyobb mennyiségű háziipari kész cikkek és nagyobb mennyiségű nyersanyag készleteket kutassak fel és létesítsek összekötetést na­gyobb felvevő keresztény kereske­dők és gyártó üzemekkel. Felkérem azon háziiparral fog­lakozókat és nyersanyag termelő­ket, kik az alant felsorolt készít­ményekkel és nyersanyag eladásá- vol foglalkoznak, hogy cégemnél készletüket felajánlani szívesked­jék, éspedig; 1. Cirokseprü minden nagyság­ban, ciroknyersanyag. 2■ Gyékénykészítmények u. m. gyékény ponyva, szatyor, szakaj­tók, lábtörlők és gyékénynyers­anyag. 3. Fazekaskészítményekből min­denféle edények. 4. Vesszöfonású készítmények u. m. asztal, szék, mindennemű kosa­rak, kenyér-hátikosár, papírkosár, nyírfaseprü stb. valamint vessző- és faháncsanyag. 5. Hordók, dézsák, sajtárok, ga­bonámén tővéka, kenyérmosódézsa, és mindenféle faedények, valamint nyersdongaiaanyag. 6- Kötélkészítmények u. m. hám, istráng, mindennemű méretű köte­lek és kender nyersanyag. 7. Mindenféle kukoricaháncs- készítények u. m. kenyérkosárka stb. 8. Házíszőttes vászon, házi szőt­tes fonal. 9. Puhafából kivájt edények, minden méretű teknök, edények, gyúrótáblák, tésztafaszűrök, kis fa- gereblye, nagy szén a gereblye, liszt- merítő kanál stb. 10. Keményfából készített kony­haeszközök u m. főzőkan ál, tészta és húsvágódeszka, nyujtófa stb.. valamint fejsze, ásó, lapát és villa­nyelek, továbbá gabona-fa lapát stb. A nagyobbmennyiségű háziipari termékekből egy-egy példány, va­lamint a nyersanyagból 1 kg. vagy 1 m-nek megfelelő minta lesz az általam megadott Címnek bekül­dendő. Az átvételek lebonyolításához külön megbízott lesz kiküldve. Vegyen részt a közös munkában, szolgálja a közt, saját jólétét, meg­élhetését és legyen segítségére a keresztény háziipar és kereskede- len fellendítésében. Lukács Károly, mez öga zd a sági tér mén y k ér e skedő Nyíregyháza, Közraktár p. u-náí. lllai*BHHHHRH Bányászok egészségivé delme Németországban A német munkaközösiség Munka- gyógyászati tagozatának keretében újabb munkaközösség alakult, amely a bányászok egészségvédel­mével foglalkozik. Ezzel is újabb lépés történt a német bányászok egészséggondozásának útján. Az új munkaközösség kicseréli a tapasz­talatokat az összes német bánya­vidékek között, s az egyes helye­ken kipróbált módszereket az ^gész birodalom bányászai számára hoz­záférhetővé teszi. A Német Biroda­lom eddig is kétségtelen fölényben volt más nagy szént enmel ö álla­mokkal szemben a bánya veszede­lem terén. A Birodalom szociális és hivatalos szervei szüntelenül fáradoznak a bányászok szociális szükségleteinek kielégítésén, s en­nek köszönhető, hogy az ötödik háborús évben nemcsak a német bányászok egészségi állapota kielé­gítő, hanem a német széntermelés is számos kiváló munkás kiesése ellenére fokozódott. uni» fi—f||| HHHH» — TE — VAGY A SZOVJET, EGYIKNEK PUSZTULNI KELL. VÁLASSZ! GjrapJntermését a Nyíregyházi Mezőgazdasági Szövetkezei, u „Fttiura“ főbizomástyosa alján értékesítse Gyapjuzsákok azonnal rendelkezésre állanak ! Telefon: Nyíregyháza, 30—88.

Next

/
Thumbnails
Contents