Nyírvidék - Szabolcsi Hírlap, 1944 (12. évfolyam, 97-145. szám)

1944-05-24 / 116. szám

4. oldal. 52 m^cmhwUIP (Trianon 24.) 1944 május 24. EBBHHBBBBBBHHBfflOHKBK: A Dinamó-zenekar újból harsog­ni kezdett. Egy vörös katona- a pap háta mögé állt, leverte fejéről a kopott, összetört püspöksüveget, ki­húzta szolgálati' pisztolyát, körül­ményesen a pap tarkójához illesz­tette. A lövés éleset csattant, az állozat leroskadt a deszkákra. S lent a téren felhangzott az isten­telenek külön himnusza abban a percben, amikor Oroszország utolsó katolikus püspöke mártírként kile­helte a lelkét. Friscn Sándor orosz—német csa­ládból született a Krim-félszigeten. Szülei németek voltak s őseik két évszázaddal ezelőtt származtak ki a Krim-félsz igét véráztatta földjére Romnian végezte teológiai tanul­A május 20-ára, szombatra vir­radó éjszakán jelezte a rádió: „Za­varó repülés, Nyírség“. A vármegye felett angolszász gépek repültek át. A gépek a Nyíregyházához tartozó Kazár-tanyára gyújtó- lapokat és rudakat dobtak. A tanya tulajdonosa, Takács Mi­hály gazda és házanépe nem kutat­ta át a tanya környékét. Másnap délben kigyulladt a tanya épülete és le is égett. Az oltásra siető ta­nyaiak Takácséknál egy vetőgép mellett piros rudat találtak. Ez a lelet felnyitotta a szemüket: most már sejtették, hogy ide­gen gépek okozták a tüzet, mányait és elismert tudósként tért vissza szülőföldjére, ahol mint plé­bános imláros szembekerült az akkor még cári hatalommal. Állandóan ostorozta az orosz hatalmasok esz­telen elnyomó politikáját s megjó­solta, hogy ez az állapot előbb- utóbb végromláshoz vezet. Hiába kínáltak neki kincses stallumokat, ha elhallgat. Friscn élete végéig szegény ember maradt is papi mű­ködését arra az alapelvre építette fel, hogy Krisztus sem hajszolt anyagi javakat, a Megváltó sem1 ke­resett soha földi örömöket, az igazi pap tehát csak akkor végzi munká­ját kifogástalanul, ha lemond min­den csillogásról, jólétről és önzet­len szegénységben él, hal. amelynek a Takács-tanya áldo­zatául esett. Okvetlenül szükség van ezek után tanyai és falusi emberek alapos oktatására. Takács Mihályék nem­csak hogy nem ügyeltek a motor- zúgásra, a védekezésre, hanem- ab­ban is mulasztást követtek el, hogy a feltűnő tűzesetet nem jelen­tették azonnal a legközelebbi csendőrörsnek. Csak 23-án, kedden tett jelentést az esetről a Kazár-tanyai gazda a nyíregyházi tűzoltóságnak. A tűz­oltóság a m. kir. államrendőrség útján jelentette a gyújtogatást a csendőrségnek, amely így azonnal Botor megindította a nyomozást. A Kazár-tanyai tűz most már élénk fényt vet arra, mit kell tennünk a zavaró repülés vagy a légiriadó után. A tanyán is jól meghallja a lakos­ság, hogy repülőgépek zúgnak fö­löttük a magasban. Ilyenkor a re­pülők elvonulása után, de a hajnali világosság mellett okvetlenül át kell kutatni a ház környékét. Meg kell nézni a tetőket, az udvar, a kert minden részét. — A Kazár­tanyán sem azonnal gyújtott a le­dobott gyujtórúd, hanem csak a déli órákban vált teljessé pusztító tüze. A földekre pedig ki kell ren­delni a soros őröket, akik ügyelnek a gépek járására,, megfigyelik, nem dobtak-e le gyujtólapokat, rudakat vagy más ártalmas tárgyakat. Ha pedig valahol, miként a Ta­kács tanyáján is történt, megálla­pítják, hogy az ellenséges gépek gyújtó- vagy rombolóíárgyakat dob­tak le, ezt azonnal jelenteni kell a legközelebbi csendőrörsnek, illetve, ha a város belső terüle­téről van szó, a rendőrségnek. A falunak és a tanyának tudomá­sul kell vennie, hogy élénk érdeklő­déssel és figyelemmel kell most már a repülőtámadások elleni védeke­zésre gondolniuk és mindenütt, ahol csak lehet, biztosítani kell a légol­talmi készültséget is. különlegességek nagy választékban „Anyafák“ Német­országban A német erdőkben a jövőben nem lesz ritkaság az olyan fa, ame­lyet színes gyűrű és színes szám különböztet meg a töbitől. Az ilyen úgynevezett „anyafák“ a fahozam -emelése szempontjából jutnak fon­tos szerephez. Ezek a fák lesznek hívatva a fautánpótlásról gondos­kodni, a fokozott háborús fakiter­melést ellensúlyozni. Természetes, hogy az öröklött tulajdonságokat minden fajtából a legkiválóbb, leg­nagyobb termőképességű példányok­nak kell továbbmenteni. E célból pl. a Protekturátusbain egy Faíer- melő Inézetet létesítettek, ahova a Német Birodalom minden részéből el kell küldeni az „anvafák“ mag­jait. A birodalmi főerdőmester iendelete szerint minden erdőke­rület területén a legfontosabb fa­fajtákból, (pl. erdei luc és vörös­fenyő, kőrisfa, égerfa, nyírfa) ki kell választani a 20 legjobb és — fajkutatási kísérleti célokra — a 10 legrosszabb anyafát, s termésü­ket rendszeresen szedni és beszol­gáltatni. Ezeket a fákat csak az Intézet beleegyezésével szabad ki­vágni s mindegyikről annyi magot kell szedni, hegy minden anyafá­nak legalább 1000 utóda legyen. Ha nem állami erdőben akadnak kiváló tipikus példányok, azok kö­zül is anyafát kell választani. A 20-ra virradó éjszakán Szabolcs lelett átrepült angolszász gépek felgyújtottak egy nyíregyházi tanyát A gépek átvonulása után m tanya lakói nem vizs» gálták át a ház kornyékét és így a gyujtórud szabad prédája lett a Kazár-tanyai ház SUH1NESZ íniforcsaraoíiiiiisi VAY ADAM UTCA <s. A i«gsx«bb kilók, «kédlők ói szslosgarnitirák olcaó árka«. Mag) arra fordította : GAAL OLGA Amikor másnap reggel végig­mentem a falun, egy lélek sem volt az utcán. Mintha kihalt volna. Hol vannak a muzsikok, akik ilyen­kor már a mezőre indulnak, meg a gyermeksereg, amely vidáman szo­kott hancurozni az utca porában? A kapuk gondosan bezárva, el­reteszelve. Szemenov gazda tyűk- jai kétségbeesve kotkodácsclnak az istállóban, mert kikívánkoznak az udvarra. De hol van a gazda keze, amely kinyitja nekik a zárat? A szemközti házban Ogorodnikovsz- kéknál elégedetten röfögnek a hí­zók, a gazdáné tehát nem feledke­zett meg etetésükről. A mélykék égből jóleső meleget árasztanak a nap felragyogó suga­rai. Ugylátszik szép napunk lesz ma. A pacsirták vidáman trilláznak a faluszéli erdőben. Mélyet szippan­tok az üdítő reggeli levegőből, de hirtelen ijedtség szállja meg a szí­vemet. Egy ember vadul rohan a falu felé, s élénk taglejtések köz­ben kiáltoz valamit. Hisz ez Iván, — ismerem fel, amint közelebb ér. De szavait sen­ki sem hallotta, mert a gazdák rossz előéletektől kínozva, ki sem moz­dultak a házukból. — Jönnek, már jönnek! — ordí­tozta Iván végig a falun. Itt-otí megkepogtatta az ablaktáblát, hogy tudtuladja a gazdának a végső óra elérkezését. — Jönnek, jönnek, — terjedt el faluszerte a szörnyű hír . . . Állva maradtam, — mintha gyö­keret vert volna a lábam. Mit je­lentsen ez, — gondoltam —, kik jönnek? De aztán nemsokára meg­értettem. AlLSA. MARADTAM MINTHA’ CjYÖKERET Ök jönnek. A büntető expedíció jön. Azok, akik mag akarják rendezni a Ber- talan-éjszakát. "Silkó és Maikin jön­nek. — És ahogy csak birtam, ro­hantam hazafelé. — Jönnek ! — kiáltottam ma­gamból kikelve, amikor beléptem a kapun. — Jönnek ! És valóban megjöttek. A gépkocsi lassan gördült végig a falun. Anyám hangosan zokogva jaj- veszékel. Apám az ikon előtt térdel és egymás után veti a kereszteket. Nővéreim1 ijedten simulnak anyám­hoz, > akit vigasztalni iigyeikoziaefc, maijd letérdelnek apám mellé és Szent Mklós képe előtt kezüket öszekulcsolva könyörögnek. Az autó időnként megáll. Maikin és Silkó mellett két komisszár ül, az autó mellett pedig vörösgárdis­ták haladnak. Ahol az autó meg­áll, ott egy vörösgárdista lekapcso­lódik. Kétségbeesett ordítás, jaj­veszékelés, zokogás és a vörösgár- dísták éktelen szitkozódása, ká­romkodása hallatszik mindenfelé. A motorzajt már közvetlen kö­zelünkben halljuk. A szemszédék háza előtt robognak el. Vájjon meg- áUanak-e ott? Nem . . . Eláll a szív­verésünk. Kapunk előtt állt meg az autó. Anyám kétségbeesetten sikít fel. — Itt a vég, — mormogja apám lemondással... Remegve nézünk ki az alacsony ablakon, s látjuk, amint az egyik népbiztos, aki a listát tartotta ke- kezében, odaszól a vezetőnek. A gépkocsi tovább gördül .. . * Az egész faluból összeszedték a „kommunizmus ellenségeit“. Minden tehetős gazdát, szociál­demokratái és egykori tisztviselőt. Három tiszt is van köztük: az örek Romanow és a fia, meg az öreg Wolgin, akinek fia a cári had­sereg vezérkari századosa az utol­só percben menekül el a vörös hó­hérok elől. Amikor az öreg Wolgin fia, aki a világháborút mint hadnagy küz­dötte végig, meglátta a falun ke­resztül száguldó és ordítozó Ivánt, apjához rohant és arra igyekezett rávenni az öreget, hogy vele együtt meneküljön. De az öreg nyugodt maradt: — A világháború alatt nem is­mertem félelmet, — mondotta fiá­nak, — most sem ismerek. Szeret­ném látni, hogy ezek a pribékek fel mernek-e lépni az öreg Wolginnal, az egykori nagy orosz hadsereg ve­zérkari tisztjével szemben, akinek a cár személyesen nyújtotta át a György-rendet hősi tettéért? Kik ezek tulajdonképpen? Nem kato­nák, akikkel a világháborúban együtt harcoltunk? Ki mernének kezdeni egy vezérkari kapitánnyal? (Folytatjuk.) /

Next

/
Thumbnails
Contents