Nyírvidék - Szabolcsi Hírlap, 1944 (12. évfolyam, 97-145. szám)

1944-05-19 / 112. szám

4. oidsi. *, /fiTKYIDÉK SZABOLCSI HIB hirlaP (Trianon 24.) 1944 május 19. Végső harc a bolsevizmus ellen IFOBT Wove Szabolcs TSE—Aknaszlatinai BTE 3:1 (0:0) A Move Szabolcs 3 napos távol­ét után kedd reggel érkezett haza kknaszlatináról, ahol a jóképessé- gű Bányász-csapat ellen játszotta Kellemes napsütéses időben a következő összeállításban futottak ki a csapatok: Move Szabolcs TSE; Kozma, File, Faragó, Lovász, De­meter, Gál, Bogár, Burghardt, Par­lag, Szálkái, Mester. — Aknaszla- dnai BTE: Momirov, Németi, Gri- gorás, Medve, Kovács, Vrasgyik, Benedek. Rusznyák, Lenkei, Mé­száros L, Mészáros II. Az ABTE kezdi a játékot és tá­mad, a Move védelem helyén van s könnyen veri vissza azt. A Move csatársora is támadásba lendül, Burghardt gólt is ér el a 10. perc­ben, de a játékvezető nem adja meg. Továbi támadásai során két ízben is szabálytalanul akadályoz­zák Bogárt, de a büntető elmarad. Ebben a játékrészben a játékveze­tő nem állt feladata magaslatán, s elnézi az ABTE durvaságait. A második félidőben már az el­ső percben Gál szökíetéséből jobb­lábas gólt lő Mester. A játék kéne ettől kezdve megváltozik. A Move állandóan támadásban marad és Parrag 2 szép góljával 3:0-ra emeli a gólarányt. Bogár és Mes­ter kapufája kecsegtet még góllal, de a lepattanó labdákat Mcmircv nagy önfeláldozással védi. A mér­kőzés végefelé az AB TE szépített az eredményen Lenkei révén, s így a mérkőzés' 3:1 arányú Move győ­zelemmel ért véget. A Move minden játékosát dicsé­ret illeti, hegy a viszontagságos utazás és egyéb nehézségek elle­nére határtalan győzniakarással küzdöttek, s játékukkal az akna­szlatinai közönség tetszését is megnyerték. •-***am A bolsevista ellenes kiállítás utolsó napjaiban az iskolánkívüli népművelés felvilágosító előadá­sokkal kapcsolódott be. Csütörtö­kön Jákváry Kálmán népművelési titkár tartott előadást, melyben fel­vázolta, mit várhatna a magyar nép a bolsevízmustól. Vasárnap, folyó hó 21-én délután 4 órakor a kiállítás nagytermében dr. Füsty—Molnár Lajos, a bolse­vistáéi lenes mozgalmak kiváló szó­noka, a keleti arcvonal kitüntetett harcosa tart előadást Végső harc Sárközi János 20 éves és Botos Pál 25 éves losonci lakosok elmen­tek Tiszapolgárra és ott kilestéz, amikor Flescher Ernő kereskedő vásárra ment. A felügyelet nélkül maradt lakásból elloptak 3000 pen­gő értékű ágy- és ruhaneműt. A la­kásba úgy. jutottak, hogy az ajtó­kat felfeszítették és a szobákban talált összes ruha- és ágyneműt összecsomagolva elvitték Dabrecea­Nyíregyházfán a májusi napfény kibontott minden virágszirmot, megszólaltatott minden ger icét és más dalost. Üdítő, kacagó öröm fa­kadt a gyermekarcokon is a Nép- keitben kiteljesedett játszótéren Többszáz gyermek élvezi itt a sza­bad levegőt, a napfényt, a játékos a bolsevizmus ellen címmel. A harctereket bejárt s a kommu­nista állapotokat a valóságban meg­figyelő kiváló szánok előadására minden magyar ember figyelmét felhívjuk. A bolsevista-ellenes kiállításon vasárnap az előadás ideje alatt nem lesz belépődíj. Aki még nem látta ezt a hatalmas kiállítást vasárnap még meg­tekintheti. Ne mulassza el senki sem ! be és ott értékesítették. Debrecenből Nagy káli óba utaz­tak és Weisz Aladárné lakásából különféle ruhadarabokat elvittek­A két cigány betörőt elfogták, ügyükben tegnapelőtt tartott főtár- gyaiáist a nyíregyházi törvényszék. Beismerő vallomásuk után mindkét vádlottat egy-egy évi börtönre ítél­te dr. Aradványi Endre kir. bünte­tő egyesbíró. Az ítélet jogerős. örömök ígéretét. — A gyermekek azonban nemcsak magukra, nem­csak kedvteléseikre gondolnak. — Vannak közöttük, akik szánalom­mal, testvéri részvéttel beszélnek a bombakárosult pajtásokról, Buda­pest és a Dunántúl otthonukat el­vesztő gyermek világáról. A gyer­mekek óhajtására a játszótér nevelő-vezetősége elhatározta, hogy pünkösd vasárnapján délután ki­tűnő gyermekszámokból, ének-, ze­ne- és kórusszámokból az egész város közönségét érdeklő műsoros délutánt rendez a népkertí gyer­mekjátszótér színpadán. A rende­zőségnek sikerült erre a jótékony és hazafias célt szolgáló délutánra szereplésre megnyerni az ország egyik rajongó szeretettel övezett énekes művésznőjét, a rádiózók kedvencét, az ezüst csengésű hangjával minden szívet megigéző Barabás Sárit, aki készséggel vállalta, hogy a bombakárosultak javára fellép Nyíregyházán. Rövidesen abban a helyzetben lehetünk, hogy a bombakárosultak javára rendezendő püskösdvasánnia- pi szabadtéri műsort részletesen ismertetjük. Addig is, kérjük a gyermekek barátait, a hazafias ér­zésű nyíregyházi családokat, támo­gassák jövetelükkel a bomlbakáro- sultak javára rendezendő és min­den szívnek püskösdi örömet je­lentő előadást. Ne felejtsük! Barabás Sári jön, őt látjuk, őt halljuk. wmmmmmammmmmmmmm Fiatal tolvajokat Ítéltek el a törvényszéken Orgován János és Lakatss Ist­ván kísvárdai lakosok betörtek Mándokon Répánszky Miklós földbirtokos házába és 500 pengő értékű holmit elloptak. A tolvaj cigányokat elfogták Csapon abban a percben, amikor éppen a lopott ruhaneműt árusították. Orgován és^Lakatos bűnügyében tegnap Ítélkezett a nyíregyházi kir törvényszék. Mindkét vádlott hat­hat hónapi börtönt kapott. Betöréses lopásért ^vl börtön [MliWiin BUMM m i Barabás Sári, az országszerte rajongva kedvelt énekes művésznő fellép Nyíregyházán a gyermekjátszóterem a bombakárosultak javára rendezendő műsor keretében Magyarja fordította: GAAL OLGA Ügyetlen mozdulattal kibújtam- rejtekhelyünk mögül, Kosztja meg­botlott a lábamban, elesett és is­kolatáskája nagy zajjal lerepült a hátáról. — Átkozott kutyák. — ordította a másik oldalról Silkó eszeveszett dühhel, amiért megzavartuk a be­szédet, — takarodjatok a pokolba! Futásnak eredtünk és csak ami­kor már veszélyen kívül éreztük magunkat, álltunk meg rövid tana­kodása. „ — Te Koszija, — kérdeztem társamat, — mi az a ,,Bertalan- éjszaka“? — Honnan tudjam én azt, — válaszolta, — talán valami szent... De akkor mit akarhatnak tőle a kommunisták? — kérdezte elgon­dolkozva. Némán váltunk el egymástól . . . Talán mégsem kellene elmonda­ni apámnak, — inogtam; meg elha­tározásomban. De amikor hazaér­tem, éppen a kertben foglalatosko­dott és belőlem kibuggyant a kér­dés: — Apám;, tulajdonképpen mi is az a „Bertalan-éjszaka“? —- Bertalan-éjszaka? — ismétel­te kérdésem. — Én csak Bertalan- napot ismerek, szent Bertalan apos­tol napját. De miért kérdezed le ezt? Elmeséltem apámnak az iméat hallottakat. Apám egyszerre gond­terhelten nézett maga elé: — Ha Silkó szájából hallotta:-, mondotta —, akkor csak valami rosszat jelenthet! A következő nap Kosztja fel­dúlt ábrázatfal állított be az isko­lába és tanítás előtt félrevont a sarokba. — Petja, tudod mit akar Silkó? Mindannyiunkat meg akar gyilkol­ni! Apám mondotta, hogy Bertalan éjszakáján százával gyilkolták le az embereket hosszú késekkel. De mondd Kosztja, — kérdez­tem1 szorongva —, hát tényleg bur- zsujok vagyunk mi, hogy Silkó oda­sorol bennünket? — Dehogy vagyunk, — nyugta­tott meg Kosztja. — Én egészen biztos hogy nem vagyok. De te sem igen vagy az! így ismerkedtem- meg tizennégy esztendős koromban a politikával és ez volt az első benyomásom a kommunizmusról. De csoda-e, hogy az apám semmit sem tudott a Ber- talan-éjszakáról? Ki törődött a mi falunkban a politikával, a politikai harcokkal és hasonló dolgokkal? Kit érdekelt az, hogy a távoli Pé- tervárról miképpen kormányozzák az országot? Mit tudhattunk volna mi a bolsevizmusról. Békésen végeztük a monkánkat és elégedettek voltunk. Ki többet dolgozott, ki kevesebbet, aszerint, hogy hány éhes szájat kellett be­tömnie otthon. Természetes, az emberek több­nyire gyengén éltek. Amikor ősz­szel eladták a gabonát, vagy a zsi­dó felvásároló elszállította a ro­zsot a városba, akkor került egy kis pénz a házhoz. Ilyenkor új csiz­mákat vásároltak a muzsikok, asz- szonyaiknak pedig szép tarka fej- kendőt. Kijavíttatták a mezőgaz­dasági szerszámokat és beszerez­ték, ami még hiányzott. Akadtak természetesen szegény, földhözra­gadt emberek, akiknek vajmi ke­vésre telett parányi darab föld­jükből. Kétségtelen, hogy void nyomor is a faluban. Gyakran hal­lottam édesapám méltatlankodó szavait amiatt, hogy az erkölcsök megváltoztak és hogy amikor ő fiatal volt, nem lehetet látni ilyen pazarlást, minit amilyen ma folyik. És amikor hosszú téli estéken át az orsót pergette anyám a nagy asztal mellett, az örökmécsessel megvilágított ikon árnyékában. — gyakran mesélt nekünk a régi idők ről, amikor még a rabszolgaság dí­vott Oroszországban. Megtudtuk, hogy az ő nagyszülei még egy gaz­dag földbirtokos rabszolgái voltak, akinek sokezer hold földje volt és minden munkát a rabszolgáknak kellett elvégezniük. Nagy nyomor­ban éltek a szegény emberek ab­ban az időbtin és egyetlen pa­rasztnak sem volt saját tulajdona. Mihály bátyám és én csodálkozó szemekkel, izgalomtól égő arccal hallgattuk anyám szavait, de hiá­ba kíséreltük meg, hogy beleéljük magunkat a régi idők szellemébe. Dédszüleink aztán Ukrajnába ke­rültek. Földesuruk ugyanis egy dél ukrajnai földbirtokoshoz adta férj­hez a leányát és hozományként bir­tokot és az ahhoz tartozó személy­zetet adta leányának. A rabszol­gák sohasem tudták, hogy kinek a kezébe kerülnek és milyen sors vár reájuk. Beletörődtek szerencsét­len helyzetükbe. Mit is tehetett volna egyebet a szerencsétlen pa­raszt, akit csak mint munkerőt vet­tek figyelembe? De az új gazdá­juk egy nemeslelkű nagy úr volt, aki szerette embereit. Amikor a rabszolgaságot megszüntették, — sokgyermekes mezőgazdasági cse­lédjeinek legjobb földjéből ajándé­kozott egy-egy darabot. (Folytatjuk.) /

Next

/
Thumbnails
Contents