Nyírvidék - Szabolcsi Hírlap, 1944 (12. évfolyam, 49-96. szám)

1944-03-24 / 68. szám

I Nytrvidék „ SZABOLCSI HUR LAP „Korszerű gazdálkodásáról pár­beszéd. írták és előadták Csu/.da József és Kiss F. László büdszení- mihályi tanulók. Végváry: „Eredj, ha tudsz cí­mű versét Pákh Endre íimárí ta­nuló adta elő. Az ifjúsági gazdakor előadása Sándor József prügyi tanuló, ifjú­sági gazdakör el neki záróbeszédé­vel ért véget. Magyar János róna. kaL plébá­nos felszólalásában meleg szavak­kal- búcsúztatta a tanulóifjúságot és látta el őket utolsó lelki útrava­lóval. , Ardai József aranyka íaszos gazda, aki ezelőtt két évvel végez­te itt az iskolát és ugyanitt is Isit aranykalászos gazdává, szintén szólt a tanulókhoz és kérte ókcí, hogy az a kapocs, amellyel ezalatt a két év alatt itt összekapcsolód­tak, ne szakadjon el köztük. Sze­ressék egymást tevábora is ug’y, mint ahogy itt az iskolában észre lehetett venni azt rajtuk. Az bsz- szeíartásra kérte őket, mert mint, ahogy a közmondás is mondja „Az egységben az erő“. Szomjas László miniszteri vizs­gabiztos nagy megelégedését fe­jezte ki a tanári kar munkájától és a tanulók tudásáról. Kérte a ta­nulóifjúságot, hegy az itt tanú Lak­ból minél többet valósítsanak meg a gyakorlati éleiben, mert a fá­radságuknak és munkájuknak az eredménye csak most fogm meg­hozni a gyümölcsét, fejezte be oe- szédét a miniszteri vizsgabiztos. A vizsga a Himnusz eléneklésé- vel ért véget. Geczkó Tivadar, m. kir. gazd. ísk. tanító. ■ i iwii in iiinimi■iihin —i' mmnmmmnaaaamtnt Árrazziákat tartanak a ieztiifroBtoB Kétségtelen, hegy a textiláruk terén rövid idő alatt elképesztő ár­emelkedések vannak. Ezért a köz­ellátás ellenőrei felülvizsgálják razziájukon a textílárakat’ íme a miskolci árrazzia eredménye: Megállapították, hogy egyes tex­tilkereskedők 100—SCO százalékig terjedő árdrágítást követtek el és 60 pengő értékű műanyagból készült férfiinget 200 pen­gőért árusítottak. Nagyon sok kereskedő az áru számláját nem is tudta felmutatni és beismeri:, hogy számla nélkül vásárolt. Egy kereskedőnél nagy­mennyiségű békeáron vásárolt fér­fiinget, pullover! és más textilárut találtak. Az elrejtett, vagy az árú eredetét kellően nem igazolt anya­got elkobozták. Az elkobzott áru értéke több­tízezer pengőre rúg. Az ellenőrök azt is megállapí­tották, hogy sok kereskedő üzletét a legnagyobb körültekintéssel és lel— kíismereítel vezeti, betartva a ha- szonkulcsct és az előírásokat. Szaholcsvármegye a magyarság százalékos arányszáma tekintetében az országban második helyen áll Az Országos Statisztikai Hivatal a két évvel ezelőtt megejtett nép- számlálás adatainak feldolgozásá­val nemrégen készült el és nyilvá­nosságra hozta az eredményt. — Eszerint a magyarság százalékos arányszáma tekintetében az egyes vármegyék között Jász-Nagykún- Szolnak Vj^egye 99.8 százalékos arány számmal az országban az el­ső, Szabolcs- és Hajdú vármegye 99.6-99.6 százalékos arányszámmal a második legmagyarab'b vármegye. Ült ... IB ... MEWE1YT 1B . . . (De megbuktassa magyarból a IV. B ben Megdöbbeni az ember, amikor olvasta j egy közgazdasági újság jámbon statisz- i íikájában, hogy az elmúlt fél esztendő- j ben naponta két könyvkiadói iparenge- j délyi adtak ki Budapesten. — Úristen! Honnan veszek annyi írói, hogy ennek a kiadónak legyen ki- adnivalója? — sóhajt fel az olvas. Hát éppen ez az! Meri író még ennél is bővebben terem mainapsaig Magyar- országon. Szaporafajta volt mindég az író minálunk, akár a rakamazi krumpli. Jó békevilágban is Dunát lehetett xe- keszieni velük. De akkor legalább nem jutotl minden krumplibokor mellé egy kiadó is. így aztán az irodalomtörténet megmenekült sok kétes és nem is kétes érékű mű-gyönyör elraktározásától. Ma j azonban más a helyzet. Ma könyvkiadó- J vállalkozások egymás sarkát tapossák i egy-egy jó üzletért s minthogy ma iro. ! dalomban, művészetben legbiztosabb üz­letet az élet perifériáiról felkapod ne­vek, az ismeretlenség homályából ki­ásott emberek „alkotásai“ jelentik, mi­sem természetesebb, minthogy idestova több lesz az új író Magyarországon, mint az új textiles. Ennél még csak az természetesebb, hogy ennek megfele­lő a termés is a könyvpiacon. Ma köny­vet ír boldog, boldogtalan, akár tud ír­ni, akár nem. A ma gombamód meg­jelenő könyvek tanúsága szerint még csak az sem kötelező, hogy az új író tisztában legyen valamennyire a ma­gyar helyesírással. De hogy az írásnak ezzel az egyszeregyével a kiadók sin­csenek tisztában, sőt nem is törődnek vele, hanem engednek megjelenni köny­veket véges-végig tömve a legelemibb helyesírási hibákkal, — ez már merény­let nemcsak a magyar irodalom, hanem a legegyszerűbb magyar írás ellen. A napokban olvastam egy külcsín dol­gában igen akaros, szépen kiállított, íz- Ipéseseu kötött új regényt. A belbecs­ről ne is beszéljünk, jobb neki. „A szobájában lépve. Mária levelet talált az asztalán.“ Ezzel a mondattal kezdődik a könyv. S bár egyébként nem érdekelt, de ezért a mindaárt tovább olvastam. Kíváncsi­ságból. Arra voltam kiváncsi, hogy aki egy ilyen otromba helyesírási hibával kezdődő kéziratra kiadót kapott, mit tudhat, amiért helyet követalt és ka­pott is a magyar szépirodalomban? Az első 32 oldalról a következő épü’.e- les mondatokat jegyeztem fel: „Gyakran jöt kisirt szemmel Mária szobájában“. „A tanárnő példával jár elő“ „Nálunk a valamire váló vivést a szép ruhák jelentették.** „Leuiánoziák Garbó frizuráját,“ „Mária intézeti éveiben ők loptak szint, melegséget.“ „A meghívottak szmokingban öltöz­tek.“ „Nem jutott eszükben Freud.“ „Túlságosan érdekelték ebben az idő­ben a másik nem,“ „Irodában jár hogy pénzt keressen.“ „A győztest Páiisban viszik.“ „Belekerülnek a lapokban.“ „Évát kizárták növendékeik sorából, akik tudtuk .nélkül jelentkezett a válasz­táson.“ „Ágyában bújva sirdogál.“ „Kezükbe az érettségivel előbb szá­míthattak állásra.“ „San Rómeóba találkoznak majd“ „Kiálhatatlan.“ A német helyesírással is gyengelá­bon áll: — „Sachlichkeit“ — írja egy helyen. Aztán tovább „magyarul“: „36 órát utazott egyfolytába.“ ,Anyuka nem bízott az olaszokba.“ „Már voltam levegőn délbe.“ „Sétáltam a kertbe.“ I „Arról már hallott a iskolába.“ Úgy látszik, éppen csak arról nem hal­lott az „iskolába“ a magyar irodalom új csillaga, hogy a -ban, ben és a -ba, -be között van egy és más különbség a magyar nyelvben. Különben hogyan is lehetne leírni ilyen modatöt, mint amit írói nagysága teljes méltóságával idegen városba?“ Hát ne aggódjék az író, se a kiadója! Ugylátszijk, minálunk mindenhol lehet kezdeni mindenhez.. Érteni sem kell semmihez. S ha még hozzánemérlés kva­lifikációja sem elegendő a boldogulás­hoz, akkor tessék írni. Regényí. Kétkö­teteset lehetőleg. Papír van! Hogyne ' lenne! Éppen csak az újság lesz mahol­nap kétoldalas a papirhiány miatt, meg az üzletekben csomagolás nélkül kapod a kezedbe a tíz deka margarint. — De attól nem kell félni, hogy a magyar nyelvet, magyar helyesírást minden mondatában arculver: regény-kézirat re kapjon papirt és kiadó}. Egy helyen arról elmélkedik a szó- banfergó regény hőse, hogy milyen ru­hát vegyen fel. És ezt így teszi: „Olyan mindegy, hogy mibe ül majd a szobában". Hát akinek mindegy, hogy „mibe“ ül annak azt kívánom, hogy üljön gombos­tűbe vagy csalánba és üljön benne .mindaddig, amig esküvel meg nem fogadja, hogy nem vesz többet tollal a „kezében“, ellenben sürgősen bemegy az első „könyvesboltban“ vesz egy ma­gyar nyelvtant, meg egy helyesírási szó­(Trianon 24.) 1944 március 24., járt (ha efajía könyvek a papír­hiány miatt még egyáltalán kaphatók!) és a következő regényét majd csak ak­kor írja meg, ha előbb el mer menni a legközelebbi elemi „iskolában“ és meg mari kérni a IV. B. tanítóját, vizs­gáztassa le az elemi magyar helyes­írásból. De ugyanezt tenném kötelezővé az összes könyvikadókra, betűszedőkre ég korrektorokra nézve is. Ha már lehet- enk íróink, akik nem tudnak írni, leg­alább kiadó és nyomdász ügyeljen a magyar könyvgyártó ipar hírnevére és a jobbsorsra érdemes, drága regénynyo­mó papirosra. Mert még az is jobb, ha margarint csomagolnak „abban“ a papirosba, sem­hogy efajía műrostos szellemi táplálé­kot csempésszenek be rajta a magyar írásművészet ,^levébe“ a nyomtatott be­tű „halhatatlanságában“. Barbaras Lajos. A ílo ross Szövetség tagjainál vásároljunk iillMUllllilllMllM'i HI 111—11 li Ilii III Iliim III IIIIIMIBTH Stiftii Citffcftz Sylregybáza, Irinyi Dona a. i alól ZRÍNYI ILONA, utca 1 sz alá a Róm. kát. palotába költözött. Bírnaet, satat! es szmmi ▼ásároíjtmk Kifér Ágoston divatára illeték«!. Tel 28-18 — Külön »agyban! osztály. Pays?, papír, írószer • Fábiánnál Bathless utca 5. Telefon : 21-00 j — GAZDASÁGOK RÉSZÉRE: Bér. hevél, aratást szerződés, dohányos köny­veske, napi jelentés könyv, napszám- könyv stb. kaphaté JÓBA-papírüzlet­meg’btshatóan és {61 vásárol­hat az évtizedek óta fennálló fiEF&OVITS tratorkiiMtalepsségif lerakatában Kossuth tér 6* szAok.

Next

/
Thumbnails
Contents