Nyírvidék - Szabolcsi Hírlap, 1942 (10. évfolyam, 146-196. szám)

1942-07-31 / 172. szám

4. oldal NYITWTDÉK ä Szabolcsi híRIAP (Trianon 23.) 1942 július 31. SB VORONYEZSBEN m smew? .......rrsá (M. kár. 1, honvéd haditudósító század közlése. Ferencz Gyáríájs hdp, őrrn.) Gépkocsink fekete, sűrű porfelhőben rohan a Don felé. Melegen süt a nap. Három, sőt négy vonalban közlekednek végeláthatatlan gépkocsísorok. országos jármüvek s menetelnek a csapattestek. Elég széles az orosz puszta. Ha keskeny az út: telik belőle. Száraz időben a fe­kete, agyagos földön az út mellett elin­dul egy terepjáró, nyomában félóra alatt utat taposnak a rohanó járművek. Eső­ben a „müiítnak“ nevezett úttesten is alig-alig döcög a legjobb terepjáró,,. Most nagyszerű idő van. Rohanunk. A vörösöket akarjuk utolérni. Erdővel szegélyezett dombról kanya­rodunk a Donhoz. Kilőtt orosz harcko­csik, elégett gépjárművek, elnémított lövegek jelzik: minden erejükkel véde­keztek a vörösök. Mindenképen meg akarták akadályozni a folyón való át­kelést. Az élt képező német páncélos hadosztály előtt azonban nem volt meg­állás. Ezek a minden eddig elképzelhető és rendelkezésre álló ellenséges tűzerőt könnyen viselő, nagy sebességgel, szer­kezetük és méreteikhez viszonyítva halkan járó, akadályt nem ismerő félel­metes gépek legázolták az ellenállókat, rcham-csónakon a Don túlsó partján ki­kötöttek és négy hídfőt képeztek. Stu­kák, magyar és német bombavetők tá­mogatásával — alig néhány óra múlva nék hadihídon indult meg a támadás a Don és Voronyezs folyó között fekvő negyedmillió lakosú, nagy gyárváros ellen, t.,. <£ A harckocsikkal, a korszerű háború minden elképzelhető fegyverével meg­erősített hídfőkön túl — a térkép sze­rint — kikövezett műúten kellene a vá­rosba mennünk. Az út meg is van. A kő azonban hiányzik róla. Az utat lép- ten-nyomon aláaknázták az oroszok. így akarták megakadályozni a német és ma­gyar haderő előnyomulását. Az élen haladó műszaki járőrök minden aknát veszteség nélkül robbantottak fel. A harckocsik pedig aknamentes területen támadtak. Most a kővel és homokkal tarkított műúton és az út két oldalán ro­bogna ka gépkocsik... Szétlőtt, elégett, bedöglött harckocsik, elnémult ütegek, ronccsá silányitott páncéltörők hullái jelzik, hogy itt néhány órával ezelőtt még tombolt a harc. Erdőszegélyen rohanunk. Minden fa egy-egy katonát 'takar. Ütegek sorakoz­nak tüzelőállásba. A város bejáratánál két Rata ’és- egy Martin bombázó roncsai hevernek. „Amerika büszkeségét“ is elkapja lég- elhárítóink és vadászgépeink tüze. Nap- ♦pal egyáltalában nem is mernek mutat­kozni ezek a gépek. Éjjel terítették le ezeket is. A hatalmas szántóföldek és mezők tele vannak Rata-roncsokkal... Tanktemetö a város főterén... Bakformára gyártott betonbunkós harckocsi-elhárítókkal, fatorlaszokkal, barikádokkal akarták megakadályozni a szovjetoroszok a városba való betörést. A vörösök minden talpalatnyi helyért, minden házért harcoltak. Nagy tömegben alkalmaztak harckocsikat. 24. 30, 52, sőt ennél is több-tonnás gépeket dobtak harcba. A német páncélosok sorba ki­lőtték őket. Gépkocsink most lerombolt házsorok, szétlőtt vöröscsillagos harcigépek mel­lett bom batölcsérröl-bomb at öle serre bukdácsolva halad előbbre... Itt egy ha­lott orosz katonán, amott egy felfordult lovon döccen a kerék... Távolabb löve­gek dörögnek, gránátbecsapósasok, gép­puskák és golyószórók kelepelését hozza a szél. Az utcasarkokon, tereken pán­céltörők, légelhárító ágyuk, géppuskák állanak... A gyalogság minden házat, " minden helyiséget és pincét gondosan I átkutat. Az eligazító tiszt figyelmeztet: í nem menjük be még az épületekbe. I A főtérre érünk. Néhány nappal ez- | előtt rendezett hely volt. Most a tér ; északi harmadában 12 orosz páncélos- i kocsi füfstölög. Két órával ezelőtt meg- I lepetésszerűnek tervezett támadást in­téztek a vörösök ezzel az „alakulattal“ a város ellen. Tizenkét hatalmas páncé­lost indítottak harcba: vegyék vissza a városnak ezt a negyedét. A páncéltor­nyok mögött gyalogság feküdt hering módra. Géppisztollyal, gyorsan ismétlő amerikai fegyverekkel, golyó szórókkal és kézigránátokkal voltak íe.tegyverez- ve. Tüzetokádva törtettek céljuk felé. Az első vonalban álló német gyalogság puskalövés nélkül engedte őket ‘ovább- szaladni, A főtéren álló páncéltörők az­tán megsemmisítő össztűzzel fogadták őket, A háttérben rejtőző ágyuk, egé­szén közelről repeszgránáttal söpörték le a gyalogságot a páncéltornyok mögül, Szinte másodperc alatt torpant meg egyszerre a támadás. A vörös hadigépek egycsomóban szaladtak. Az élen haladó gép parancsnoka felismerte a helyzetet: pusztulásba érkeztek. Gyors fordulattal menekülni akart. Az utána jövő nagy tank beleszaladt. A két harckocsi íier- nyótalpai egymásba kapaszkodtak,.. A prédára leső páncéltörők és gépágyuk pedig teljes üzemmel dolgoztak. Öt perc sem telt bele: elcsöndesíilt minden csak az orosz harckocsikból ki­csapó lángok sisteregtek. A gépekből és gépekről egyetlen ember sem menekül- hetet meg. Égő gyárváros.., A lakosság mintha mi sem történt volna — látszólag — teljesen nyugodtan, izgalom nélkül tesz-vesz tönkresilányí- tott lakása körül. Mások egykedvűen üldögélnek p házak előtt és bszélgetnek, Bajtársaink mondják: napok óta sza­kadatlanul fosztogat a városban vissza- mradt lakosság. Minden megmozdíthatót elvisz és eldug. A rablás, a nyílt fosz­togatás elképesztő méreteket öltött kö­zöttük, * A gyárváros bejáratához érünk. Csupa füst és lángtenger itt minden, A vissza­vonuló bolsevisták gyújtották föl. A stukák és bombázók — érthető — okok­ból — kerülték a fölösleges pusztítást. A vörös gyujtogatási és rombolási őrü­let azonban nem ismert határt. Nem tűr épségben semmit. Ez a józan ember előtt teljesen érthetetlen harcmodor viskót és palotát egyaránt harctérré v áBoztat. Erre a mindenáron! •ellenállási harc­modorra. jellemző, hogy a városban kö­zel száz harckocsijukat lőtték ki. Dél­után tucatnyi maradt a főtéren. Estére azonban még három 24 tonnást kerítet­tek elő és gyalogsággal megpakolva harcba indították. Nagy zakatolás és eszeveszett lövöldözés közben csörtet­tek a városba a vörös gépek. Az első utcakanyarnál az utolsó tank vezetője túlságosan gyanúsnak találta, hogy lö­völdözésükre senki sem hederíl. Vissza­fordult. A másik kettő a német páncél­törők karjaiba szaladt. A következő pilanatban örökre megállották... A le­génységnek arra sem volt ideje. hogy A kir, járásbíróság érdekes végrende­let ügyében hozott határozatot. Huba Gyula államrendőrség detektív eühúnyt felesége végrendeletileg 300,000 pengő értékű földbirtokot hagyományozott a debreceni ref egyházra azzal a kikö­téssel, hogy a birtok jövedelméből ala­pítványt létesítsenek s az alap kama­taiból a debreceni ref. Kollégium sze­gény tanulóit segélyezzék, illetőleg is­koláztassák felekezeti különbségre való tekintet nélkül, A járásibírósági tárgyaláson megállapí­tást nyert, hogy az örökhagyó Huba Gyuiláné született Szegedi Matitz Gab­riella első férje egy amerikai magyar ref. lelkész volt, aki feleségével együtt évek során keresztül rendkívül sokat tett az amerikai magyarság érdekében, majd az első világháború után nagyará­nyú gyűjtést rendezett az amerikai Egyesült Államokban a hazai magyarság megsegítésére. Amikor a ref. lelkész el­halálozott, özvegye hazatért Magyar- országba és itt később Huba Gyula ál- latnrendőrségi detektív felesége lett. Az asszony nem sokkal később Tiszalökön 200 holdas birtokol örökölt, de az örökséget nem vette át azonnal, mert a rokonok pert indítottak. Sokáig folyt ez a per és közben Szegedi Matitz Gab­riella kijelentette, hogy amennyiben az örökséget neki ítélik, halála után a bir­tokot teljes egészében ,a debreceni ref. egyháza hagyományozza. Nemrégiben Szegedi Matitz Gabriella férjezett Huba Gyuláné súlyosan megbetegedett, orvo­sai műtétet javasoltak. Mielőtt azonban erre kerülhetett volna a sor, az asszony meghalt. Halála előtt a kórházi ágyon újból végrendelkezett és ekkor szóbeli- leg ismételten kinyilvánította, hogy a tiszalöki 200 holdas birtokot a debreceni ref. egyházra hagyja. Utolsó akaratáról jegyzőkönyvet vettek fel és ezt bemu­tatták a központi járásbíróságnál. A bíróság több tárgyalás után megál­lapította ennek érvényességét és a ti­szalöki hagyatékot Szegedi Matitz Gab­riellának, illetőleg örököseinek ítélte oda. £ A debreceni református egyház elnök­ségének még eddig erről a dologról feltartsa a kezét. Az, ilyen támadásokat minden veszte­ség nélkül hárítják el katonáink. Az elfoglalt város tisztogató munká­latai befejezés előtt állanak. Sok fogoly és gyanús elem indul gyüjtőtáborokba A városparancsnokság falragaszokon ad­ja ki rendeletéit. A legelső rendelet a lőfegyverek beszolgáltatásán, a szőkévé nyék és gyanús egyének rejtekhelyei­nek felfedésén kívül szigorúan megkö­veteli: a házatáját és az előtte fekvő ut­caszakaszt mindenki hozza rendbe. Elő­kerülnek a békés szerszámok, hogy rendezett képet adjanak a városnak Huszonnégy óra múlva már csak a ro­mok fogják hirdetni: a vörös hadsereg legújabb gyásznapját. semmiféle tudomása nincs, értesítést még nem kaptak. Mindenesetre az egy háznál — mivel az örökség nem lehet vitás, — nagy örömet keltet és az Isten csodálatos gondoskodásának jelét látják az örökhagyó nemes cselekedetében. Az örökhagyónak abból az értékes te­vékenységéből, melyet a Kollégium ér­dekében végzett gyűjtése során kifejtett, arra lehet következtetni, hogy a ne­meslelkű asszonyra az a látogatás tehe- | tett mély benyomást, amely alkalommal | dr. Baltazár Dezső püspök és Baja Mi hály Amerikában jártak és sokat fára­doztak a Kollégium érdekében. '^EBjQL^aBTMir win i Ellenséges akna okozta az Atilay pusztulását Istanbul. A „Yavuz“ azelőtt „Goeben" török cirkálón az „Atilay" tengeralattjá­róval elpusztult 38 török tengerész em­lékére halotti ünnepet tartottak, ame­lyen többek között Izmir polgári kor­mányzója, a kikötő tengerészeti pa­rancsnoka és mások vettek részt. Az fln. nep- végével a szerencsétlenül járt ten­gerészek emlékének tiszteletére több halotti koszorút bocsátottak a tengerbe. Stikrü Okán tengernagy emlékbeszédé­ben azt az eddig ismeretlen tényt hang­súlyozta ki, hogy a tengeralattjáró sze­rencsétlenségének helyén aknákat álla­pítottak meg, úgyhogy közel áll az a fel­tevés, hogy az „Atilay“ ezen aknák egyikével történt összeütközése folytán pusztult el. Tizennégy évvel ezelőtt te­remtették meg a török tengeralattjáró flottát és ebben a 14 évben soha a leg­kisebb baj vagy szerencsétlenség nem történt, A partról is hallották a hajóról a robbanásokat A német búvárnaszádok elsüllyesztet­tek az Atlanti Óceán parti részein egy ellenséges teherhájót, amely korvették és őrhajók kíséretében haladt és gumi rakományt, vitt. A hajó felrobbant és a robbanást a partokon is jól hallották. — Utána a gumirakomány nagy lángolása közben a hajó elsüllyedt, (MTI.) Hallott almát minden tételben legmagasabb napi áron vásárolok Ujfaiussy György Horthy Miklós-tér 3. sz. Telefon: 22 01. r i * f) Hoffher—Saehrant?—Clayton““ShuUcwcrth Rt. mezőgazdasági gépelnek körzeti képviselete. I Mindenféle gépek eredeti gyári árakén, ! Sípos Testvérek vaskereskedése 1 i ! Byiregybáza, Vay Adám utca 2. szám. Telefonszám: 31-52 1 >41 KWWÍ Egy tiszalöki földbirtokos 300 ezer pengő értékű földbirtokot hagyott a debreceni ref* egyházra

Next

/
Thumbnails
Contents