Nyírvidék - Szabolcsi Hírlap, 1942 (10. évfolyam, 146-196. szám)

1942-07-23 / 165. szám

2. oldaL (Trianon 23.) 1942 Július 23. JsfhOTIDÉK „ 5ZÄBOLCS! kj&LAF Aagaszlns 1-iöl feezdve ijtr@gft!áiáa 42 Sllér lesz egy fcgr. kenyér Megállapította a közellátási miniszter a búza, rozs őrlemények és a malomi termékek árát gabonára ia® 1942. augusztus 1-tőd kezdődően a rendeletben megállapí­tott áraik érvényesek. Rendezték a tej és tejtermékek árát. Rondel etet adott 3d. a közellátási miniszter a tej. .tejtermékek ánmeg- ákapítáisá.na vonatkozólag is. A vi­déki termelői; tejárak (ipari fej) konstrukcióját a rendelet teljesen, megváltoztatta, amennyiben 11 if.il- lér felárrail növelt rögzített tavalyi lárakkail). szemben, összegszerű ter- melől áraikat áll.apltott meg. Ezt a fix árat alb dolgozó, v.ag:yi vámosi fel­dolgozó üzem Mit erenként 34 f,Her­ben állapítja meg a rendelteit azzal, hogy a termelő a gyűjtési és fuvaro­zási költségek 'levonásával sem kap­hat kevesebbet literenként 28 fillér­nél. ’ A vidéki fogyasztói tejárakat •szintéin számszerűen állapítja meg a rendelet, és pedig falun literen­ként 34 fillérben., megye városokban 36 fillérben!, azokban a törvényható­sági jogú városokban, ahol városi tejei’uáltó üzem nines, 38 fillérben, ahol tej ellátó özem van. ott 40 fil­terben A tejárak emelkedésének megfelelően a tejtermékek ára ás emelkedett. A vaj. fogyasztói ára ,az országi egész területén 7.80 P kg.-ként. Az egységes trappista sajt ára 3.90 P. A tejfel fogyasztói ára literenként falun 1.40, megyei városokban 1.50, törvén yhatósági jogú váró sokban 1.70 pengő. Falun a félkövér túró ára. kg.-ként 1.10, soványé 0.90, megyei városok­ban félkövéré 1.20; soványé 1 pengő. A 'törvényhatósági jogú városokban a félkövéré 1.35, a soványé 1.05 P kilónként. Az árak július 24én- lép­niük .hatályba. A július 23-án kiadott miniszteri reinióetet megállapítja a búza, rozs, kétszeres, árpa és zab 1942—43. gaz­dasági -évre érvényes árát. A rendie­det szerint 1942-ben termelt 78 kg. súlyú szokványonnőségű búza ter­melői ára aiz ország bármely feladó állomásán 100 kg.-ként 30 pengő. A 71 kg. szokványminősé.gű idei rozs 28 pengő. A kétszeresre a rozsra megállapított rendelkezések irány­adók. A 65 kg. súlyú szokvány idei takarmányárpa termelői ára 100 kg.- ként 24.50, bármely feladó állomáson a kopasz,árpa termelői ára 50 pengő. A rendelet az 1942-ben termett legalább 65 kg. súlyú sör árpa terme­lői árát az ország bármely részén 100 kg.-ként így állapította meg: iKözönséges söráripa 29, elsőrendű 30, kiváló 31 pengő. A 41 ikg.-os sú­lyú szokványzalb 27 pengő. Ezek az árak a legmagasabb és legalacso­nyabb árnak tekintendők, amelyek­től eltérő árakat a termelő résziére nem szabad kifizetni. A rendelet, július 23;án- lépett ha­tályba. Bidír Marika és Kiss Idái a két kitűnő fővárosi énekesnő szerepel esténként az Abbázia bávéházban Zempléni Müller Lajos ás zenekara játszik. E8ÉSZ SÍP nyitva. Budapest, július 22. MTI. jelenti: jj A Budapesti Közlöny július 23-i szá­ma közli a közeJlátsi miniszter ren­deletét a búza- és rozs-őrlemények és malomi termékek ,legnagyobb mailmi, nagykereskedői és fogyasztói á rának m egálil api fásáról. A rendelet szerint a búza lés a rozs őrleményeknek és a malmi mellék­termékeknek legmagasabb malomi, eladási ára zsákkal együtt, minden, m aláírni zömnél 100 kgnkinlt a kivet­kező : Búzadara 73.50 P. iNulilásddsizt 70 P. Egységes búzakényéRiszt 37 P. Egy­séges minőségű .búzakor-pa 18 P. Egységes rozsliszt ára 37 P. Egysé- egs rozskorpáé 18 P. Búza- lés ro/s- íábliíszt, búza és rozs fél korpa ára 18 P., a m,alombükköny, malomkon­koly és ocsú szemes állapotban 17 P. Megdarádva 18 P. Grahamdszt leg­magasabb malmi áldási ára zsákkal együtt minden ma iom üzent net 100 kg.-ként 44 pengő. A megállapított feztárak, gép-, vagy fogatolt járműivel házhoz szál- ilítva, illetőleg bérmentesítés mellett vasúti kocsiibani, vagy uszályba rak­va értendők. Zsák nélküli történő lisztelad ásnál a liszt-árak miniden ma- iomüzemnél 100 kg.-ként 1.20 pengő­vel alacsonyabbak a megállapított árnád. Az árak a feladáskor történő fizetés -esetén érvényesek.. Intézkedés ia felárakról. Szabályoza a rendelet a kisebb té­telekben történő diszteladásnál szá­mítható malmi eladási liszt árakat továbbá a nagykereskedő: liszt-ára­kat. A rendelet értelmében a kiske­reskedő az általa ténylegesen fize­tett beszerzési ár és a fuvarköltség együtes összegéhez búzadaránál, nuillásilisztekné! és Grahamlisiztniel kg;.-ként legfeljebb hat fillér, egy­séges búzalisztnél lés egységes rozs­lisztnél pedig kg.-ként legídjjébb három fillér .felárat, számíthat. Az ágy adódó fogyasztási- árak azonban az ország egiésiz területén nem ha­dad,hatják meg a búzadaránál a kg.- ként 82 fillért, nuHásfeztnél 78 fillért, az egységes búzalisztnél a 42 fillért, egységes rozslisztnél 42 fil­lért, a GrahamMsztnél pedig; 52 -fil­tert. A fogyasztói árak a csomago­lás költségét már magában foglal­ják. A rendeletben megáilllaipííott árak 1942. július 27-től' kezdődőeni érvényesek. A kenyér legmagasabb ára. A közellátási miniszter július hó 23-á,n rendeletét adott ki a kenyér tegma.glaisabb árának m egá’lap kásái­ról. A rendelet értelmében Budapes­ten és környékén az egységes búza­kenyér, rozskenyér, ,rozsos búza­kenyér és árpás búzakenyér legma­gasabb fogyasztói ára augusztus 1-töl kezdődően kg.-ként 44. fillér. — A kenyér legmagasabb viszonteladói ára főüzletbe szállítva kg.-ként 41 fillér. Az ország -egyéb területén az egységes búz-akenyér, rozskenyér, rozsos búzaikenyér és árpás búzake­nyér legmagasabb fogyasztói ára kg.-ként 42 fillér, viszonteladói -ára pedig kg.-ként 40 fillér. A rendelet augusztus 1-én lép hatályba. Az 1941. vagy korábbi termésű Egy millió napos M ebben Népies baromfitenyésztésünk mi­nőségi színvonalának további foko­zottabb fejlesztése céljából Bánffy Dániel -báró föidmávelésügyi minisz­ter ezidén 30.000 darab kiváló minő­ségű tenyészbairomfi kedvezményes kiosztását határozta cl és az akció le­bonyolításával a gazdasági felügyelő­ségek közreműködésével a Baromfi­tenyésztők 'Országos Egyesületét bízta meg. Az akció keretén belül -nemesített magyanfajta, fehér, sárga és k ander - agios színváltozatú tenyészkakasok kerülnek kiosztásra. Minthogy pedig ebből a fajtából az -előrelátható tö­meges igénylések nem 'volnának ki­elégíthetők, a hazai viszonyaink kö­zött jól meghonosodott és két évti­zede kitűnően bevált rhode islamd- fajta tenyészkakasok is kosz,fásra kí­nálnék. Nagyszámban osztanak ki ne­mesített magyar jércéket, pekingi gácsérokat és tojókat, hronzpulyka­I kakasokat, nemesített magyarfajta gúnárokat és tojókat, gyöngyös-ka­csirkét osztanak az évben kasokat 'és tojókat. A tény ész barom­fiak, mintegy 50 százalékos árked­vezmények, előzetes állategészség­ügyi és tenyésztési vizsgálat után, bérmentjve, a kedvezményes kosztási ár után vételezése mellett augusztus 15 és -november 30 közötti időben kerülnek kiosztásra, Teinyé'szbaromfi juttatásában ,a tá­mogatásra szoruló és arra 'érdemes hivatásos kisgazdák -részesülhetnek, más foglakioziásúak igénylései csak-a kisgazdáik igényeinek kielégítése -után vehetők figyelembe. Egy-egy községiben csak nagyobb számú ké­relmező esetén osztanak ki barom­fit. Tojók kizárólag baromfitenyész­tő minta községekben kerülnek ki­osztásra. A fehér iszánváltozatú te- ny-észbaromfiafc a len vész-kerületek­nek megfelelően! az Alföldön és a Délvidéken, a sárgák a Dunántúlon, a kendermagosok pedig a Felvidé­ken, a keleti országrészeken és Er­délyben kerülnek kiosztásra, kizáró­lag oly területeken, ahol azok te­nyésztésének minden előfeltétele -ad­va van. A rhode isiandi fajta egyelő- reaz ország egész területén kioszt­ható. Az igényléseket, a vármegyei gazdaságii felügyelőségeknél tehetőiéig: augusztus 15-ig kell bejelenteni. lEzenkívüil az állami .ellenőrzés alatt álló telepekről származó tojá­sokból keltetett, közel egymdiililó man pososirkie is kiosztásra ikerül. A na­pos-csirke igénylését közvetlenül a keltető-központoknál keli bejelenteni. Az akció érdé kében, jelentős erővel' működik közre a -szabolcsi totjáskel- tetö-központ is. Tudja-e Ön... ..... hogy a legutóbbi északafrikai hadműveletek során oly gyakran íel- biiklkiainrfc „bir“ -szó (Bin ied Hiacheim, Brr Quatara) arabul forrást jelent?, A ,bir“-rd összetett helynevek azo­kat a sivatagi helyeket jelölik meg, ahol a víz bugyog ellő a homok előli, ezek a helyek tehát kátonai szem­pontból mind rendkívül fontosak. —• Libia., de Málta térképén Is éppen olyan, gyakran szerepel a' „marsa“' szócska is (Marsa Matrulk, Marsa- Bel alf árit). Abból, hogy a ,,marsa“- val jelölt helyek mind a ‘tengerpar­ton fekszenek, arab nyelv tudás nél­kül is könnyű rájönni, hogy a szó kikötőt jelent. ... hogy a bambusz, gong, rum, szágó, guttapercha és kakadu szavaik a maláj nyelvből 'származnak? A rum szó a malájában eredetileg „brum“- irra-k, a guttapercha „geta percah“--nak a kakadu pedig „kahaituva'knak hang­zott. A veranda szó ezzel szembeni indiai eredetű lés a 19,. században- került Európáiba. ... hogy ötven évivel -ezelőtt élte vie-r ágikor át ,a da rúzs der ék divatja, mely ellen az orvostudomány kilátás- .taliaur.iaik látszó harcot folytatott? A kölni városi híradóban 1889 június 24én a következő jellemző hír jelent meg: ,,Tegnap ismét előfordult, hogy egy szűk fűzőbe szorított hölgy ájul- tan esett össze az utcáin. A kórház­ban. ahová beszál’tttották, burkától megszabadítva kitartó munkával las­sanként sikerült éle-tretéirítenk -Az esetet nem figyelmeztetésül köző’jük, mivel ez úgysem számíthatna meg­hallgatásra, -hanem útmutatóul azok számára, akik .a jövőben ismét ájult és a halálhoz már közel levő hölgyek­nek lesznek kénytelenek segítséget nyújtani“. (MN.) Köszönetnyilvánítás Mindazoknak, kik felejthe­tetlen jó gyermekünk és test­vérünk Szilvasán László temetésén ré ztvettek, nagy fájdalmunkat ezúton igyekez­tek envhheni hálás köszönetét mond a Szilvasán család, a ' f *c-.~w APOLLO Filnsziiíház Tetei 25-24 Julius 24-25-26. Péntek-szombat és vasárnap A legbájosabb magyar film. Főszereplők: Szekczky Zita, Hajmássv, Kiss Manyi, Latabár Kálmán (WC Előadások: hétköznap 5-7 és 9 órakor, vasárnap és ünnepnap 3-5-7 és 9 órakor. Ma utolsó nap: HÉTSZILVAFA

Next

/
Thumbnails
Contents