Nyírvidék - Szabolcsi Hírlap, 1942 (10. évfolyam, 146-196. szám)
1942-07-23 / 165. szám
2. oldaL (Trianon 23.) 1942 Július 23. JsfhOTIDÉK „ 5ZÄBOLCS! kj&LAF Aagaszlns 1-iöl feezdve ijtr@gft!áiáa 42 Sllér lesz egy fcgr. kenyér Megállapította a közellátási miniszter a búza, rozs őrlemények és a malomi termékek árát gabonára ia® 1942. augusztus 1-tőd kezdődően a rendeletben megállapított áraik érvényesek. Rendezték a tej és tejtermékek árát. Rondel etet adott 3d. a közellátási miniszter a tej. .tejtermékek ánmeg- ákapítáisá.na vonatkozólag is. A vidéki termelői; tejárak (ipari fej) konstrukcióját a rendelet teljesen, megváltoztatta, amennyiben 11 if.il- lér felárrail növelt rögzített tavalyi lárakkail). szemben, összegszerű ter- melől áraikat áll.apltott meg. Ezt a fix árat alb dolgozó, v.ag:yi vámosi feldolgozó üzem Mit erenként 34 f,Herben állapítja meg a rendelteit azzal, hogy a termelő a gyűjtési és fuvarozási költségek 'levonásával sem kaphat kevesebbet literenként 28 fillérnél. ’ A vidéki fogyasztói tejárakat •szintéin számszerűen állapítja meg a rendelet, és pedig falun literenként 34 fillérben., megye városokban 36 fillérben!, azokban a törvényhatósági jogú városokban, ahol városi tejei’uáltó üzem nines, 38 fillérben, ahol tej ellátó özem van. ott 40 filterben A tejárak emelkedésének megfelelően a tejtermékek ára ás emelkedett. A vaj. fogyasztói ára ,az országi egész területén 7.80 P kg.-ként. Az egységes trappista sajt ára 3.90 P. A tejfel fogyasztói ára literenként falun 1.40, megyei városokban 1.50, törvén yhatósági jogú váró sokban 1.70 pengő. Falun a félkövér túró ára. kg.-ként 1.10, soványé 0.90, megyei városokban félkövéré 1.20; soványé 1 pengő. A 'törvényhatósági jogú városokban a félkövéré 1.35, a soványé 1.05 P kilónként. Az árak július 24én- lépniük .hatályba. A július 23-án kiadott miniszteri reinióetet megállapítja a búza, rozs, kétszeres, árpa és zab 1942—43. gazdasági -évre érvényes árát. A rendiedet szerint 1942-ben termelt 78 kg. súlyú szokványonnőségű búza termelői ára aiz ország bármely feladó állomásán 100 kg.-ként 30 pengő. A 71 kg. szokványminősé.gű idei rozs 28 pengő. A kétszeresre a rozsra megállapított rendelkezések irányadók. A 65 kg. súlyú szokvány idei takarmányárpa termelői ára 100 kg.- ként 24.50, bármely feladó állomáson a kopasz,árpa termelői ára 50 pengő. A rendelet az 1942-ben termett legalább 65 kg. súlyú sör árpa termelői árát az ország bármely részén 100 kg.-ként így állapította meg: iKözönséges söráripa 29, elsőrendű 30, kiváló 31 pengő. A 41 ikg.-os súlyú szokványzalb 27 pengő. Ezek az árak a legmagasabb és legalacsonyabb árnak tekintendők, amelyektől eltérő árakat a termelő résziére nem szabad kifizetni. A rendelet, július 23;án- lépett hatályba. Bidír Marika és Kiss Idái a két kitűnő fővárosi énekesnő szerepel esténként az Abbázia bávéházban Zempléni Müller Lajos ás zenekara játszik. E8ÉSZ SÍP nyitva. Budapest, július 22. MTI. jelenti: jj A Budapesti Közlöny július 23-i száma közli a közeJlátsi miniszter rendeletét a búza- és rozs-őrlemények és malomi termékek ,legnagyobb mailmi, nagykereskedői és fogyasztói á rának m egálil api fásáról. A rendelet szerint a búza lés a rozs őrleményeknek és a malmi melléktermékeknek legmagasabb malomi, eladási ára zsákkal együtt, minden, m aláírni zömnél 100 kgnkinlt a kivetkező : Búzadara 73.50 P. iNulilásddsizt 70 P. Egységes búzakényéRiszt 37 P. Egységes minőségű .búzakor-pa 18 P. Egységes rozsliszt ára 37 P. Egysé- egs rozskorpáé 18 P. Búza- lés ro/s- íábliíszt, búza és rozs fél korpa ára 18 P., a m,alombükköny, malomkonkoly és ocsú szemes állapotban 17 P. Megdarádva 18 P. Grahamdszt legmagasabb malmi áldási ára zsákkal együtt minden ma iom üzent net 100 kg.-ként 44 pengő. A megállapított feztárak, gép-, vagy fogatolt járműivel házhoz szál- ilítva, illetőleg bérmentesítés mellett vasúti kocsiibani, vagy uszályba rakva értendők. Zsák nélküli történő lisztelad ásnál a liszt-árak miniden ma- iomüzemnél 100 kg.-ként 1.20 pengővel alacsonyabbak a megállapított árnád. Az árak a feladáskor történő fizetés -esetén érvényesek.. Intézkedés ia felárakról. Szabályoza a rendelet a kisebb tételekben történő diszteladásnál számítható malmi eladási liszt árakat továbbá a nagykereskedő: liszt-árakat. A rendelet értelmében a kiskereskedő az általa ténylegesen fizetett beszerzési ár és a fuvarköltség együtes összegéhez búzadaránál, nuillásilisztekné! és Grahamlisiztniel kg;.-ként legfeljebb hat fillér, egységes búzalisztnél lés egységes rozslisztnél pedig kg.-ként legídjjébb három fillér .felárat, számíthat. Az ágy adódó fogyasztási- árak azonban az ország egiésiz területén nem hadad,hatják meg a búzadaránál a kg.- ként 82 fillért, nuHásfeztnél 78 fillért, az egységes búzalisztnél a 42 fillért, egységes rozslisztnél 42 fillért, a GrahamMsztnél pedig; 52 -filtert. A fogyasztói árak a csomagolás költségét már magában foglalják. A rendeletben megáilllaipííott árak 1942. július 27-től' kezdődőeni érvényesek. A kenyér legmagasabb ára. A közellátási miniszter július hó 23-á,n rendeletét adott ki a kenyér tegma.glaisabb árának m egá’lap kásáiról. A rendelet értelmében Budapesten és környékén az egységes búzakenyér, rozskenyér, ,rozsos búzakenyér és árpás búzakenyér legmagasabb fogyasztói ára augusztus 1-töl kezdődően kg.-ként 44. fillér. — A kenyér legmagasabb viszonteladói ára főüzletbe szállítva kg.-ként 41 fillér. Az ország -egyéb területén az egységes búz-akenyér, rozskenyér, rozsos búzaikenyér és árpás búzakenyér legmagasabb fogyasztói ára kg.-ként 42 fillér, viszonteladói -ára pedig kg.-ként 40 fillér. A rendelet augusztus 1-én lép hatályba. Az 1941. vagy korábbi termésű Egy millió napos M ebben Népies baromfitenyésztésünk minőségi színvonalának további fokozottabb fejlesztése céljából Bánffy Dániel -báró föidmávelésügyi miniszter ezidén 30.000 darab kiváló minőségű tenyészbairomfi kedvezményes kiosztását határozta cl és az akció lebonyolításával a gazdasági felügyelőségek közreműködésével a Baromfitenyésztők 'Országos Egyesületét bízta meg. Az akció keretén belül -nemesített magyanfajta, fehér, sárga és k ander - agios színváltozatú tenyészkakasok kerülnek kiosztásra. Minthogy pedig ebből a fajtából az -előrelátható tömeges igénylések nem 'volnának kielégíthetők, a hazai viszonyaink között jól meghonosodott és két évtizede kitűnően bevált rhode islamd- fajta tenyészkakasok is kosz,fásra kínálnék. Nagyszámban osztanak ki nemesített magyar jércéket, pekingi gácsérokat és tojókat, hronzpulykaI kakasokat, nemesített magyarfajta gúnárokat és tojókat, gyöngyös-kacsirkét osztanak az évben kasokat 'és tojókat. A tény ész baromfiak, mintegy 50 százalékos árkedvezmények, előzetes állategészségügyi és tenyésztési vizsgálat után, bérmentjve, a kedvezményes kosztási ár után vételezése mellett augusztus 15 és -november 30 közötti időben kerülnek kiosztásra, Teinyé'szbaromfi juttatásában ,a támogatásra szoruló és arra 'érdemes hivatásos kisgazdák -részesülhetnek, más foglakioziásúak igénylései csak-a kisgazdáik igényeinek kielégítése -után vehetők figyelembe. Egy-egy községiben csak nagyobb számú kérelmező esetén osztanak ki baromfit. Tojók kizárólag baromfitenyésztő minta községekben kerülnek kiosztásra. A fehér iszánváltozatú te- ny-észbaromfiafc a len vész-kerületeknek megfelelően! az Alföldön és a Délvidéken, a sárgák a Dunántúlon, a kendermagosok pedig a Felvidéken, a keleti országrészeken és Erdélyben kerülnek kiosztásra, kizárólag oly területeken, ahol azok tenyésztésének minden előfeltétele -adva van. A rhode isiandi fajta egyelő- reaz ország egész területén kiosztható. Az igényléseket, a vármegyei gazdaságii felügyelőségeknél tehetőiéig: augusztus 15-ig kell bejelenteni. lEzenkívüil az állami .ellenőrzés alatt álló telepekről származó tojásokból keltetett, közel egymdiililó man pososirkie is kiosztásra ikerül. A napos-csirke igénylését közvetlenül a keltető-központoknál keli bejelenteni. Az akció érdé kében, jelentős erővel' működik közre a -szabolcsi totjáskel- tetö-központ is. Tudja-e Ön... ..... hogy a legutóbbi északafrikai hadműveletek során oly gyakran íel- biiklkiainrfc „bir“ -szó (Bin ied Hiacheim, Brr Quatara) arabul forrást jelent?, A ,bir“-rd összetett helynevek azokat a sivatagi helyeket jelölik meg, ahol a víz bugyog ellő a homok előli, ezek a helyek tehát kátonai szempontból mind rendkívül fontosak. —• Libia., de Málta térképén Is éppen olyan, gyakran szerepel a' „marsa“' szócska is (Marsa Matrulk, Marsa- Bel alf árit). Abból, hogy a ,,marsa“- val jelölt helyek mind a ‘tengerparton fekszenek, arab nyelv tudás nélkül is könnyű rájönni, hogy a szó kikötőt jelent. ... hogy a bambusz, gong, rum, szágó, guttapercha és kakadu szavaik a maláj nyelvből 'származnak? A rum szó a malájában eredetileg „brum“- irra-k, a guttapercha „geta percah“--nak a kakadu pedig „kahaituva'knak hangzott. A veranda szó ezzel szembeni indiai eredetű lés a 19,. században- került Európáiba. ... hogy ötven évivel -ezelőtt élte vie-r ágikor át ,a da rúzs der ék divatja, mely ellen az orvostudomány kilátás- .taliaur.iaik látszó harcot folytatott? A kölni városi híradóban 1889 június 24én a következő jellemző hír jelent meg: ,,Tegnap ismét előfordult, hogy egy szűk fűzőbe szorított hölgy ájul- tan esett össze az utcáin. A kórházban. ahová beszál’tttották, burkától megszabadítva kitartó munkával lassanként sikerült éle-tretéirítenk -Az esetet nem figyelmeztetésül köző’jük, mivel ez úgysem számíthatna meghallgatásra, -hanem útmutatóul azok számára, akik .a jövőben ismét ájult és a halálhoz már közel levő hölgyeknek lesznek kénytelenek segítséget nyújtani“. (MN.) Köszönetnyilvánítás Mindazoknak, kik felejthetetlen jó gyermekünk és testvérünk Szilvasán László temetésén ré ztvettek, nagy fájdalmunkat ezúton igyekeztek envhheni hálás köszönetét mond a Szilvasán család, a ' f *c-.~w APOLLO Filnsziiíház Tetei 25-24 Julius 24-25-26. Péntek-szombat és vasárnap A legbájosabb magyar film. Főszereplők: Szekczky Zita, Hajmássv, Kiss Manyi, Latabár Kálmán (WC Előadások: hétköznap 5-7 és 9 órakor, vasárnap és ünnepnap 3-5-7 és 9 órakor. Ma utolsó nap: HÉTSZILVAFA