Nyírvidék - Szabolcsi Hírlap, 1942 (10. évfolyam, 122-145. szám)

1942-06-30 / 145. szám

(Trianon 23.) 1942 június 30. . o NYIRVIDÉK ^ SZABOJLCSI HIRIAP # 5. oldal Helybeli és vidéki vendégek kedvenc találkozóhelye RACSKÓ ANDRÁS VENDÉGLŐJE BESSENYEI TÉR . — Ha egyszer otl étkezik, maggyűződfiat róla, hogy a legjobb magyar konyhája van. Állandó menürendszer. Kitűnő italok. A jó hangulatról GA.NDI, a kedvenc énekes prímás zenekara gondoskodik Helyes aratással sok százezer mázsa búzát lebet megtakarítani A iMagjyar Vidéki Sajtótudósító 'budapesti jelentése szerint imu^ö­glazdasági szakértők úgy véleked­nek, Ihogy kívánatos volna, ha az ország egész területéin azt a helyes aratási rendszert honosítanák meg, amnt például Diebrecin környékén bevezettek s aminek következtében elkerüllhiető az, hogy a ná'lunk még mindig legjobban elterjedt kézi ara­tás egyes módszerei mellett igen isok búzaszem. sokszor a teinmés 10—12 százaléka vész kárba. A helybelen, de elterjedtebb aratási rendszer ugyainris aiz, hogv a búzát az aratók rendre vágják, mint például a lu­cernát. ily módon a nelhez kalászok a földre zuhannak és az érett sze­meknek tekintélyes része a (tarlóra pereg. 'Növeld a szemveszteséget az is, hogy az aratók nagy része erős lendülettel halad ia táblában, aminek következtéiben a túlságos lendület már estében kipergeti a búzaszemek egy részét. Ha ehhez hozzászámít­juk, hogy a kévekötők gondtalan, siető munkájuk közfotn ugyancsak dobálni szokták a kévéket, ép úgy, mint ia kereszt- és asztagrakók, ak­kor könnyen érthető, ihogy a termes jelentékeny része a tartóm marad. Ma nemcsak a gazdának, de a nem­zetnek iis érdeke, Ihogy egyetlen egy szem ibúza se vesszen kárba. Szinte teljesen ki léhet küszöbölni a vesz­teséget azzal, hogy az arató a búza­tábla jobb oldala Ihe'yett annak bal szélén kezdje .meg a munkát és hogy a kaszainyél'be ne vigyen bele nagyobb lendületet, mint .amekkorá­ra 'szükség van. Emellett a imarak­szedők- kévekötők, asztagrakók és cséplőmunkások munkaköziben ne názzák, ne dobják az érett kalászo­kat. így egy-egy aratás idején sok százezer métermázsa búzát ímemithe­itünk meg. ami hatalmas érték. egykori háremmő-típus, amelyiket csak a ruha, a 'tánc és a Szerelem édekeí, vagyis az élet csillogóbb, de üresebb fele. Több gonddal és na­gyoibb ifelellőisségigel élnek a imai ge­neráció asszonyai 'és lányai. Még hozzá legtöbbjük férje, testvére, vő­legénye kaliomia- és jo(bban érdekli őket a messze Keletről érkező A'ávaváirt tábori lap, mint egy 'öt­órai tea jazzorkálnija. Tévedés ne essék, nem savanyodott meg az if­júság, vidámságban, életkedvben -nitnics hiány. Éva utódai ma sem ta­gadják az élet szépsége®, kellemes­ségeit, de új síkom mozog az életük és lényüknek nem tengelye többé a divait és ia szórakozás, csak ímellék­zöngéje, amiből jó. ha jut, de ezetn túl is látnak és keresnék már eéllo­ikat, feladatokat, ilgy törénlt, hogy lassan átcsúszott a kávéházi és cuk­rászdái üldögélés a mamáknk és gróSzmutiknak s ezéitt van az, ha csinos, nett pesti kislányokon lés asszon yfoákani akarnod legeltetni a szemiedet, iinkiáblb reggel sétálj ki a vásárcsarnokba, rnlinlt délután ide, a mondén dunnpartt kávéházba. Vidéky Lajos. Tettenértek egy tolvajt, aki lesznrta a sertést és a vállán vitte el 'Nyiri Gyula magyecsedi gazdái­Kodo éjjel arra ébredt fel, ihogy az udvarán a 'házőrző kutyája nagyon ugat. Felkelt az ágyból és k'imer.it. Nagy meglepetéssel azt látta, hogy a (ÍO hónapos sertését valaki a vál­lán. viszi kifelé az udvarból. Utána szaladt és akkor látta, hogy Szűcs Gusztáv a tolvaj, akit kérdőrevont, hogíy mert bejönni az udvaráira és hová viszi ,a sertést? Szűcs azt fe­lette, (hogy a sertést az utcán meg­dögölve találta. Nyiri Gyula nagy lármát csinált, erre a szomszédok is előkerültek és elvették .Szűcs Gusz­távtól a sertést. Akkor látták., hogíy a Sertés nem „döglött" meg, hainem a torvaj a sert'ést bal lapockája alatt szívenszurta. iNyiri Gyula feljelent ette lopásért Szűcs Gusztávot, aki már többször volt bünitetVe hasonló cselekmé­nyekért. Ml újság a budapesti élelmiszer­nagyvásMepen A Magyar Vidéki Sajtótudósító budapesti jelentése szerint jiúnius 18-tól 25iig az élő- és vágttbarmifi, valamint a tojáspiacon továbbra is e ihilviatailiosan 'megállapított legmaga­sabb árak voltak érvén ylben. A zöldség- lés főzelékfélék piacáln az új burgonya nagykereskedelmi iára e hó 22-től újból .csökkent s jelen­leg a nagy 61.60 P, az apró (2 cím­nél kisebb átmérőjű) 33.25 P má­zsánként. A zöldborsó ára 10 fillér­rel drágult, viszont az apró hegyes zöldpaprika ára 11, a kalarábé 15, a kelkáposzta 20, a töltenivaló zöld­paprikáé 25, a fejeskálposzitáé 34, a karfiolé 50. a főzőtöké 54, az ubor­káé 60, a vajbabé pedig 195 fillérrel csökkent kg-kint. A gyümölcspiacon a meggy ára 30, a zöldegresé 60 fil­lérrel emelkedett, 'viszont a cseresz­nye ára 40, a nomeslfajtájú almáé 50, a rilbizke és szamóca ára 100 fillér­rel csökkent kg-kint. Kapálás közben a föld­ben robbant valami Szabó János 19 éves, laskodi la­kost súlyos sérülésével kórházba szállították. A .sérült kihallgatása so­rán azt maradottá 1, hogy kapálás köz­btn történt ivefe a ^baleset. Egy mé­lyebb kapavágásnál valami a iföld­ban. f.ellröbbant iés kéziéit összeron­csolta. Szabó János sérülése ügyében megnidiult a wizsgállat annak ímegal­ilapitására, Ihogy a sérültnek a kapá­ja mit robbantott fel Valószínűleg egy régi töltény kerülhetett a iföldbe és az robbanhatott fel kapálás köz­ben. Szabó János sérülése súlyos, de nem életveszélyes. Pesti — iNézid csiak, Peat-un már bekö- | szántott a .vénasszonyok nyara! ;—• állapította meg a napokban a ked­ves, vidéki úriember, aki imáir réig­óta nem volt Pesten s most kísére­temlben nézett Szét a szórakozó­helyek viiráhyain. Éppen dbéd után ültürik a divatos dunaparti káVéíház árnyas lombjai alatt amikor a. meg­jegyzés kicsúszott a száján. Senki sem ismeri a saját .háza táját, így 'hát én is meglepetéssel fedeztem fel — ami évek óta fel sem tűnt — éjp­pen azért, ímerlt a mindennapi lát­vány hozzászoktatott, hogy a ké­nyelmes nátíszékekben annyi koros dáma csücsül, minitha a félváros matrónái útt tartanák kongresszusu­kat. Pedig hasonító látvány várija a kíváncsiskodót a szomszéd kávé­ház terraszán, a harmadik utcában lévő, Sőt a harmincharmadikban is. Galarrtbaszdámá k serege tenypsizik a pesiti kávéháza kibán, cukrászdák­ban, de sőt a bnidzs-szaüonokbani is, ahol Riatnik Nándor közismerten' színes gyártmányait forgatják nap­hosszait gyöngéd nőd kacsok. A strandok éttermi részeiben ' 'is agg höl'gyek találhatók, ép úgy mini a sétahajók fedélzetén, mozik és szín­házak esamokaibainv korzószékeken, vagy bártbol másutt, ahol két comtá­nyért lösszeütnek. Emlékezünk még a hajdani revü címére, amiből ké­sőbb poliikai jelszó lett: ,,Helyet az (ifjúságnak!" Nos, 'úgy történik, for­dult a kocka és legalább is a szóra­kozási és szieszta zási fronton helyet kaipták a nagymamák, a dédanyák és iaiz ükmaimák. Némelyik bottal tipeg, .mások délcegen vonulnak ki s azt hiszem délután:, uzsonnaidő­Itájt .aranyért sem léhet Pesten egy éltesebb úrasszonyt otthon találni. Szépen 'felöltöznek diszkrét feketébe, amelyen 'felbér csipkezsabó 'és szik­posta | rázó ibross enyhíti a komor alap­színt. .Felpakkölják az aktuális hor­golni valót, nyákukbaölti'k a iorn.yon aranyláncát, nyájasan búcsúznak a családtól és elindulnak egyedül — mondjuk — a Hamigji felé. — Alapjában kedves látvány ez — fűzte tovább a imamológolt ,a cikkem elején megszólalt vidéki gajvallér. Ártatlan néni 'valamennyi s azzal, hogy kiülnek ide- vagy oda, a légy­nek sem ártanak. iNem akartim hát bámltni őket, de azért furcsa, hogy ha hajdanában kiültem ide egly ilyen napsugaras déliután. háromszáz csi­nos, miittós fiatal asszony és lány tündéirkeritjében gyönyörködtem s most ailig van egy iféii .tucat belőlük mutatóba, míg a 'többi — nyiilvaln' — .a mamáját és a nagvanyját küldte maga helyett. Érted Te ezít, pajtáís? — Értem, sőt megértem — adtam ívissza ,a szót. A fiatal hölgyek most javarészt irodáiban ülnek, ruhasza­lont nyitottak, majolikát gyúrnak, vagy háztartást vezetnek. Ismerem a történelmi nevű grófnőt, aki Iklött­szövöttelt árul, ilsmertm az államtit­kár lányát, aki egy iparvállalat gé|p­iróaszítaila mellett kopog, ismerem a bankelnök lányát, akti nyelvlecké­ket ad, ismerem a magasrangú rend­őrtliszt feleségét. aki ötvösműlheilylt rendezett be ebédlőjében. Ritka ma az a líiatal inő, ki Csak úgy .beleél" a világba, aki üres henyéléssel, ví­geszakadatlain szépségápolással, fel­színes szórakozások hajszolásáévá'! az idejét. Amelyiknek pedig niincs pénzkereső foglalkozása, az a ház­tartás ezeregy gonidjával bíbelődik, sorba áll a mészárszék előtt, olcsó zöldborsót hajszol a piacon s rájött arra, ihogy a függöny otthon is és sajátkezűlegmoSíható és vasalható, nem szükséges Ihát a méregdrága mosodába adni. Tűnőben vatni az A szénsavgyártás kedvező alakulása A Magyar Vidéki Sajtótrudóstító jölenti iBudaipestről, Ihogy ,a vandég­liősikörök állítása szerint hosszú ádlő óta nem fogyott annyi fröccs" és „házmeser", mint mostanában, a különböző megszorítások és korlá­tozások korszalkiáhan. íÉrthető is 'ez, hiszen nagyon magasra szökött íeí a bor ára 'és a sörgyártás korlátolt lelhet őségéi sem igen kedveznek az igéniyek teljes kielégítésének. Ebből a különkges helyzetből adódik ia (ha­zai szénsavgyártás ifellendülése, ame­lyet a nyersanyagellátás nehézséged sem zavarnak. Az alapanyag kiuta­(lása körül békebeli állapotok' ural­kodnak, ami .a gyártás folytonossá­gának és az emelkedő 'kereslet kielé­gítésének szempontjából' örvendetes jelenségnek mondható. A palackok és egyéb csomagoló anyagok dolgá­ban mutatkozik ugyan némi korlá­tozó nehézség, de ez eddig nem okozott különösdblb zavart. DIvatcIKKE T" selyemujdonságok, gyapjúszö­vetek, kötött áruk, fehérnemük nagy választékban Mayer Ágoston livatflzletében, Zrínyi Ilona utca — ' i SÓSTÓI FEDETT USZODA NYITVA!

Next

/
Thumbnails
Contents