Nyírvidék - Szabolcsi Hírlap, 1942 (10. évfolyam, 26-48. szám)
1942-02-17 / 38. szám
(Trianon 22.) 1942 február 17. »»«& ^AmtmmmmaammmmmmmBt 31 IHv 7. oldat. Kérte, gondoljanak ők is szeretettel vissza a meleg fészekre, amely két évig szerető otthonuk volt. Az életben pedig dolgozzanak méltón, kitartóan. így ért véget ez a nívós kertgazdasági vizsga. A végzett tizenöt növendék azonnal elhelyezést kapott. Magukkal vitték a takarékpénztárban két éven át gyűjtött munkabérüket. Mert takarékosságra is nevelték őket. — Körüljártuk az épületet. Láttunk olyan kosarat, seprőt, amit a fiúk maguk fontak e téli idő alatt. Ment a (gyakorlati munka mostt sem szűnik meg. Ha nem is járhatnak ki a kertbe dolgozni, magtisztítással, szerszámok javításával, fonással telik el az élet. Jó volt íqy betekinteni ezeknek a iiúknak az életébe. Jó volt íiátni a lelkesedést/ a munkakedvet, amellyel neki indulnak az életnek. Most tizenöten végezték el az iskolát és több mint negyven hely van. ahol munkaalkalom lenne. Végtelen nagy tehát a szükség a keretek, a lehetőség fejlesztésére. Erről beszéltek Madarász Andor, Sarvay Elek dr. a fehér asztal mellett. És remélhető is, hogy rövid időn belül a derék fiatal igazgató, a lelkes nevelő tanári társaság nagyobb keretek között tudja kifejteni áldásos munkásságát. Aradvári László. Ellentétek merültek fel Anglia és a Szovjet kizött, Irán (elosztását illetően Istanbul. (TP.) Az anikáral Radoir hírügynökség levetlezője jelenti, hogy Quinain tábornők, az ilrako brit haderők parancsnoka a közelmúltban T-ehtaránha érkezett és az ottani szovjet parancsnokkal megtárgyalta Inán tervezett felosztásániaik közelebbi -részleteit. Jóllehet sikerült meg* egyezlni a jelenleg megszállt területek felosztását illetően, jólértesült körök szeriint azonban súlyos nehézségek merültek fél a transiráini Vasútvonal ellenőrzésének kérdésével kapcsolatban. Az oroszok kategorikusain elutasították azt az almgol követelést, hogy kizárólag a Ibritetk ellenőrizzék a iBenid'eír Shapuri vasútvonalat. Az amgoli kiküldött kifejtette, hogy a közös ellenőrzés praktikus okokból mqílval'Jósthlatatiain. Felrobbant kezében a szódásüveg Súlyos baleset érte Pokrovenszki András nyíregyházi lakost. Kezében egy szódásüveg felrobbant s a s-zétcsaipódó üvegdarabok karján több helyen súlyos selbeket ejtettek. — A szerencsétlen fiatal fiút a mentők szállították kórháziba. A szerencsétlenség ügyéiben megindult a vizsgálat. Az angol propaganda gyengíteni akarja Cripps beszédének európai visszhangját Berlin. (TP.) A félhivatalos jellegű Transkontiment Press diplomáciai munkatársa a következőket írja: — Anglia volt .moszkvai nagykövetének, Sir Stafford Crippsnek nyila tk-ozataiit az Szovjet-Uiniiának a háború utáni szerepéiről Európa leg» több országában úgy fogták ifel, ahogy [valójában értelmezni kellett azokat, tudniillik, mint újabb beismerést, hogy Amgilia vezetői a netámi győzelem esetére Európát kiszolgáltatták a bolsevikieknek. Különösen Crippsnek azon szavai félreérthietetlenek, hogy a szovjet fővárosát Berlinbe fogja áthelyezni. Ez -elárulta a teljes programot és ez a pnog* raimim nem enged Iteret az önálló lé tezésre a Szovje tuiml ó keretem kívül, ikülönöské|ppen iniem enged teret azon népeknek, amelyek Németor* szagtól északra, keletre, vagy délkeletre vannak. Az a felháborodás, amelyét a mértéktelen brit engedmények új-ah-b kiíviláglása kiváltott és amely különösen Törökországiban nyilatkozott mqg rendtáviül hevesen, de Svédországiban. is megtette hatását, Londoniban idegességet okozott és azt a kívánságot keltette fel, hogy a sems •leges á'i'.aímcklban támadt .kínos hatást le k-öll -gyiöl.'iigiíteni. A Times éppen- úgy törekszik erne, mint a Reuter-üigynlökség. A Times rendkívül szélídh'ainigú polémiáiba kezd Oipszszel -és azt a látsztot igyekszik if-ölkeliteni, Imiintha Churchükinak .Sta-linhoz küldött bizaltmi-a csupán hadianyag szállításokat köivetejt volma- a szovjet -szármára, s ezzel a tisztes an* goii-ap niyiült kapun tör be. A Reuter ügynökség pedig igyekszik Crcppset & külföldi (használat céljára -az ainigotl korimáiny szándékaitól élesen- elváasztiani. Ez-ek a kiísárlletek az-onbain már eleve sikertelensléigre -vannak ikárhoztiaibva. iMár december óta egyre szaporodnak a- indieiumo.k és a nyílt Ibizcnyitiékok . amellett, hogy Anglia átengedte a bolsevikieknek Európát, s így a Cripps beszédet csupán tclválblbii bizonyítéknak tke-H tekinteni az ainigol-szovj-etorosz megegyezés melllett, aimielly alapjában új tényt nem hozo'ít. Esészeui mevetséges azonban, anni* kor az .angol propaganda megkísérli, hogy Cripps és thurdhil-l között ebben a kérdésben ellentétet mutasson ki. A lkét úr ugyan -vetélytársa -egymáinaik, de nem áll femin köztük ellentét- egy kérdésben, amely arra vonat.<.o-zi'.<, vájjon [Európát át keűú-e engedni a bolseviikiiekinek, vagy sem. Sőt !va-lóságigal versenyeznek -abban, Ihogy miképpen szolgáltassák kii a kontinenst leggyorsabbalm a bolsevdlkiebniek -és hogy tudnák megszerező ni -ehhez a-z eszközöket. Egyik azt -veti a másiknak a- szeméire, hogy nem eíég szolgálatkészek Szítam követdléseimefk Üéljiesítésélben. Rendkívül érdekes és figyelemreméltó fejlődési fo'yaimiat -ez, ha meggondoljuk, (hogy Anglia két éven át propagandáját almraalk a- jelszónak a jegyélben, űzte, hogy csupán az euróLEFKOVITS ZSiGHOüD Motorgyári raktára Xomtli tér 7. sa. (Törvényszék mellett. dcst&i-cJk, paii niépek szabadságának érdekében akar küzdeni. Stalin követeléseinek esetében -ezt -a nemes cé lkitűzést egyszerűen szegre akasztotta. Almglia vezetőinek a Japán körülzárásálria (Irányuló manőver meghius sulása és az -északialfrikai tervek ösz-szeoimiliása után es-upán- -egyetlen reménye via®, tudniillik az orosz. íÉs abban; a különleges állapotban, melyben Anglia kormánya és népe leledzik, úgy látszik, hogy beképzeltlék maguknak, hogy a- háborút megnyerhetik azáltal, ha megfizetik érte az árat, tudniillik Európát átengedik a Ibolsevi'zmusinak. A vallóságiban -az ebből következő politika haszontalan és jelentőségnélküli. Mert /bizony a bo'sevikiek Berliniben és imég tovább iís vonulná* nak. Európának szellem-ét és emlbereit ikiírtainiálk (angol hozzájáiru ás nélkül is, ha .Stallin 'és -céljai között nem állana a nélm-et haderő. Ezen, azonban a bolsevizmus iniem -tud áthatolni és -a -mérhetetlen áldozataik, aimiket a téli háborúban hozott anélkül-, hogy -egyetlen hadműveleti eredményt élért 'volna, előjátékát szofe giálltiatjáik lainnak a vereségnek, mieily -minideini lamigioli ihozzájiáirulást, származzék az alkár Churchill, ak'ár Cripps úrtól, tárgyatalanná tesz. Valótlan hírek terjesztéséért 101 pengő pénzbüntetésre ítélték Frenlket Ferenc gebei születésű, j-eílenleg budapesti 'lakost, /akinek Szabolcsban 16 hold földje van-, azzal vá-doHa meg a nyíregyházi kir. ügyészség, hogy G-c'be községben valótlan híreket terjesztett. A pi-accn szalmiai vásárlás közben, Szabó Ferenc gebei lakosnak ás olyan hír-eket mondott, melyek imáir kimerítik a rémhírterjesztés fogalmát. F-renlkel Ferenc ügyéiben tegnap ta-r-bott főtáirgyailásit -a nyíregyházi törvényszék. Fnenkél agádj'a, hogy rémhírek-et terjesztett volna, a tárniuk azonban elliene vallanak. A .nyíregyházi törvényszék valótlan hírek terjesztéséért F-nenkel Ferencet 100 pengő pénzbüntetésre ítélte. DIVATCIKKBE selyeroujdomagofc. gyapjúszöveteit, kötött áruk, fehérneműk nagy választékban Mayer Ágoston ívatflzletében, Zrínyi Uona utca — Hadió KEDD, február 17. Budapest I. 15.20: Szabados Béla dalai Gárdonyi Géza verseire. 15.45: Gailay-Gaibel Sándor csevegése. — 15.55: Felv'inczi Takács Alice hegedül. 16.15: Bábjáték. 16.45: Időjelzés hírek. 17.00: Hírek szlovák és ruszin nyelven, 17.15: Előadás. 17.30: Két zenekari szivi-t. 18.10: Felolvasás. — 19.00: Hírek imagyar, iném-et és román nyelven. 19.20: Nincs új a nap alatt. 20.15: Pestibudaii farsang 1842ben. 21.40: Hírek. 22.10: Dailos-zenés farsainigíbúcsúztató. 23.00: Hírek német, olasz, angol, francia és fiola nyelven- 24.00: Hírek. 0.15: A Vöröskereszt -bajtársi -rá-dii-ászolgáiiata. Budapest II. 17.15: Ruszin hallgatóinknak. 18.10: A földmíveliésü-gyi minisztérium mezőgazdasági félóirár ja. 18.35: Oltasz ínyelvoktatás. 19.00: Részlet az 1941 december 14-iki Mozart -emlókshaniglversenyből. H amgfelvétel. 19.30: Előadás." 20.00: Hírek. 20.10: R-achma-ninov a zongoaánál. 20.50: Magdailiéna. (Elbeszélés.) SZERDA, február 18. Budapest I. (Déleéortt.) é.4«: «t> re«atő, torna, hárek, hangUtn*a«k. 11.00: Hírek. 10-20: FOÍOWIMO. 11.80: Vízjelzés. 12.00: Hknm««. 12.10: Zenekari h«n4#ven-»eny. 12.40: Hlríkv 13.20: Időjeteé*. 13.30: Z«MJUEI hanűwerwsny. 14.30: Hirdk, érmt. Budapest II. 15.20: Országos Bostálszienekar. 16.15: iDiákifélóra. 16.45: Időjelzés, hírek. 17.00: Hírek szlovák és ruszin nyelvem. 17.15: Be'lóa.báWfaegytütes. 17.35: Erdély .fiatal iköltőá'. 1-7.55: Tolkii-Honvátlh Gyula eigiáin-yizcinekaira muzsikál. — 18.20: Homvédműsor. 19.00: Hárek magyar, inéimiet -ós román nyellven. 19.25: Az Operáház itílőadiásának ismertetése. 19.30: Az Operaiház előadásának köz vetítése. ,,Riigoiletto". Dalmű három felivolmás-ban, négy képben. 20.35: Külügyi negyedóra-. 21.20: Színészteéffáik. 21.40: Hírek. 22.10: Ráidióze<= m-elkar. 23.00: Híreik n:éim-et, olasz, angol, tfranlciiia és finim nyelven. 21.25: Maigyair nóták. 24.00: Hírek. 0.15: A Vöröskereszt bajtársi rádiószolg. 17.40: Bellla-hárifa 1Franici-a nyelvoktaBudapest II. együttes. 17.55: tás. 18.20: Toki-Horváth Gyula cigányzenekara muzsikál. 19.05: Elő* adás. 19.35: Horváth Jenő jazznégyes. 20.00: Hírek. 20.10: Két egyfél|vonáisos. 21.20: Stirauss-kerinigők. 21.35: Az Operaháiz Rigole-tto c daliműve 3. -felvonásálniak közvetítés-e. Kassa. 6.40—11.40: Bpest I. 11.40: Híreik mia-gyiar és szlovák nyelvein, műsorismertetés. 12-00—15.20: Bu-dapestl.I. 15.20: Szlovák hallgatóinknak. 16.15—-17.35: Budapest I. 17.35: Eilő•adás, 17.50: Tánczane. 18.20—végig: Budapest I. Mindennemű vasáruk Wtrtschafter Ármin vaskereskedésében Nyíregyháza, Vay Ádám utca 3. _ Telefonszára : 90. Kerékpárok nagy választékban,