Nyírvidék - Szabolcsi Hírlap, 1941 (9. évfolyam, 50-73. szám)
1941-03-05 / 53. szám
Ara 10 fillér Nyíregyháza, 1941. március 5. (Trianon 21.) IX. évfolyam 53 Í2351.) szánt. Szerda YÍOTIDÉK HIRLAP mm jÖMrkesztöség és kiadóhivatal: Bethlen-utca 1. ^ POT ITTKA1 NAPII AP 4<>«í»ta takarék! csekkszám: 47.139. X«I«foK: SS. rULlim/ll lNrtriLrti ^ Előfizetés: 1 hónapra 2.50, negyedévre 7.50 E. Köztisztviselőknek 20% engedmény. Kormányzónk megvalósult gondolata (1940 december 13-én néhai gróf Csáky István örök időkre szóló barátsági szerződésit kötött Belgrádban Jugoszláviával. Azóta ennek a nagyjelentőségű s miind a két ország jövőjére nézve fontos szerződés legfőbb elgondoló ja és szorgalmazóija elköltözött közüliünk, de itt maradt •a imagyaa- és jugoszláv- nép által oly annyira helyeselt szerződésről szólió okmány, amelynek példányait ünnepélyes külsőségek keretében cserélték kii most a bud'ai <váir miniszterelnöki palotájának gobelin-termében. Ez okmánycsere álltai alakilag is végérvényesen életbe lépett az az ünnepélyes aktus, amellyel Magyarország és Jugoszlávia megerősítették a közös együttműködésre irányuló óhajunkat. A szerződés kicserélése alkaibnáiböl Bárdossy Lászi ó külügyminiszteir estebédet áldott GincárMarkoiviilcs Sándor jugoszláv külügyminiszter és kísérete tiszteletére. A régi diplomáciai szokásho.z híven a házigazda, a magyar külügyminiszter, pohárköszöntő beszédet intézett jugoszláv kollégájához, aki ugyancsak pohárköszöntővel vállas,zol't. A magyar közvélemény régen érdeklődött már oly nagyimértékben pohárköszöntőbeszédek iránt, mint tette most. A diplomácia nyelve nem a mi köznapi nyelvünk. Amit a diplomata mond, annak rendkívül nagy súlya -van, mert elegendő egy helytelenül alkalmazott közbevetett mondat, agy rosszul használt szinonima, de gyakran a hangsúly is arra, hogy kárt tegyen a legjobb szándékú törekvésben. Éppen ezért a diplomaták nyelve csiszolt, ójvatos s rendkívül tapintatos. Olvasva a magyar és a jugoszláv külügyminiszter pohárköszöntő beszédét, az az ériés támad bennünk, hogy itt nem volt szükség az érzelmek raffdnáilt, gyakran kétértelmű megfogalmazására. Olyan szándék megpecsételesére keiriiilt itt sor, amely a mai nehéz európai és világviszonylatba/m valóiban kiemeli a két népet, a jugoszláv és magyar népet szándékai és törekvései által abból a bonyolult világhelyzetből, amelyik ma fegyverben áll. A magyar és jugosziláiv külügyminiszter a béke fegyverének fontos okmányát cserélte ki. Sorsközösségben nagyon hasonló, jellemrajzban csaknem azonos két nép fogott kezet a béke szolgáilatára. Bárdossy Láíszió külügyminiszter pohárköszöntő jéfoen .volt egy illúzió, amelyik rámutatott arra, hogy Cinoár JMarkovics külügyminiszter olyan időpontban érkezett Budapestre, mikor az időjárás még elég zord és a tavasz még csak alig jelentkezik. Nem ringathatjuk magunkat abban a hied elemiben, hogy hamarosan melegedni fogunk a béke tüzénél. De áliítjjuk, hogy a létrehozott magyarjiugoszláv örök barátsági szerződés felgyújtott egy éltető lángot, melynek nem áll szándékában perzselni ' és pusztítani, sőt ellenkezőleg, az élet áldásait kívánja szolgálni. A magyairjugosziláv örök barátsági szerződés mélyről fakadt megértésre épül, olyan két nép érzületére, melyKatonai jellegű tanácskozás kezdődött ma délben Bécsben Németország és Románia között Bécsből jelentik: Göring vezértábornagy ma délelőtt 11 órakor váratlanul Bécsbe érkezett. Délelőtt 11 óra 20 perckor az asperni repülőtéren egy román személyszállító repülőgép szállt le, amelyből Antonescu román államvezető szállt ki. Antonescut a repülőtéren Göring vezértáJbornagy fogadta. A fogaidtatáson jelien .volt Baldur von Schiraeh Bécs birodalmi vezetője is. A román álíaimlvezető tiszteletére egy díszszázadot vezényeltek ki a repülőtérre. Göring a repülőtérről elkísérte Antoinescut az Imperiai-szállóban levő lakására. A lakosság örömmel fogadta a vendégeket. Délben 12 órakor a Belvedere-palotábam bizalmas tanácskozás kezdődött Göring és Antonescu között. II Bet ékes helyen kijelentették, hogy Katonai előkészületek JugoszláBelgrádból jelentik: Egész Jugo- j években született katonaköteleseket szlávia területén hatalmas falraga- | jelentkezésre. (MTI.) szokon hívták fel az 1890—1918. Angliát meglepte a török kormány magatartása Istanbulból jelentik: A lakosság körében az a levél, amelyet Hitiler megbízásából Papén német nagykövet nyújtott át Inonü köztársasági elnöknek, nem keltett semmiféle meglepetést sem. A hangulat német és török résziről a tengelyhatalmak szempontjából teljesen kielégítő. — Annál inkább észrevehető az, faogy Angildát nagyon meglepte ez a lépés és különösen ezzel kapcsolatosan a török kormány magatartása. (MTI.) A török kormány minisztertanácsot tartott Belgrádból jelentik: Tegnap este 7 óráig sem Istanbuíbóil, sen Ankarából nem érkezett semmi jelentési a jugoszláv fővárosba. A török kormány tegnaip délután 2 órakor minisztertanácsra ült öszsze. Az ülés este 7 órakor m!ég tartott. A tanácskozáson résztvett Csakmak, a török .vezérkar főnöke is. Más értesülés szerint tegnap 'este a török .vezérkar is ülést tartott. (MTI.) Anglia megszahitotta a diplomáciai viszonyt Bulgáriával Szófiából jelentik: Filov bolgár minis zteralnök mla délelőtt fogadta Rendeli angol követet, aki bejelentette, hogy az angol kormány megszakítja a diplomáciai kapcsolatot Bulgáriával. Az angol követ a követség tagjíaival valószínűleg e héten vagy. legkésőbb hétfőn hagyija el Bulgáriát. A belga, holland és lengyeil kormány képviselőinek értésére^ adták, hogy hagyják el az ország területét, mert jelenlétük n.em kívánatos. (MTI.) A bolgár külügyminiszter lemondott Zürichből jelentik: Szófiáiban nyugalommal vették tudomásul Popov bolgár külügyminiszter lemondásánek mindegyike szabadságszerető, igazságos és a barátságot őszintén tartó jellemű. Nagy öröm az a magyar nemzet számára, hogy Horthy Miklós kormányzó nagy gondolata, amit messze évekkel ezelőtt, 1926ban Mohácson hangoztatott, a magyar-jugoszláv örök barátsági szerződés okmányaiinak kicserélésével megvalósult. nem gazdasági és nem politikai, hanem katonai természetű kérdésekről folyik a tanácskozás. A tanácskozáson ré'sztvesz Gerstenberg katonai légügyi attasé, román, résziről pedig Dimitrescu gazdasági államtitkár, valamint a katonai kabinetiroda főnöke. Antonescu délután 4 órakor repülőgépen már vissza is t'ér Bukarestibe. (MTI.) nak hírét. Az az áiltailános meggyőződé's, hogy erőskezű külügyminiszterre van szükség. Az a válasz, amelyet a szovjetkormány küldött Bulgáriának a Németországgal való megegyezésre vonatkozó bolgár jegyzékre, egyelőre •még ismeretlen, de .valószínűleg tartják, hogy semmi új dolgot nem tartalmaz/ (MTI.) A szovjetet nem érinti Németország és Anglia hábornja A sz'Otvjetkonmány,nak a bulgáriai eseményekkel kapcsolatos állásfoglalásáról illetékes német helyen kijelentették, hogy a szovjet nem visel háborút Angliáiviail, mint Németország, így a Szovjetet nem is érinti a bolgár-német egyezmény. Németországnak az a célja, hogy Angliát teljesen legyőzze. Ennek elérésére Németország minden lehető eszközt megragad. Amikor nyilvánvalóivá lett, hogy Anglia Bulgáriát is bele akarja vonni terveibe, Németország kénytelen volt megelőző lépést tenni. A Szovjetet ebiből .a szempontból nem érinti semimiféile megegyezés sem. Németország egyébként DélkeletEurópám vonatkozóan a következő két pontban állapította meg poliiti1. Biztosítani kívánja a békét, 2. meg akarja védeni Németország érdekeit. Bulgária csatlakozása szempontjából is csak ez a két irányelv a mértékadó. (MTI.) Német légitámadások Anglia ellen IAz elmúlt éjszaka német harci repülőgépek a Bristol-csatorna mentéin súlyos támadást intéztek Cardiff kikötője ellen. A ledobott bombák célba találtak. Más repülőgépek London ellen intéztek sikeres támadást. A visszatérő gépek 'jelentésiéből megállapítható, hogy a Themze kanyarulatánál és attól délre tölbib .nagyobbarányú bűz keletkezett. Az időjárás a megfigyelésre alkalmas .volt s elősegítette a pontos célzást is. (MTI.)