Nyírvidék - Szabolcsi Hírlap, 1941 (9. évfolyam, 50-73. szám)

1941-03-05 / 53. szám

Ara 10 fillér Nyíregyháza, 1941. március 5. (Trianon 21.) IX. évfolyam 53 Í2351.) szánt. Szerda YÍOTIDÉK HIRLAP mm jÖMrkesztöség és kiadóhivatal: Bethlen-utca 1. ^ POT ITTKA1 NAPII AP 4<>«í»ta takarék! csekkszám: 47.139. X«I«foK: SS. rULlim/ll lNrtriLrti ^ Előfizetés: 1 hónapra 2.50, negyedévre 7.50 E. Köztisztviselőknek 20% engedmény. Kormányzónk megvalósult gondolata (1940 december 13-én néhai gróf Csáky István örök időkre szóló ba­rátsági szerződésit kötött Belgrádban Jugoszláviával. Azóta ennek a nagy­jelentőségű s miind a két ország jö­vőjére nézve fontos szerződés leg­főbb elgondoló ja és szorgalmazóija elköltözött közüliünk, de itt maradt •a imagyaa- és jugoszláv- nép által oly annyira helyeselt szerződésről szólió okmány, amelynek példányait ünne­pélyes külsőségek keretében cserél­ték kii most a bud'ai <váir miniszter­elnöki palotájának gobelin-termében. Ez okmánycsere álltai alakilag is vég­érvényesen életbe lépett az az ünne­pélyes aktus, amellyel Magyarország és Jugoszlávia megerősítették a kö­zös együttműködésre irányuló óha­junkat. A szerződés kicserélése al­kaibnáiböl Bárdossy Lászi ó külügy­miniszteir estebédet áldott Gincár­Markoiviilcs Sándor jugoszláv külügy­miniszter és kísérete tiszteletére. A régi diplomáciai szokásho.z híven a házigazda, a magyar külügyminisz­ter, pohárköszöntő beszédet intézett jugoszláv kollégájához, aki ugyan­csak pohárköszöntővel vállas,zol't. A magyar közvélemény régen érdeklő­dött már oly nagyimértékben pohár­köszöntőbeszédek iránt, mint tette most. A diplomácia nyelve nem a mi köznapi nyelvünk. Amit a diplo­mata mond, annak rendkívül nagy súlya -van, mert elegendő egy helyte­lenül alkalmazott közbevetett mon­dat, agy rosszul használt szinonima, de gyakran a hangsúly is arra, hogy kárt tegyen a legjobb szándékú tö­rekvésben. Éppen ezért a diplomaták nyelve csiszolt, ójvatos s rendkívül tapintatos. Olvasva a magyar és a jugoszláv külügyminiszter pohárkö­szöntő beszédét, az az ériés támad bennünk, hogy itt nem volt szükség az érzelmek raffdnáilt, gyakran két­értelmű megfogalmazására. Olyan szándék megpecsételesére keiriiilt itt sor, amely a mai nehéz európai és világviszonylatba/m valóiban kiemeli a két népet, a jugoszláv és magyar népet szándékai és törekvései által abból a bonyolult világhelyzetből, amelyik ma fegyverben áll. A ma­gyar és jugosziláiv külügyminiszter a béke fegyverének fontos okmányát cserélte ki. Sorsközösségben nagyon hasonló, jellemrajzban csaknem azo­nos két nép fogott kezet a béke szol­gáilatára. Bárdossy Láíszió külügyminiszter pohárköszöntő jéfoen .volt egy illúzió, amelyik rámutatott arra, hogy Cin­oár JMarkovics külügyminiszter olyan időpontban érkezett Budapestre, mi­kor az időjárás még elég zord és a tavasz még csak alig jelentkezik. Nem ringathatjuk magunkat abban a hied elemiben, hogy hamarosan me­legedni fogunk a béke tüzénél. De áliítjjuk, hogy a létrehozott magyar­jiugoszláv örök barátsági szerződés felgyújtott egy éltető lángot, mely­nek nem áll szándékában perzselni ' és pusztítani, sőt ellenkezőleg, az élet áldásait kívánja szolgálni. A magyairjugosziláv örök barátsági szerződés mélyről fakadt megértésre épül, olyan két nép érzületére, mely­Katonai jellegű tanácskozás kezdődött ma délben Bécsben Németország és Románia között Bécsből jelentik: Göring vezértá­bornagy ma délelőtt 11 órakor vá­ratlanul Bécsbe érkezett. Délelőtt 11 óra 20 perckor az asperni repülőtéren egy román személyszállító repülőgép szállt le, amelyből Antonescu román államvezető szállt ki. Antonescut a repülőtéren Göring vezértáJbornagy fogadta. A fogaidta­táson jelien .volt Baldur von Schiraeh Bécs birodalmi vezetője is. A román álíaimlvezető tiszteletére egy díszszázadot vezényeltek ki a repülőtérre. Göring a repülőtérről elkísérte Antoinescut az Imperiai-szállóban le­vő lakására. A lakosság örömmel fogadta a vendégeket. Délben 12 órakor a Belvedere-pa­lotábam bizalmas tanácskozás kezdő­dött Göring és Antonescu között. II Bet ékes helyen kijelentették, hogy Katonai előkészületek Jugoszlá­Belgrádból jelentik: Egész Jugo- j években született katonaköteleseket szlávia területén hatalmas falraga- | jelentkezésre. (MTI.) szokon hívták fel az 1890—1918. Angliát meglepte a török kormány magatartása Istanbulból jelentik: A lakosság körében az a levél, amelyet Hitiler megbízásából Papén német nagykö­vet nyújtott át Inonü köztársasági elnöknek, nem keltett semmiféle meglepetést sem. A hangulat német és török résziről a tengelyhatalmak szempontjából teljesen kielégítő. — Annál inkább észrevehető az, faogy Angildát nagyon meglepte ez a lépés és különösen ezzel kapcsolatosan a török kormány magatartása. (MTI.) A török kormány minisztertanácsot tartott Belgrádból jelentik: Tegnap este 7 óráig sem Istanbuíbóil, sen Anka­rából nem érkezett semmi jelentési a jugoszláv fővárosba. A török kormány tegnaip délután 2 órakor minisztertanácsra ült ösz­sze. Az ülés este 7 órakor m!ég tar­tott. A tanácskozáson résztvett Csakmak, a török .vezérkar főnö­ke is. Más értesülés szerint tegnap 'este a török .vezérkar is ülést tartott. (MTI.) Anglia megszahitotta a diplomáciai viszonyt Bulgáriával Szófiából jelentik: Filov bolgár mi­nis zteralnök mla délelőtt fogadta Rendeli angol követet, aki bejelen­tette, hogy az angol kormány meg­szakítja a diplomáciai kapcsolatot Bulgáriával. Az angol követ a követ­ség tagjíaival valószínűleg e héten vagy. legkésőbb hétfőn hagyija el Bulgáriát. A belga, holland és lengyeil kor­mány képviselőinek értésére^ adták, hogy hagyják el az ország területét, mert jelenlétük n.em kívánatos. (MTI.) A bolgár külügyminiszter lemondott Zürichből jelentik: Szófiáiban nyu­galommal vették tudomásul Popov bolgár külügyminiszter lemondásá­nek mindegyike szabadságszerető, igazságos és a barátságot őszintén tartó jellemű. Nagy öröm az a ma­gyar nemzet számára, hogy Horthy Miklós kormányzó nagy gondolata, amit messze évekkel ezelőtt, 1926­ban Mohácson hangoztatott, a ma­gyar-jugoszláv örök barátsági szer­ződés okmányaiinak kicserélésével megvalósult. nem gazdasági és nem politikai, hanem katonai természetű kér­désekről folyik a tanácskozás. A tanácskozáson ré'sztvesz Gersten­berg katonai légügyi attasé, román, résziről pedig Dimitrescu gazdasági államtitkár, valamint a katonai ka­binetiroda főnöke. Antonescu délután 4 órakor re­pülőgépen már vissza is t'ér Buka­restibe. (MTI.) nak hírét. Az az áiltailános meggyő­ződé's, hogy erőskezű külügyminisz­terre van szükség. Az a válasz, amelyet a szovjet­kormány küldött Bulgáriának a Né­metországgal való megegyezésre vo­natkozó bolgár jegyzékre, egyelőre •még ismeretlen, de .valószínűleg tart­ják, hogy semmi új dolgot nem tar­talmaz/ (MTI.) A szovjetet nem érinti Német­ország és Anglia hábornja A sz'Otvjetkonmány,nak a bulgáriai eseményekkel kapcsolatos állásfogla­lásáról illetékes német helyen kije­lentették, hogy a szovjet nem visel háborút Angliáiviail, mint Németor­szág, így a Szovjetet nem is érinti a bolgár-német egyezmény. Németországnak az a célja, hogy Angliát teljesen legyőzze. Ennek el­érésére Németország minden lehető eszközt megragad. Amikor nyilván­valóivá lett, hogy Anglia Bulgáriát is bele akarja vonni terveibe, Német­ország kénytelen volt megelőző lé­pést tenni. A Szovjetet ebiből .a szempontból nem érinti semimiféile megegyezés sem. Németország egyébként Délkelet­Európám vonatkozóan a következő két pontban állapította meg poliiti­1. Biztosítani kívánja a békét, 2. meg akarja védeni Németország érdekeit. Bulgária csatlakozása szem­pontjából is csak ez a két irányelv a mértékadó. (MTI.) Német légitámadások Anglia ellen IAz elmúlt éjszaka német harci re­pülőgépek a Bristol-csatorna men­téin súlyos támadást intéztek Car­diff kikötője ellen. A ledobott bom­bák célba találtak. Más repülőgépek London ellen in­téztek sikeres támadást. A visszaté­rő gépek 'jelentésiéből megállapít­ható, hogy a Themze kanyarulatánál és attól délre tölbib .nagyobbarányú bűz keletkezett. Az időjárás a megfi­gyelésre alkalmas .volt s elősegítette a pontos célzást is. (MTI.)

Next

/
Thumbnails
Contents