Nyírvidék - Szabolcsi Hirlap, 1940 (8. évfolyam, 224-249. szám)
1940-10-24 / 244. szám
I. oldal Az Egyesűit Női Tábor gyűjtése Erdélyért Aliöldy Ilona gyűjtése: Asztalos László 2 pengő, Sípos testvérek 5 pengő, Suhanesz Lajos 2 pengő, dr. Szabolcs Jenő 1 pengő Burger Pálné 5 pengő, Füredi Sándor 1 pengő, Rozsnyai Elek 1 pengő, Friedmann Ignácné 50 fillér, Radoszta Béla 2 pengő, Manholcz Pálné 1 pengő, Polcsák Sándor 50 fillér; összesen 21 P. Szekeres Izabella gyűjtése: Gergely Bertalan 3 pengő, Benedikt Imre 3 pengő > Kubala Ferencné 3 pengő, Kovács Dezső 5 pen^ő, özv. Magyar Dezsőné 3 pengő, Schreiber Sámuel 5 pengő, Kállay András 10 pengő Balla Antal 1 pengő, Barnák Bertalanné 2 pengő, Pál Józsefné 1 pengő, Stunbóczy Géza 5 pengő, Zoltán Miklósné 10 pengő; összesen 51 P. Albert Magda és Balogh Edit gyűjtése: Csendi Annus 40 fillér, Udvarnoky Lehelné 4 pengő, N. N. 50 fillér, Kutkaíalvy János 1 pengő Herencsényi Mihályné 1 pengő, N. N. 20 fillér, N. N. 50 fillér; összesen 7.60 pengő. Szatmáry Mária és Hrabóvszky Matild gyűjtése: Balogh Istvánné 1 pengő, Szatmáry Lászlóné 2 pengő, Szatmáry Mária 1 pengő Hrabóvszky Lajosné 1 pengő, N. N. 20 fillér, Batáry István 1 pengő, Baán Lajos 50 fillér, id. Parapuk András 1 pengő, Pajtás Béláné 1 pengő, N. iN. 10 fillér, N. N. 20 fillér, Virágyi Annus 50 fillér,' N. N. 10 fillér, Hook Mihály 1 pengő, Kudi Irén 20 fillér, Selver Dezső 20 fillér^ Kazár József 2 pengő, Bogár János 20 fillér, Paiza Józsefné 1 pengő, Csernyik Jolán 1 pengő, Rütli András 50 fillér, Tóth Zsuzsa 50 fillér, Szollár Zsuzsa 20 fillér, Bodnár Györgyné 50 fillér, Tornai Istvánné 50 fillér, Prékopa ózsef 1 pengő, Ilcsik János 50 fillér, Kocsis János 20 fillér, Sebők Györgyné 10 fillér Gyureskó Júlia 50 fillér, N. N. 1 P, N. N! 7 fillér, Gellért Katalin 40 fillér, Racskó János 1 pengő, Török Gyula 3 P, N. N. 20 fillér, Gutmann 50 fillér, Mosonyi Ferenc 50 fillér, özv. Schlader Andrásné 2 pengő, N. N. 50 fillér, Körmendi András 1 pengő, N. N. 10 fillér, Mikecz Gyuláné 1 pengő. Hajdú Lajosné 1.90 pengő, N. N. 50'fillér, N. N. 10 fillér; összesen: 33.47 pengő. Tikly Erzsébet és Rokosinyi Margit gyűjtése: Egri Jenőné 1 pengő, Fodor IIlésné 1 pengő, Suhanesz Béla 2 pengő, Kéler Gyuláné 3 pengő, Kaufmann Tóbiás 50 fillér, Klein Katalin 50 fillér, Tesik Margit 50 fillér, N. N. 20 fillér, Rácz Frida 20 fillér, N. N. 10 fillér, Nemeskériné 50 fillér, Bankó László 1.50 pengő, Biró Antal 2 pengő, Ferencz Mihály 50 fillér, Gyarmati 20 fillér, N. N. 50 fillér, Bácsfálvy Antal 5 pengő, Takács Erzsébet 2 pengő, Bokor Margit 1 pengő, JanÉrtesítés! mmmmm Értesitlük ugy a helybeli, mint a vidéki fűszer és csemege kiskereskedőket, valamint vegyeskereskedőket hogy fűszer, gyarmatára festék és rövidáru nagykereskedést nyitottunk. Szives támogatást kér BATTA Testvérek fűszer gyarmatáru nagykereskedők JNYÍKVIDÉK JZABOLCSI HÜ2 HIRLAP K WtCf «tSHi&J-*ZtaU>L,. (Trianon 21.) 1940 október 24. ka Tivadar 2 pengő, Kovács Gyula 2 pengő, Soós Józsefné 2 pengő, Nemeskényi M. 50 fillér, Szántó Piri 20 fillér, N. N. 10 fillér, Mácza Ferenc 1 pengő, N. N. 10 fillér' Ehrenfeld Józsefné 50 fillér, Szalontayné 50 fillér, Janasovszky Lajosné 50 fillér, Hönig Jenő 1 pengő, Uzoni Jenő 5 pengő, özv. Szabó Aladárné 1 pengő, Gál Éva 1 pengő Martin Jánosné 1 pengő, N. N. 50 fillér, Dolnics ózsefné 70 fillér, Dolnics Pál 50 fillér, Márton Imréné 30 fillér, Fekete György 1 pengő, Csengeri Máyer E. 2 pengő, N. N. 50 fillér, Boross Lajos 2.50 pengő, Görgeyék 2.50 pengő, Schwarcz Béniné 1 pengő, Kusnyerik Salamon 3 pengő, Feiler Bernát 3 pengő, Fáy István 2 pengő, Szabolcsi Ruhaipar 2 pengő Fejér Juliska 2 pengő, Blumberg 3 pengő, Németi István 2 pengő, Grünwald Adoif 50 fillér, Krudyné 1 pengő, Bajdik Teréz 1 pengő, N. N. 20 fillér, N. N. 20 fillér, Kardos Mórné 50 fillér^ Nagy Ernőné 2 pengő, Erdey Sándor 2 pengő, L. Kovács József 1 pengő, Pellerné 2 pengő, Adorján Márta 1,50 pengő, N. N. 1 pengő, özv. Füredi Vilmosné 40 fillér; összesen: 82 pengő 40 fillér. Az Egyesült Női Tábor eddigi gyűjtése Üjabb gyűjtés 10.412.06 P I 195.47 P j Összesen: 10.607.53 P Megérkezett a legújabb typusu német gyártmányú Dauer gép mellyel a DAUERT 1 és fél óra alatt garanciával készítem el. — Hajfestés minden színárnyalatban, gyógypakolás, tört, korpás és színtelen hajak gyógyszere. — Szives pirifogást kér; Marika hölgyíodrász (Nagykorona épület.) Bencs Lászirt tér l. szím Hós nemzeten és ennek a 13 milliónyi fajimagyarnak is egyrésze a határokon kívül él. Ezért nem akarunk mások példájára nagyhatalmi ábrándok után szaladni. A külpolitika reális mesterség és nem tűr meg szentdment alizmust, másrészt viszont tud íjuk, mi a .mienk és mi jár ,nekünk. (Percekig tartó tomboló taps.) Ezért maradéktalanul tovább küzdünk. (Megújuló taps.) A külügyminiszter beszédének elhangzása után megint lelkesen megtapsolták és .elsőnek Teleki Pál gráf miniszterelnök, majd Hőma.n Bálint miniszter és Szily Kálmán államtitkár sietett hozzá gratulálni. Leszakította karját Csáki István gróf: Tudjuk, mi a miénk és mi jár nekünk, ezéri maradéktalanul tovább küzdünk Nyíregyháza. Telefonszám 78. A hazatért kolozsvári egyetem tiszteletbeli doktorrá avatta gróf Csáky István külügyminisztert. Csáky István gróf az avatáson nagyhatású beszédében többek között a következőket mondotta: — Erdély visszatérte a magyar diplomácia röneszansza. Húszegynéhány esztendőn keresztül a disztéri palotából kelet felé néztünk, kelet felé, ahol Erdély történelmi földjén magyar vérrel és magyar ésszel vívták meg elődeink a magyar utat. Különálló Erdély politikája és ennek a külpolitikának a nagyvonalúsága' minden magyar diplomata legjobb tanuló iskolája. Az önálló Erdély három nemzet és négy vallás bázisán felépítve, mutatja nekünk az elérendő célt a jövő útján. A magyar diplomácia nem mulasztotta el a .magyar történelem és főleg Erdély történelmének tanulságait levonni és ennek az Erdélynek szülötte, Magyarország mai miniszterelnöke (hatalmas lépéssel segített eiőre bennünket. (tA miniszterelnököt lelkes tapssal .percekig ünnepelték.) Itt, •ezen a .helyen nem gróf Teleki Pálról, a politikusról, hanem gróf Teleki Pálról, a professzorról szeretnék .néhány szóval megemlékezni. Neki köszönhető, .a politikai földrajz professzorának, hogy a magyar diplomácia látóiköre kibővült, hogy (felszabadultunk és a szűk magyar látókörből tágabb magyar horizonthoz tudtunk eljutni A politikai .földrajz tanulmányozása közben jöttünk rá .ezerszeresen arra az igazságra, hogy Erdély föld'je magyar föld. (Lelkes •taps.) Lehetnek itt bár más nemzetiségek, beszélhetnek itt más .nyelven és dicsérhetik más vallás szerint az Urat, magyar ez a föld, magyar ennek a tradíciója és levegője. Ennek a földnek szellemi központja Kolozsvár. (Nagy taps és éljenzés.) A politikai földrajzon túllépett bizonyos fokig a magyar diplomácia. A magyar külügyminiszter szívének melegével és a történelmi logika ismeretével állapíthatja meg, hogy Kolozsvár visszaszerzésével Magya.rország geopolitikai szempontból Legfontosabb pontját sikerült Szent .István koronájához visszacsatolni. (Nagy taps.) A mult 'hibáiból tanultunk. A diplomáciának nem feladata a belső fejlődés kérdésével foglalkozni, jóllehet elvitathatatlan, hogy egészséges külpolitikát csak egészséges 'belső államra lehet felépíteni. — •Minden magyart meg kell szereznünk •és meg kell szerveznünk. Faladatunk magiunkkal szembeni és Európával szemben kikristályosodva áll előttünk. A magyarság a Kárpátok •medencéjében nagy geopolitikai erővonalak központjában fekszik. Ezen a földön, ütköznek össze sűrű egymásutánban a népvándorlás előtt, alatt és utána az ittlakó népek és keresztüivonuló törzsek. Valamennyi közül csak a magyarság tudott tartós államot alkotni. — Vessünk most egy .pillantást Kolozsvár geopolitikai helyzetére. — Ennek a városnak minden köve és környékének minden pontja a magyar történelem egy része. A tradi•ciók minden egészséges nemzetet köteleznek, de a mult nem jelent megfeiedkezést a jövőről. A magyar diplomácia tudatában van, hogy bár könnyen lehetünk nagyszámú nép, — .ez tis.ztán rajtunk múlik — ma alig 'valamivel vagyunk túl a 13 milBorzalmas szerencsétlenség Ibrányban Hetek óta folyik a nyomozás egy súlyos baleset ügyébein, amely Ibirány községben történt. Egy szerencsében fiatalember karját munka közben a cséplőgép dobja leszakította. Ibrány községben, Friedmann Ignác gazda ságiában Németh Elek csóplőgéptulajdonos gépén dolgozott Varga Elek 32 éves ibrányi lakos. A szerencsétlenség napján, a délutáni órákban, a rendes munka folyt, mikor Varga Elek felment a csépiőre etetni. Németh Elek a motornál dolgozott és észre sem vette, aimikor megtörtént a borzalmas baleset. A cséplésnéi segédkező Tarcsi Bonbála hangos sikoltására figyelt fel Németh s akkor látta, hogy Varga Elek az etető ládából eszméletlenül, véresen, hanyat kivágódik, balkarja akkor már hiányzott. Azonnal a szerencsétlen Varga segítségére sietett s gum mi száll aggal elkötötte a borzalmasan vérző sebet hogy az elvérzéstől megmentse, amíg az orvos megérkezik. Első orvosi segélynyújtás után beszállították Varga Eleket a nyiregyházi Erzsébetek órházba. A hetek óta tartó nyomozás azt (igyekezett megállapítani, hogy a szerencsétlenségért terlhele valakit felelősség. A vizsgálat szerint nem történt senki részéről gondatlanság. Varga Elek sérülését az okozta, hogy a búzakéve kötele rácsavarodott Varga karjára, oly módon, hogy annak mindkét vége a dobba került s az berántotta Vargát is. Igy a szerencsétlenséget Varga Elek vigyázatlansága idézte elő. Dobos bá csi veod.gaje (volt Grósz Lajos-féle vendégfd) Rákóczi-u. 6 Teleion 585. Egész napon át meleg-hideg ételek a legkitűnőbb uradalmi borok és pálinkák Az étteremben esténkén! Rácz Károly cigányzenekara fővárosi művésznő közren üködésével szórakoztatja a közönséget n . « . S,r/es támogatást kér 1I0D0S DclCSl. __ MW Október 25-től 28 ig Péntektől- hétfőig ff2SS2 Mi* ü korbácsos ember Péntektől- hétfőig J ( j f gJ(gí g j oya s jj.^ y^jj ^g Mi u» oijára Damaszkusz nincs többé Filmszínház. Telefon 524 MAGYAR HIRADÍ Előadások 5-7-9 órakor. Szombaton vasarnap 3-5-7 es 9 órakor LUOE HíHIOá