Nyírvidék - Szabolcsi Hirlap, 1940 (8. évfolyam, 224-249. szám)
1940-10-19 / 240. szám
Ara 10 fillér Nyircgyasxa. 1940. október 19 (Trl. ancífl 21,4 vili. évfolyam 240 2251.1 eeairt. YÍRVIDÉK Szombat OLCSI fe*«rkc9rtdség és kiadóhivatal: Bethlen-utca 1. # íTfí/Al NAPII AP feftatakaréki csekkszám: 47.139. Telefon: 77. 1 WH 1 li\rtl i\/ArlL/V< Előfizetés: 1 hónapra 2.50, negyedévre 7.50 P. Köztisztviselőknek 20%-os engedmény. A magyar mezőgazdaság útja Saj'tába;n. és szakkörökben már hosszú évek óta hangoztatják annak szükségességét, hogy a magyar agrártermelést át kelj alakítani. Hozzá kell igazítaini termelésünket a felvevő piacok kívánalmaihoz, szükségleteihez, s amikor exportunk legnagyobb részét Németország és Olaszország veszi át, magától értetődik, 'hogy a német és olasz piac kívánságait keill teljesítenünk. Ezt 1 a célt szolgálja az az egyezmény, melyet a minap kötött Németország és Magyarország és amelyik mind a két fél legjobb érdekei szerint új utat multat a magyar mezőgazdaságnak. Amikor a német-magyar mezőgazdasági egyezményről van szó, lehetetlen .nem emlékezni a harmincas évek elejére, amikor a búza ára a mélyponton volt s a magyar gazda egész évi verejtékes munkájának ellenértékét még töredékekben sem kapta meg. Hogyis kaphatta volna, mikor a búza mázsánként csak 7 pengőért talált gazdát!... Ma már, •hála Isten, csak rossz emléknek tűnik ez az idő, kormányaink előrelátó gondossága, nagy barátaink megértése lehetővé tette, hogy kifizetődővé tegyük mezőgazdasági termelésünket. Különböző politikai, gazdasági és kereskedelmi szerződések jóvoltából a magyar búza a világparitáson felül kapott biztos vevőt s a jó ár ma is a magyar termelőé, jóllelhet 'lángokiban áll fél Európa. A nemzetközi viszonyok szükségessé tették agrártermelésünk átállítását a modern .szükségletekihez. Ezt az átállítást teszi lehetővé és könynyíti meg a most megkötött magyarnémet mezőgazdasági egyezmény. Komoly, nagy segítség ez a magyar agrártársadalomnak. Lehetővé teszi, Ihogy termelésünk a piac szükségleteihez simuljon, lehetővé teszi, hogy a magyar gazda termelésének felesJegét az eddiginél nagyobb mennyiségben helyezze el s csupán egy feltétele van' önnek, az, hogy nagyobb súlyt helyezzen a minőségre. A német-magyar egyezmény ezt a minőségi magterimelést fokozza, mert Németország kiváltkép lóherében, szar vaske r epben, n y, úlsza pukába n, csibahurban és szöszösbükköny ben, valamint egyéb .nemesített .magvakban az eddiginél tekintélyesen, nagyobb mennyiséget kész átvenni. Különös gondot kell fordítanunk biztosított piacaink ellátása tekintetében az. olajmagvak termesztésére. E téren is nagy könnyebbséget kaptunk, mert az olajnövények átvételi árát, a magyar és német kormány aj termelést megelőző év december elsejéig, a termelési költségek gondos mérlegelésével közösen állapítja meg. Éppen így nagy fejlődési lehetőség előtt áll állattenyésztésünk. Itt is a minőségen van a hangsúly, éppen ezért Németországból nemes tenyész-anyagot vásárolunk, amit annál könnyebben, tehetünk, mert Németország garanciát vállalt az állat kontingens fölemelésére igen magas százalékban. A magyar mezőgazdasági termeMoszkva megcáfolja a szovjet csapatoknak a román területre való betörését Moszkvából jelentik: A Szovjet Távirati Iroda hivatalos helyről kapott felhatalmazás alapján a következőket jelenti: A News Chronicle, a Daily Herald és a Daily Express félhivatalos angol forrásból eredő értesülés alapján azt jelentette, hogy a szovjetcsapatok behatoltak Románia területére és hogy a Feketetengeren a szovjethajóhad elsüllyesztett egy román hajót. Istanbuli török lapok ugyancsak angol hírforrásra hivatkozva azt írják, hogy Galatz körül a szovjet és a német csapatok között összeütközésre került a sor. Illetékes helyen felhatalmazták a Szovjet Távirati Irodát annak közlésére, hogy ezek a hírek alaptalanok. Ugyancsak a Szovjet Távirati Iroda jelenti a következőket: Az egyik japán lap jelentése szerint a szovjetkormány a Szovjet, Németország, Japán és Olaszország bevonásával értekezletet hívott egybe Moszkvába. Illetékes helyen felhatalmazták a Szovjet Távirati Irodát annak közlésére, hogy ez a jelentés sem felel meg a valóságnak. (MTI.) Elegendő tűzifa áll rendelkezésre Teleki Mihály gróf földmüvelésügyi miniszter nyilatkozatot tett a tüzifaellátással kapcsolatosan. Kijelentette a minis®,ter, hogy semmi alapja sincs annrk a hírnek, mintha nem lenne elegendő tűzifa, vagy mintha az erdőgazdaságok visszatartanák a tűzifát. A Máv. naponta 200 vagont tud rendelkezésre bocsátani faszállítási célra. Nem szabad azonban figyelmen kívül hagyni azt sem, hogy Európában rendkívüli viszonyok uralkodnak, igen sok cikk forgalma korlátozás alá esik. Még az is, aki el van látva tűzifával, takarékoskodjék és semmi esetre se kísérelje meg, hogy újabb vásárlást eszközöljön. Nagy árviz Spanyolországban Madridi jelentés szeriint a Spanyolországban napok óta tartó esőzés óriási károkat okozott. Több folyó és patak kilépett medréből és nagy területeket borított el az ár. Franko tábornok az ár.víz által sújtott terület lakosságának gyors megsegítésére 100.000 pesetát utalt ki. Barcelonai jelentés szerint a katalánjai árvíz egyre nagyobb méreteket ölt. A Ter folyó igen rövid idő alatt métereket áradt s kilépett a medréből. Toreli községben 200 ház rombadőlt, 80 ember a vízbe fulladt. .Igen sok csailád az árvízben minden 'vagyonát elvesztette. Az áldozatok számáról és a kár nagyságáról még nincs pontos jelentés. A Ter folyón egy vasúti híd éppen akkor omlott össze, amikor egy személyvonat haladt át rajta. A mozdony és több kocsi a vízbe zuhant. A halottak száma kettő, a sebesültek száma még nem állapítható meg. A spanyol-francia határon a felhőszakadás földcsuszamlást idézett elő. Az áJdozatok száma ismeretlen. A barcelonai katonai parancsnokság és a tartományi főnökök irányítása mellett folyik a mentési munkálat. (MTI.) Négy nap óta nem érte támadás Berlint A MTI jelenti: Berlin felett már négy nap óta nem jelentek meg angol repülőgépek. A holdfényes éjszakákon az angol repülök meg sem kísérlik, hogy Berlin fölé repüljenek. Szerdán egy angol gép Berlintől csak 100 kilométernyire jutott el, onnan is kénytelen volt visszafordulni a német vadászgépek és légelhárítók tüzelése következtében, anélkül hogy bombáit ledobhatta volna. Csütörtökön éjszaka csak 200 kilométernyire Berlintől láttak angol gépet. Péntek éjszaka a La Manche-csatornán átkelt ugyan egy pár angol gép, ezek azonban a francia partoktól visszafordultak. Mára virradó éjszaka Nyugat-Németországban dobott le egy pár bombát több angol gép. lés legnagyobb felvevő piaca eddig is Németország volt. .Agrárexportunk 60—62%-a irányult Németországba, 20 százalékot pedig Olaszország vett át. Természetes és magától értetődő, ha alkalmazkodunk legnagyobb agrárpiacaink igényeihez s ezt az alkalmazkodást segíti •elő a gondosan kimunkált németmagyar mezőgazdasági egyezmény. Az egyezmény súlyáról és jelentőségéről figyelemreméltó, nagyon érdekes cikket írt egyik napilapunk vasárnapi számában Teleki Mihály gróf földművelésügyi miniszter, aki a. tények száraz felsorolásával bizonyította, hogy milyen értéket, milyen nagy könnyebbséget jelent a magyar mezőgazdasági termelésnek a német piachoz való alkalmazkodása. A német-magyar mezőgazdasági egyezmény agrártermelésünk felfelé ívelő útján évről évre mutatkozó előnnyel jelent komoly, szép, nagy fejlődést! Németország és Jugoszlávia között normális a viszony A Politika és a Vreme az Avala hírszolgálati iroda berlini tudósítása .alapján szembe száll azokkal a külföldön terjesztett hírekkel, mintha ai inémet-jugoszláv 'viszonyban az utóbbi napokban romlás állott volna be. A német sajtó egybehangzóan azt írja, hogy a két ország közötti viszonyban semmi változás sem állott be. (MTI.) Letartóztatások a Codreanu ügyben Codreanu és vasgárdista társainak legyilkolása miatt a román kormány vizsgálatot rendalt 'el. .A vizsgálat során letartóztatták Loibet, Cafómies•cu volt kabinetirodái főnökét, egy zsidó droguistát, aki a sósavat szállította alhihoz, hogy vele le öntsék az áldozatok holttestét és ogy ezredorvost, aki kiállította a hamis halotti bizonyítványokiat. (MTI.) Szerelmi dráma Kispesten Véres .szerelmi dráma történt ma .délelőtt Kispesten. Geruska Ferenc nős magántisztviselő revolverrel -rálőtt Márkus Ilona varrónőre, aki súlyos sérüléssel került a kórháziba. Geruska, amikor látta, hogy üldözőbe vették és nem tud elmenekülni, mellbe lőtte magát s nyomban meghalt. (MTI.) " Internálótáhort létesítenek Afrikában Vichyből jelentik: A /francia kormány elhatározta, hogy Észak-Afrikában internáilótábort létesít a nemkívánatos politikusok számára. (MTI.) Uj zsidótörvényt hoz Jugoszlávia iBalgrádi jelentés szerint a Vreme arról ad hírt, hogy a jugoszláv kormány rövidesen új zsidótörvényt ad ki. Az új törvény szerint a zsidókat visszaszorítják az összes közművelődési intézményekből. (MTI.) Anglia elégedetlen Bulgáriával Belgrádból jelentik: A Vreme írja, hogy a szófiai angol kövei figyelmeztette a bulgár külügyminisztert, hogy az aimgol kormány nincs megetiégedive Bulgária külpolitikai irányával. (MTI.) J Korlátozás a jugoszláv vasúti forgalomban Az Avala hírszolgálati iroda jelenti, hogy a jugoszláv vasutak igazgatósága október 28-tól kezdődően több gyorsvonat és személyvonat közlekedését beszüntette. A vonatforgalom korlátozása az áruforgalom megnövekedéséiben keresendő. (MTI.) Az osztálysorsjáték mai húzásán csak egy nagyobb nyereményt sor> soltak ki. 100Ö pengőt .nyert a 35345 •• számú sorsjegy.