Nyírvidék - Szabolcsi Hírlap, 1938 (6. évfolyam, 1-47. szám)

1938-01-17 / 12. szám

L 01 Főlerakat Jókai-u. 3. Kiváló minrségö óé igyilmelcs kapható minden csemege üzletben, arcban fog felvonulni. Az ötletes re ndezőség igen sok meglepetést tartogat. Egy bizonyos, hogy a szi­gorúan zártkörű bál a farsangi sze­zon egyik hangulatos, vidám, szép éjszakája lesz, amelyen érdemes ott lenni. B. E. disztáborozását rozást, vagy mint általában emle­getn i szokták, jogászibált kíséri. Ter­mészetesen a bajtársakat már maga az a tény is kötelezi, hogy a régi tra­díciókon felépülő, hagyományos szellem legyen uralkodó és jellemző vonása ennek a dísztáborozásnak is. A rendezői gárda lelkes, odaadó munkával fáradd zik a bál előkészítés rendezése körül s minden tekintet­ben arra törekszik, hogy az idei az elkövetkezendő első báli est. A bál iránt hatalmas érdeklődés nyil­vánul meg, mert ezen a vidám éj­szakán át akarják leróni igen sokan azokat az obúlusokat, amiből az ín­ségeseik, a szegények könnyeit ak,ár­jáik ieltsizárítani a jóságos szívek. A balgyek nagyrésze jelmezben és ál­A „Szabolcs Vezér“ amely már a farsang nemes hagyo­má nyává vált, ezévben is megrende­zik a Korona-szálló termeiben. A dísztáiborozás iránt nemcsak Nyír­egyházán, hanem az egész Tiszántú­lon általános érdeklődés nyilvánul meg. Ilyen dísztáborozást évenként mindössze egyszer szokott rendezni az egyesület s talán ennek tudható be az a széles körökben jelentkező érdeklődés, amely az idei dísztébo­Az Izr. Nőegylet jelmezes-álarcos bálja kttlönleges kikészítései s a legszebben kivitelezett BÚTO RAI AZ IPARMŰVÉSZET REMEKE Kárpito­zo tt ülő és fekvő |bu- torok, spe­ciális kár­pitos műhely IEFKOVITS ZSIGMONB butorh*«*wak Kárpito­zo tt ülő és fekvő bú­torok, spe­ciális kár­pitos műhely. Mielütt tutort lásárclia, saját érdekében avözBdjön meg, hogy rövid idő alatt városunk zenei életé- stációját jelönti. Február 13-án nagy- »d k legszámottevőbb intézménye szabású műsoros táncestélyt rendez- tett. Ünnepet jelent, valathányszor a nek, ahol a zene és a tánc bűvköré- myiívánosság elé lépnék és minden be fogják vonni az összesereglő elő- Bzer.epiésaik a siker egy-cgy újabb kelő publikumot. Az est műsorának A Szent Gergely Ének- és Zeneegyesület ■mulatsága a fiatal lányoknak a vá­gyát, álmát jelentik. A felnőtteknek pedig a műsor nyújt majd felejthe­tetlen élményt. Meg kell emlékezni még a rendezőség körültekintéséről is, hogy az idén a félévi bizonyít­ván ykiosztásátó 1 távolabbi terminus­ra tették a bált, sok kisdiák őszinte örömére. * Korona nagytermében február 12-én rendezi meg finn-magyar est­jét, amelynek előkészületei már nagyban folynak. A végleges műsor még nincs összeállítva, de az egyik illusztris, nagynevű szereplőijének részvétele, egyben a farsangi szezon legkimagaslóbb kulturális eseménye lesz. A diákoknak ez a derűs, szép Az evangélikus Kossuth reálgimnázium nulnak fel, mitől a nevetés orkánja oly an erős lesz, hogy a Korona ré­gen esedékes renoválása mér ■ elke­rülhetetlen lesz utána. sor összeállítása már nagyban fo­ly ik. Hogy mi lesz a műsor, azt még nem voltak hajlandók elárulni, de egy biztos, hogy legjobb műkedve­lőink olyan parádés szerepekben vo­‘e zeqtöaJiÁN (üBApn 9i?í*y) h bdíh tu^py 1 áq pqzsjäzs 'usqapizB u;zs 8? fjízjji )3pSjAd?I]U9ZS S? gp3J{S3I3J|Au9UlJ3| • Biag1 Az[ßezzd£[ UBqq9SD|o23j b jsuazs ‘j?j zaqgs^jBí Jt9UU3}ji?q y oujj uioí||Z) Magyar farsang Orion RÁDIÓ ZENEGÉP villaay gramofonnal egybeépítve 550 pengőtől Gramofonok és legújabb hanglemez slágerek raktáron Kuh are knál Az orion rádiók nyíregyházi kizárólagos egvedárusitója Zrínyi I.-u, 9 Tel. 4-76. A férfi divat versenyre kelt a női divattal... sNem -tehetek másként: Farsang idején mindig Csokonaira gondolok, -a tudós és bohém magyarra, aki Do­rottyájának pajzán jókedvében olyan örömöt szüretelt a piros ti­szántúli szívből, amihez foghatót még nem szűrésűit» édes italainak ■rubintos poharából Kelet leggazda­gabb fejedelme sem. Mert Csokonai öröme, kacagása, Farsangja magyar örömédesség. Hol kapni ma ezt a jóízű sörbetet, ezt a tüzesen édes tokaji -borát az emberi boldogság­nak? Hol van ma csillogó kedved, régi magyar Farsang? A mai kaca­gást megfojtja a filozófia, a világ­nézet, a meditáció. Ma nem azt mondom, hogy „Ej-haj, de csoda kedvem van!“’ — hanem azt: „Mi­lyen jó is volna, ha így meg úgy. .. Milyen Farsang is volna, ha ...“ A Magyar Fars-ang ma a feltételek Farsangja, a merengésé és megha­tottságé... A Magyar Farsang ma tulajdonképpen várása a Farsang­nak, amelynek tündérei szétlibben- -tek és itthagyták az örök, a rejtel­mes éjszakát, a várakozások és té- pelödések, a sebek és vérző arénák éjszakáját. Ha a csöndben hallgató­zom, hadirepülök bugását hallom, vagy távoli nagy jajkiáltást hoz -a szél, valahonnan, ahol emberi vér folyik és anyák sikoltanak. Ma Far­sangban nem jön az, -akit várunk, nem jön a szabad, a lelkes, a diadal­mas és büszke Farsang. Hol vám, hol késik, mi bántja, ki sértette meg? ... Hisz vonata itt van, befut a február, befut vonata, mert ezt a Nagy Mozdonyvezető irányítja. — Nesztek, itt van a Farsang, csinál-já­ték vele, amit tudtok... És e ra­gyogó, legendás vonat jön életünk állomására. Kimegy elébe egy-két borfiú és főúr, egy-két .cig-ánybanida és jazz, de hol vannak a notalbilitá- sok? Nem jöttek fogadására, mert félő, hogy már itt a nagy -dátum napján is fizetni kell. Hopp, meg­van, hát ezért- nincs igazi Farsang- fogadás és vigasság? Nincs pénz. De miért nincs? N-e-m azért, mert nem folyt be a zsebünkbe, hanem azért, mert félünk, -hogy .nagyon .is kifo­lyik. Ma az ember elfelejtette, a ga­vallériát, a háború, a forradalmak, az oláh Fruncescu tenyeres-talpas szolgahada, aztán sok csaéatbár-dvi!- logtatás, a nagy ijeszt-és elfelejtette velünk, hogy kell úrnak l-enni. Fé­lénk, csendes bujdosók lettünk, akik nem merjük Farsangot köszönteni, nem merünk mulatni. Micsoda aber­ráció ez? Rajta, megifüjni egy új Farsang bátorságának harsonáit; jer- tek, emberek, törjük át a gátat, amit gyűlölet emelt elénk, térjünk vissza 'Csokonai Vitéz kedvéhez, az ős magyar humorhoz és vig-adáshoz, harsogjon új diadalok trombitáján az új magyar Farsangok bátor kez­désének indulója ... Emberek, ma­gyarok, értsétek meg, hogy a ti gyá­vaságtok miatt nincs öröm, rúgjatok ki a hámból, csináljatok életetek­ben. merész rajtaütést, vigadjatok, m egl ássátok, visszasomp olyognak odúikba a baglyok, akik huhogniak és elveszik a kedvet és nótát, a Farsangot. Bátran ki a gátra, a mu- latás merész éjszakáinak gátjára. — Itt a Farsang, öleljétek és csókoljá­tok meg Karnevál herceget és altas­sátok el a gon-dofe. Jó mutatást! A farsang tarka, csábos pompájá­ban az ünnepi tablóba ma már ép 'úgy hozzátartozik az elegáns férfi, mint az estélyi ruhás hölgy. Joggal mondhatjuk, hogy a férfidivat ver- senyrekelt a női divattal. Azelőtt szinte eseményszámba ment, ha új férfidivatot kreáltak, m-a már ez ter- mészétes adottság. Felkerestük a fia­tal szabógeneráció egyik legnépsze­rűbb tagját, Németh József szabót Luther-házi műhelyében, től-e érdek­lődtük meg, milyen f é1 r f i- r u h á k uralják az idei divatszezont. Elmon­dotta, hogy a frakk és kétsoros szmokingok. Diva tan ya-ga a krepp­M-egnőttek a rétik ülök dimenziói, úgyannyira, hogy a férfiak figyelmét is felhívták .magukra. Minek 'kell a nőknek ekkora szatyor? Egy elmés szatirikus foglalkozott ezzel a kér­déssel és összeállította a rétik ül lé­lektanát. Szerinte a retiikül-tan rend­szeréhez h ozz-ákapcsolódik a hölgy életkora. A 13—14 éves kis bakfis már r étikül lel jár. A táska anyaga papírmasé, vagy legjobb esetben .vá­szon. Belsejében szerényen egy pa- mutzseihkendő rejtőzik, keresztölté- ses virág van a sarkában, törött tü­kördarab, egy félig elszopott bon­bon stílye-mpapírban, zsebnaptár, ce­anyag, míg a kihajtók síma kihaj­tó val készülnek. A kétsoros fekete zakó is n-agy divat és teljesen bevett alkalmi ruha, anyaga a diaboló és a rajé. A színes ruhákat újból a sötét­kék uralja. Üjabban az angol kollek­ciók nagy.része a tenniszmintákbóí áll. A tavasz uralkodó színe még nincs kialakulva. Sportruhában — a magyar ipar büszkesége, a teljesen angol mintára készült honesphone a divat. Van tehát »bőven választék Nyíregyházán is elegáns, szép és tö­kéletes ruhák készülnek, nem keli tehát idegenbe mennünk. ruza, két k(is nikkel állatka — olyan Miud-agérféle — és gyöngyházolvasó. A tizennyolcéves nagylány bőrtáskájában egy fél külföldi ciga­retta található, — spórolni keli vele, amig újból kap attól a csinos, sza­badságra hazatérő egyetemi hallga­tótól -— piros zsebkendőbe rejtett rúzs, Bob Taylor moziszínész fény­képe, fémpú derdoiboz »bőrtokban, egy összegyűrt levél, aláírása: „Min­dig a tied, Karcsi“, két korcsolya­pálya-jegy. A harmincéves hölgy antilopretiküljének tartalma: arcpi­rosító, struoctolial díszített cigaret­tatárca, teknősbéka púdordobozi, há­15 ha a retikülök beszélni tudnának ... 2

Next

/
Thumbnails
Contents