Nyírvidék - Szabolcsi Hírlap, 1937 (5. évfolyam, 97-119. szám)

1937-05-29 / 118. szám

Nyiregyháza, 1937. május 29. O 7 # (Trianon 17.) évfo|yam n8 (1256) sz4 m. ' ^SO 1110(11 1RVIDEK •'""A ''^SIOM** 4** HIRLAP Ára 10 fiüér Szerkesztőség és kiadóhivatal Bethlen-utca 1. sz. Postatakaréki csekkszám: 47.139. Telefonszám; 77. * POLITIKAI NAPILAP * Előfizetés: Egy hónapra 2.50, negyedévre 7.58 P. Köztisztviselőknek 20 százalék engedmény. Terve tuloa Un karikásén totiselk rakkaudelk, haencn sydaemensae t-odellisella laemmölke lausumime teidaet terve­tuláeiksá kaupunkiimme, suoimalaiset ja eestilkiset veljemme! Véli! iMitankae sydaemiae lőrramittaevae ja kalliiista muistoista rikas ja liikut­tava sana meidaen aeidinkielessaem­me onkaan tuo sana: veili! Se mer­kitsee si'tae ettae me tuninemme ole­vamme yihbae teidaen kansa nne elae­maen iloissa ja suruissa. Se merki­tsee Síitae, ettae kun me nyt seisomme sykmnaestae tuntekaa, ettae ikuinen rakkaus liittaeae mieidaet teihin, sou­malki'siin ja eestikisiiin veljiimme, vaákkakaa.n me emme voi tehdae teille yimmaerrettaevaeksi ae.idinkie­'lillaamme a jatuksiamme ja tuntei­•tamme. Taemae sana markitsee s.itae, ettae kun te nyt kuljette surulliseksi tul­leessa Unkarhi maassa, e.i teidaen pidae tuntea aánoastaan meidaen suuresta ihaaviostamme johtuvaa katkemuutta, vaan ensi sijassa sitae syda emeli isyyitae ja vieraanvarais­suutta, jolla me ótamme vastaan tei­daet, rakkaat veljet! Vali! Voi kuiinka kauaksi me joudukn­me toisistamme. Kuka voisi sanoa, .missae se ma a on, jornka vAhrtae­villke kkeuksilla esi-isaeimme elivaet ythdessae. Kuka voisii sanoa, miliőin se tapahtui, ettae tiemime haaraan­tuivat ja histórián muodostavat ja kansoja nosfcaviat ja ka.nsoja haevit­taevaet voimat ajoisivat tedaet poh­joiseen ja meidaet Euroopan sydae­meen. Taemae menneisyys on niin kaukana meistae, ettae sen muisto­kin haeiipyy. Eikae kuitenkaan etaei­syys eikae aika saerkenvt meidaen velijensiLteiitaemine. Ei tee mitaeaein, ettae me emme tűnne yhteistae kau­kaiste menneisyyttae, me tunnemme nyt toisemme. E.i tee má'taeaen, ettae kielomme eroaa taisistaan jaeaeköön vain sydaemme entiselleen, aelköön ne koslkaan kaeaentykö pois toásis­taain. Aelköön koskiaan meidaen kes­kineinen nukikautemme haevitkö, sil­Join me pysymme élossa, silloin meistae tulee vielae jotakin kansojen suuressa meressae. Veli! iMi'tenkae moni taistelu pimitti­kaeaen meidaen kaikkietn kőimen ekemaeae taehaenkin mennessae. Kuinka monta kertaa olikaan mei­daen taistel'tava hyljaettynae ja yksi­naedsimae oleimassaolomme puolesta. Vaekivallan alk emme sortuneet, me emme hukkuneet skavúlaiseen mereen, lopulta kuitenkin me saim­me elaeaea taemaen paeivaen, jol­loinka voimme puristaa toistemme kaettae ja voimme syleillae toisiam­me velj,inae. Tervetuloa siis keskuuteemme. 01­kooni teidaen oleskelunne Unkarin maassa loppiunatonta iloa ja veljen­1 miniszterelnök a kormányzónál Darányi Kálmán miniszterelnök ma délelőtt fogadta Vinci otlasz kö­vet látogatását. Az olasz követ a leg­melegebb köszönetét fejezte ki a mi­niszterelnök előtt azért a szívélyes és bensősiéges fogadtatásért, amely­ben az olasz királyi párt magyar­országi látogatásakor részesítették. A miniszteralnök Vinci látogatása után a kormányzónál jelent meg kihallgatáson s jelentést tett a kor­mányzónak az időszerű kormányzati és politikai kérdésekről. A két órán á,t tartó kihallgatás után a minisz­terelnök Serédi Jusztinián herceg­prímást kereste fel. Borzalmas katasztrófa történt Erdélyben Bukarestből jelentik: Borzalmas katasztrófa történt ma reggel a brassó megyei Apáca és Földvár között. A vasúti átjárónál a gyors­vonat elkapott egy utasokkal zsúfo­lásig megtelt autóbuszt. A társas gépkocsi darabokra tört s 6 utas a helyszínen szörnyethalt. Két ember a halállal vívódák, 18 ember kisebb­nagyobb sérüléseket szenvedett. Minisztertanács A kormány tagjai ma délután mi­nisztertanácsra ülnek össze. A mi­nisztertanács foglalkozni fog az al­kotmányjogi javaslatokkal is és va­lószínűleg megállapítja a kormány­zói jogkör kiterjesztésére vonatkozó törvényjavaslat végleges szövegét is. Sárga Ferencet elítélték A budapesti büniteitőtörvényszék Sárga Ferenc magánhivatalnokot párbajvétség címén 2 hónapi állam­fogházra ítélte. Schacht német,'miniszter feltű­nést keltő előadása Párisban Schacht német miniszter ma dél­előtt előadást tartott, amelyen a po­litikai élet számos tagja megjelent, közöttük Timerse miniszter, aki az előadás után felszólalt és kijelen­tette, hogy miniden remény megvan arra, hogy az előadó által hangsúlyo­zotlt gazdasági közeledés mielőbb megtörténik és Németország a kész­termékét kölcsönösen kicseréli majd Franciaország és gyarmatainak nyersanyagaival. 500 ember pusztult el Mexikóban A mexikói Talpuján városban a hetekig tartó esőzés következtében hegycsuszamlás történt, amely Tal­puján város sok száz házát romiba­döntötte. A romok alól eddig több mint 500 halott került elő. fi holland kormánypárt győzelme A tegnap megtartott általános vá­lasztás a kormánypárt hivatalos győzelmével végződött. A minisz­terelnök benyújtotta lemondását, de ez csak formaiság, mert a kabinet újjáalakításával még a mai nap folya­mán megbízzák. Siettetik Madrid kiüritésát A spanyol kormány egyre erőtel­jese bibera sürgeti iMiad'rid kirürítését. A nemzeti csapatok előnyomulása lassan, de tervszerűen halad előre. A vörös hadállások előtt leszállásra kényszerült 3 pilótát, akit a vésztör­vényszék halálra ítélt, nem végzik ki, mert Francoval történt megegye­zés alapján több fogollyal kicserélik őket. fi csiki székelyek ügye a népszövetség előtt •Genfben hollnap kerül a Népszö­vetség pénzügyi bizottsága elé Gál Andrásnak a román állam ellen be­nyújtott panasza, amelyben a csíki székelyek javainak elkobzását teszi szóvá. Összeégette a benzintiiz Budapesten, a Bimbó-utcáiban ben­zinnel ruhát mosott Horváth Anna háztartási alkalmazott. A benzingőz a gázlángtól meggyulkdt s a szeren­csétlen leány egy szempillantás alatt lángbaborult. Olyan súlyos égési se­beket szenvedett, hogy életbenmara­dásához nincs remény. ítéletidő Bécsi jelentés szerint Alsó-Auszt­riában olyan óriási vihar volt, hogy a viharban három ember az életét vesztette. Halálozás Mihályffy Ákos egyetemi tanár az éjszaka 74 éves korában meghalt. Temetése szombaton délután lesz a tudományegyetem központi épüle­tének aulájából. Időjárás 'Északnyugati, északi szél, sok he­lyien zivatar, inéhány helyen jégeső. A hőmérséklet csökken. Budapesten ma délben a hőmérséklet 27 Celsius fok volt. rakkautta. Tűnitek aa astuessanne Nyíregyházán maalle, ettae kaupun­gin asukkaat eivaet avaa teille aino­ast'aan talojensa. ovia, vaan avaavat teille myöskto sydaomensae. Tcrvetuloa kotiin! 11 magyar ember őszinte szeretetéivel, szivének igaz­melegségével, Isten hozottal köszön­tünk titeket városunk falai között, finn és észt testvéreink! Testvér! Milyani lelket melegítő, drága em­lékeket magába záró, a szemünkbe könnyeket csaló szó ez a mi édes anyanyelvünkön: testvér! Azt je­lenti, hogy mi az élet örömében és bánatában egynek érezzük magúin­kat tivelletek. Azt jelenbi, hogy ami­kor most egymás mellé állunk s anyanyelvünkön nem is tudjuk mog­értetni veletek gondolatainkat, nem tudjuk kifejezésre juttatni érzésein­ket, nézzetek a szemünkbe s annak tüaéiből, hallgassatok a szívünkre s annak dobogásálból érezzétek meg, hogy örökkévaló szeretet fűz min­ket, magyarokat tihozzátok, finn és ésat testvéreink. Azt jelenti ez a szó, hogy az örö­mök asztalához szeretnénk most ül­tetni titeket. Azt jelenti, hogy ami­kor ezt a szomorúvá lett magyar föl­det járjátok, necsak a mi nagy vesz­teségünk feletti keserűséget érezzé­tek meg, hanem elsősorban azt a szívességet, azt a vendégszeretetet, amelyet mi miitnden ember, még az ellenség iránt is tanusítunk, aki a mi portánkon jár, hát még az iránt, akit testvérként szeretünk és fogadunk! Testvér! De messzire is jutottunk egymás­tól. Ki tudná megmondani, hol van az a föld, amelynek zöldellő füves térségein 'ősatyáink együtt élitek egy­más mellett békességben! Ki tudná megmondani, mikor történt az, ami­kor utaink szerte ágaztak s a törté­nelmet formáló, nemzeteket emelő és nemzeteket megsemmisítő erőik titeket észak felé sodortak, ,mi pe­dig Európa szívében kaptunk örök hazát. Olyan messze van ez a mult tőlünk, hogy még az emléke is a tá­voli /ködben vész el. És mégsem tépte szét a közöttünk élő testvéri kapcsolatot sem a tér, sem az idő. Nem baj, hogy nem ismerjük a rég­múlt közös történeteit. Ismerjük most egymást. Nem baj, hogy a nyelvünk eltér egymásétól s csak ős­szaivakbain tudjuk kimutatni a test­véri rokonságot, csak a szívünk ma­radjon meg a régi, csak az ne for­duljon el soha egymástól. Csak az egymás iránt való szeretet soha el ne múljon, akkor é'in.i fogunk, akkor le­szünk még valakik a nemzetek nagy tengerében. Testvér! Mig idáig eljutottunk, mennyi sok küzdelem árnyékolta be mindhár­munk életét. A létért, magunkra ha­gyatva, a népek tengerében testvér­telenül állva, hányszor kellett ke­mény küzdelmet folytatnunk. És megmaradtunk. Az erőszak nem ti­port el, nem semmisített meg, a szláv tengerben nem vesztünk el, még's csak megérhettük azt a napot, a.mi-

Next

/
Thumbnails
Contents