Nyírvidék - Szabolcsi Hírlap, 1935 (3. évfolyam, 148-173. szám)
1935-07-18 / 162. szám
4. oldal. I®. JSTV UR71JJEÍC. a MMBőarggHTOlilLr (Trianon 16.) 1935. junius hó 18 Vitézi táborozás Tiszabercelen Szabolcsvármegye Vitézi Széke vasárnap családias jellegű vitézi táborozást rendez Tiszabercelen. A nagy vitézi táborozásra már eddig is sokan jelentették be részvételüket. Az indulás reggel 8 órakor lesz a Bessenyei-téri állomásról. Kellő számú jelentkező esetén különvonat indul. A Vitézi Szék ezúton is felhívja tagjait, valamint azokat, akik a táborozáson részt óhajtanak venni, részvételüket 18-án délig a Vitézi Szék hivatalos helyiségében (Városháza, földszint 44.) jelentsék be. Vendégeket szívesen látunk. Önkezével vetett véget életénekRudolfJánosné Két napon át foglalkoztatta a nyomozóhatóságokat az az öngyilkosság, amelyet Rudolf János rakamazi gazda felesége követett el. Mint azt tegnap megírtuk, — Rudolf szégyenében, hogy felesége felesége felakasztotta magát, kitalált egy mesét, hogy felesége a létráról leesett és az okozta halálálát. Ma reggelre azután kiderült, hogy a 29 éves fiatalasszony valóban önkezűleg vetett véget életének és semmiféle bűncselekmény nem történt. Rudolfék boldog házas életet éltek és valóságos rejtély, hogy mi késztette az asszonyt az öngyilkosságra. Miután bűncselekmény nem forog fenn, a nyíregyházi ügyészség a temetési engedélyt megadta. Rendőrségi nyomozással tisztáznak minden koraszülési és halállal végződő szülési esetet Mint értesülünk, a törvényre való utalással és a nemzeti céloknak, érdekeknek szemelőtt tartásával, utasítást kapnak rövidesen az orvosok, hogy minden olyan esetben, amikor koraszülés történik, vagy ha a szülésnél gyermekélet pusztul el, azonnal jelentést kell tenni a rendőrséghez. A jelentés után a rendőrség nyomozással köteles megállapítani, vájjon nem történt-e valamilyen mesterkedés vagy olyan meg nem engedett beavatkozás, amely károsan befolyásolja a népszaporulatot. A törvénynek ez a rendelkezése meg fogja akadályozni annak a felfogásnak elterjedését, amely a meg nem született gyermeket nem tekinti a nemzet kincsének. — Dugulás és aranyeres bántalmak, gyomor- és bélzavarok, máj- és lépduzzadás, a has állandó puffadtsága és a rekeszizom gyakori feltolódása, hát- és derékfájás ellen a természetadta „Ferenc József" keserűvíz, kisebb adagokba elosztva, naponta többször bevéve, hathatós segítséget nyújt. j Magy™^ vásár iEtey bőröndös | üzletében Rákóczi-u. 1. Gobelin montirozások, rendelések a legszebbén. Nyíregyházi kereskedőknél vásároljunk! Julius 22—dugusztus 5: a nyíregyházi kereskedők idényvégi kiárusítása A Kereskedelmi Kamara által engedélyezett kiárusítás julius hó 22-én kezdődik és két hétig tart. A kereskedők alaposan felkészültek rá. A vásárló közönség jól jár, mert olcsó áron és kedvező feltételek mellett vásárolhatja be szükségleteit. A vevőkörök figyelmét már most felhívjuk arra, hogy a nyíregyházi kereskedőknél olcsóbban szerezheti be szükségleteit, mint a fővárosban. A helybeli kereskedők, akikkel évek hosszú sora óta összeköttetésben áll a vevőközönség, sokkal lelkiismeretesebben szolgálják ki a vásárlókat, mint egy idegen kereskedő. A hangzatos reklámok, amelyekkel idegenbe csábítják a vevőket, rendszerint csalódásokat hoznak. A kiárusításban valamennyi kereskedő résztvesz és igy a közönségnek két hétig olcsó és jó vásárlási alkalomban lesz része. Mem reklám, Valóság I alatt Jöjjön el egyszer és meggyőződik róla, hogy tiszai halász főzi bográcsban a kitűnő izü tiszai halászlét szabad tűznél, a vendégek előtt. — Szerdán este Lajos bácsi vendéglőjében ( R^ k ó s c ztm U) 60 fillér 80 fillér Egy nagy adag halászlé kenyérrel . . . Egy nagy adag rántott harcsa kenyérrel . A város legszebb kerthelyisége 1 Dréher sörök friss csapolása Telefon 586. Jó cigányzene Gyóni Géza orosz fogságban elhunyt magyar költő posthumus versében előre megénekelte halálát — A Nyirvidék Szabolcsi Hirlap munkatársának sikerült megszerezni az ereklyeszámba menő posthumus költeményt A magyar költők tündöklése, ragyogása hasonló az üstökös életéhez. Fénnyel, pompával vonul végig a firmamentumon, de a fény, pompa tragikus hirtelenséggel kialszik, elmúlik. Gyóni Géza is ragyogó csillagnak ígérkezett a magyar költészet egén, de — fájdalom — üstökössé lett, Dicsősége, fénye, ragyogása teljes pompájában kezdett kibontakozni, de egy fagyos lehellet, a világháború vérzivatara letörte ezt a magyar zsenit is, mint ahogy sok értékes szellemi kincsünk lett áldozatává az évszázadok folyamán a Végzet kérlelhetetlen, pusztító hideg lehelletének. Mint tudjuk, Gyóni Gézát az orosz fogságban a tragikus hirtelenséggel elhunyt András bátyjának elvesztése feletti fájdalom csaknem órák alatt roppantotta össze. Bátyjának halála után néhány hét múlva a krasznojarszki táborban Gyóni Géza szive is megszűnt dobogni. A kétségbeesés, testvérének elvesztése feletti mérhetetlen emberi fájdalom mellett mindig lassabban Nemzeti Hitelintézet Részvénytársaság nyíregyházi fiókja Kölcsönöket folyósít föld és városi házingatlanokra, Betétekre legelőnyösebb kamatot térit, Tüzifaosztálya előnyös feltételek mellett szállít tűzifát és hazai szenet. dobogó szivét a hazai föld utáni olthatatlan vágyakozás is gyötörte. Vágyakozásában, fájdalmában szomorúan énekel a költő. Posthumus költemények — melyet az alábbiakban adunk, — második strófája harmadik sora hiányos, amely onnan származik, hogy fogolytársa, kitől lapunk egyik budapesti barátja azt megszerezte, sok hányattatáson ment keresztül és iratai megszenvedték a sok ide-oda dobálózást. * Odahaza tán valahol, valaki vár reám odahaza tán sirva sir utánam egy leány, odahaza valakinek nyugalma sincs taláu odahaza imát kever utánam az anyám. Mint nyiló virág jöttem él, mint annyi [soí virág mikor hazámra zúgva tört, a lángra gyúlt [világ. Nyiló virágból, hej mi lett, lágy szirma [hullva hull, orosz télben magyar virág hervad hazátlanul bús fogoly, muszkák kutyája én elmúlok halkan, csendesen, e zajló földtekén, ágyuk zenéje nem hevit ujabb csatára fel lesz más helyettem aki küzd és más ki énekel. * A költeményt szintén orosz fogságban elhunyt Szűcs nevű magyar hadifogoly megzenésítette. Sajnos, kottája elkallódott és igy a szép melódiák alighanem az elmúlás veszélyének vannak kitéve. Némi remény van azonban rá, hogy az orosz fogságból hazajött magyar tartalékos tisztek emlékezete nyomán a melódiákat sikerül megmenteni az utókor számára és igy posthumus költemény és posthumus zene hirdetője lesz a magyar üstökös kialvó fénye utolsó fellobbanásának az idők végtelenségéig. Bán. Kerékpárok, alkatrészek és gumik olcsó beszerzési forrása RIP7 A \jC műszerész é s műszaki kereskedőnél, Bethlen-u. 27. Telefon 3-30. RÁDIÓ Julius 18. Csütörtök. 410 Gáthy Barnáné meséi. — 500 Schöpflin Aladár beszél. — 5 20 Jazz-zene. — 6'20 P. Bangha Béla előadása. — 655 Az Operaház tagjaiból alakult zenekar.— 8.15 Külügyi negyedóra. — 8'30 Kabaré. — W30 Hírek, időjárásjelentés, ügetőversenyeredmények. — 10'50 Cigányzene. — 11'15 Havi szemle olasz nyelven. — 0 05 Hirek. BUDAPEST II. 615 Ének. — 700 Felolvasás. — 7 30 Balalajka zenekar. — 8 30 Hirek, ügetőversenyeredmények. — S'55 Gramofon. Állandó hétköznapi közvetítés 6-45 Torna. Utána gramofon. 10—00, Hirek. — 10-20 Felolvasás, — lo45 Felolvasás. — ll'lO Nemzetközi vlzjelző szolgálat. — 12-00 Déli harangszó. — 12-05 Hangverseny. — 12'30 Hirek. — 1-15 Időjelzés, időjárás- és vízállásjelentés. — 1'40 Hangverseny. — 2 40 Hirek. élelmiszerárak, piaci árak, árfolyamárak. — 4-45 Időjelzés, időjáráselentés, hirek.