Nyírvidék - Szabolcsi Hírlap, 1935 (3. évfolyam, 75-98. szám)
1935-04-28 / 97. szám
8. oldal (Triaaon 15.) W35 április H^ 28 hagy olcsó tavaszi vásár! Női divatcikkek: Kombinék Selyem kombinék hímzéssel Női hálóingek Hibátlan női nadrágok Női selyem csikós nadrág ... Divat női blusok P 98 f-től P 48 , P 38 „ P 48 „ P 98 fillér P 78 „ Matt női selyemhariinyák 1 P 68 Férfidivat: Férfi fehér és '.szines ingek 1 Férfi alsó nadrágok ... P 98 f-től P 98 „ P 98 Férfi flór harisnyák 1 Flór gyermekzoknik — Cipzáras férfi ingek 2 Sportingek 2 Férfizoknik — Flór gyermek térdzoknik... — (mintás és fehér színekben) 28 fillér 30 f tői 98 f tői 40 „ 39 „ 50 „ Férfi hálóingek 2 . __ „ Barna divatáruházban Va y \ dr^L Cp a.i,,t. Szilágyi 2. SPORT K. MOVE. S. E. — NyKISE bajnoki mérkőzés a Bethlen-uti sporttelepen Előtte NyVSC-NyKISE MILL bajnoki A labdarugó sportban a bajnoki mérkőzések jelentik az igazi küzdelmet és a pontokért folyó harc érdekli leginkább a sportközönséget. Ezért fordul nagy érdeklődéssel városunk sportközönsége a vasárnapi délutáni futballprogram elé. — Vasárnap délután kettős mérkőzés színhelye lesz a NyKISE Bethlen uti sporttelepe. Bevezetőül fél 3 órakor a Nyíregyházi Vasutasok és a NyKISE csapatai küzdenek a MILL bajnokságáért. Utána fél 5 órakor a NyKISE az első osztályú bajnokságért méri össze erejét a karcagi MOVE csapatával. A NyKIRE egy ponthátránnyal áll a DVSC mögött. Ez az egy pont azonban még nem zárja ki art, hogy a nyíregyházi csapat ne legyen esélyes jelöltje a keddi bajnokságnak. ANyKISEnek azonban nem szabad már pontot veszteni, mert akkor bajnoki aspirációi meggyengülnek. A K. MOVE ősszel pontot vett el a Nykisé-től. Énnek tudata vigyázatra és figyelemre inti a honi csapatot és komoly játékot kíván a Nykise legénységétől, hogy meg szerezve a pontolcat, tovább haladjon a bajnokság felé vezető uton. Nagy tennisz élet a'Nytve-ben 4 vörös salak pálya és vizvezetékes öltözők várják a bujtosi sporttelepen a tenniszezőket Tenniszkörőkben a Nytve pályák örvendenek a legnagyobb látogatottságának. Hogy ez miért van igy, annak nagyon egyszerű a magyarázata. A játékosokra a jó pálya ás a nagyobb kényelem birnak vonzó erővel s mindezt a bujtosi tenniszpályákon találják meg leginkább. A bujtosi pályák vannak legközelebb a városhoz, ami már egymagában is érthetővé tenné kedvelségünket, aki azonban már játszott is a pályákon és használta a vízvezetékkel, zuhannyal felszerelt öltözőket, megismerte a pályák kényelmét, azt tudja, ; hogy pénzéért a legíökéletesebbett kapta, ami rendelkezésére állhat. A bujtosi tenniszpályák minden nap mozgalmasabb képet mutatnak, egyre többen jelentkeznek a pályabérletre s a vezetőségnek már komoly gondot okoz, hogy a 4 pompás vörös salak pályán mindenkinek biztosítsa helyét. Egészen bizonyos, hogy az a lüktető élet, ami most a Nytve pályákon uralkodik sportbelileg is mihamarabb éreztetni fogja kedvező hatását és kifejlődik az a tennisz gárda, amely ismeretté fogja tenni városunkat a tenniszsport terén is. Sóstógyógyfürdő E lapok hasábjain olvastam Mr. Noton úrnak, aki nálunk gyümölcsöt kereset, a nyilatkozatát arrót, hogy milyen csodaszép a Sóstógyógyfürdő. Épen ugy nyilatkozott, mint ahogy a mult nyáron a svédek és a külföldi lovasok szólottak. Az embernek dagad a keble a büszkeségtől. Most már kíváncsi voltam arra, hogy mit érez az idegen, ki érdeklődni akar az előtte feldicsért, de általa még nem ismert Sóstógyógyfürdőről? Elmentem tehát az Ibusznak a Nádor utczában levő nagy propaganda irodájában és kértem a Sóstógyógyfürdőről, prospektust és felvilágosítást. És megmutatták, kezembe adták a képes prospectust, amit kezdtem egy idegen szemével nézegetni. Itt van egy szép éttermi részlet, ahol egy élőlény nem látható. Nyilván rossz a koszt azért nem ül az asztaloknál senki. Itt van egy park részlet, ahol egy madarat sem találhatni, embert I még kevésbbé. Nyilván türheI tetlen a levegője. Itt van a fák" tói alig látható és barátságtalanul ható svájci lak, és itt van egy tó, csendes, mint egy holttenger. Sehol semmi élet. Jegyzetet olvasok, hogy van egy fürdő és.strand is. Na hát kérem, attól a prospectustól elmegy az érdeklődőnek a kedve, hiába biztat a kedves kisasszony, hogy a képek régiek, a természetben a hely sokkal szebb és a strand gyönyörű, és nagyon élénk látogatottságnak örvend. Hát ugyebár, igy nem lehet propagandát csinálni Pedig a hasznos propaganda a városnak az érdeke, mely a Sóstógyógyfürdőt 1936. évtől újra bérbe akarja adni és igy a folyó évi forgalmasságot kell a bérlet iránt érdeklődőknek látni és ezért kell amazt fokozni. £Most jön a filléres gyors, majd a majális, tele lesz a Sóstó, ekkor kell fénvképeket készítetni a strand előtti parkrészletről, mikor hullámzik rajta a sétálók tömege, a terraszról, mikor minden asztala elfoglalt, a tóról, amikor 8—10 csónak űzzijrajta egymást, a villamosról, amikor két nyitott kocsi zsúfoltan megy a hidon át. A jókép előállítási költsége bőven megtérül a levelezőlapok utján, mik a képeket egyben reklámként terjesztik. Tessék elhinni, hogy szép városháza, stylusos templom, stylustalan bankpalota, sok stylusu pénzügyi palota majdnem minden városban szemlélhető, ezek tehát nem vonzók, de Sóstógyógyfürdője egy városnak sincs, mint ezt a svédek, a német lovasok és Mr. Noton ur mondják: ezzel lehet kíváncsiakat vonzani, de valamit tenni is kellene; ne csak azok tudják meg, hogy a Sóstógyógyfördő gyönyörű, akik véletlenül erre jártak. —hm— Hentes és mészáros üzletemben mindennap frissen készült virstllt. mindennemű Ízletes felvágottat szolgálok ki. Hentes és mészáros áruban csak elsőrendű árut bocsátok nb. Tevőim rendelkezésére. Olcsó árak. Előzékeny szolid kiszolgálás. ifj. Hegedfis András he a£ s nésziI 0, KORONA-ÉPÜLET. TELEFON 347. Nehézségek a debreceni városi birtokok bérbeadása körül Debrecen versenytárgyalást irt ki számos városi birtok bérbeadására. A bérbeadandi*! területek nagysága 100 és 1500 hold között mozgott. Kínos feltűnést keltett., hogy a harminc városi birtok bérletére egyáltalán nem akadt jelentkező. Egyedüli a guthi-telek nevü város bérletre jelentkezett egy árverelő azonban az eddigi 300 kilós holdankénti és évenkénti haszonbér helyett ez is csak 120 kiló búzabért igért. Ha a városi földeket nem sikerül bérbeadás utján értékesíteni, esetleg emelni kell a városi pótadót, mert Debrecen tekintélyes jövedelemtől esik el. Pártoljuk Nyíregyháza iparát! Vásároljunk Központi Tejszövetkezet által Nyiregyházán gyártott teljes zsíros trappista sajtot Kapható minden jobb füszerüzletben K. 9944—1935. Hirdetmény. Nyíregyháza város elöljárósága közhírré teszi, hogy a müjégárak és a hütőcella bérek a folyó évre a következőképen {vannak megállapítva. A jéggyárban átvéve naponkint 10 tömb jég á 26 fillér, 5 tömb jég á 28 fillér, 3 tömb jég á 30 fillér. 1 tömb jég a jéggyárban átvéve 35 fillér, házhoz szállítva 40 fillér. 6 kgm. sulyu féltömb jég a jéggyárban átvéve 20 fillér, Jházhoz szállítva 25 fillér. A hütőcellák bére cellánként és havonként 30 pengő, ha ezt egy husiparos bérli, 40 P ha ezt többen bérlik. Nyíregyháza, 1935. április 27. Szentpétery Endre sk. 1994-2 tanácsnok. írógép r - javítás, alkatrész karbantartás SCHWARTZ műszerész, Bethlen-u. 10. sz. Dr. Kerekes ház. Nagy bőrönd, reticül, pénztárca vásár Etey böröndös taletében Rákóaa-n. 1. Gobelin montirozások, rendelések a legszebbén. ZÁLOGCÉDULÁT, nem hely b e li tis, bármiről, törött aranyat, ezüstöt veszek. KOSSUTH-TÉR 3. Kleinmann-féle ház órajayitó és Yésnöki műhely Kepes Zoltán