Nyírvidék - Szabolcsi Hirlap, 1934 (2. évfolyam, 173-197. szám)

1934-08-08 / 179. szám

2. oldal. (Trianon 15.) 1934. augusztus hó 15 . Mozaikok a régi Nyíregyháza életéből i. A forró augusztusi naptól tik­kadtan rovom a rohamosan fej­lődő Nyiregyháza belvárosában a mult emlékeként romantikának beszédes bizonyitékául ittmaradt Ér-utca hepehupás útját. Interjúért megyek. A régi Nyíregyházáról, a sza­badságharc utáni idők, a Bach­korszak, a kiegyezés-korabeli idők Nyíregyházájáról akarok a Nyirvi­dék-Szabolcsi Hirlap olvasói ré­szére interjút az akkori idők egyik legagilisabb városi tisztviselőjé­nek Riszdorfer János főjegyzőnek leányától. Az interjúnak mintha stílszerű keretet akarna adni az Ér-utca. Szeszélyesen ki-beálló házai, roz­zant kerítései, a falusi csend, egy­két, a kapuban ácsorgó, bámész­kodó asszony mintha mind azt­akarná érzékeltetni, hogy jó he­lyen járok, ha a multat akarom feltárni. * Az Ér-utca egy barátságos, meghitt polgári házában töltötte Wagnerné R, Elza, Riszdorfer Já­nos egykori főjegyző leánya a nyarat, férjével, innen jártak na­ponta kétszer a Sóstóra. A szülő­föld, a gyermek-álmok, édes-em­lékek idevonzzák, ahol alkotó lel­kű atyjáról és egy aranyos szivü nagyasszonyról, édesanyjáról be­szél neki még ma is minden ut­ca, minden ház és minden fűszál. Az akácok sejtelmes suttogásában a szülök féltő, szerető, becéző suttogását véli hallani. A Sóstó százados tölgyei között elsurranó szellő mintha az édesanya simo­gató keze lenne, amely játékosan törli le áldó kezeivel homlokáról egy év munkája után a küzdelem előtolakodó redőit... * Hatalmas úti bőröndök között foglalatoskodik egy élénk tempe­ramentumu, rendkívül rokonszen­ves arcú úrinő. Amint feltekint jöttömre, régi ismerősnek kijáró barátságos előzékenységgel fogad Wagnerné. — Nagyságos Asszonyom, mindenek előtt engedjen meg a megígért interjú előtt, amelyet a régi emlékekről ígért, egy mai vonatkozású kérdést. — Tessék! De mire tudok én magának a máról felelni? Én nem foglalkozom politikával. — Ha megengedi Nagyságos Asszonyom, egy sokkal egysze­rűbb de nekünk nyíregyháziak­nak sokkal kedvesebb dologról szeretném hallani a véleményét. Hogy tetszik a Sóstó ? — A Sóstó ?! — feleli meg­lepetten. Pillanatokig nem tud szólni... Arca átszellemül... Szemei ragyognak. A meghatott­ság drága gyöngyei ragyognak szemében. Leküzdve meghatódott­ságát, lelkesülten kezd beszélni a Sóstóról. — Félholtan jöttem ide. S lát­ja, ma életvidámán egészséges vagyok ismét. A Sóstó csodás vize, balzsamos levegője újjáte­remtett. Nekem mindenem a Sós­tó. Strandja gyönyörű. Szebb, bájosabb strandja Pest­nek sincsen. Amikor itt töltjük a nyarat s visszamegyünk Pestre, két hónap is elmúlik, amig ismét megszokom a pesti környezetet, olyan mély nyomokat hagy egész valómban. De hisz ez érthető is. Itt éltem le gyermekkoromat Nyíregyházán s az emlékek meg­számlálhatatlan sokasága köt ide. Három asszony beszélget — Maguk, akik itthon élnek, közvetlen szomszédságában a Sóstónak, nem is tudják értékel­ni annak szinte felbecsülhetetlen gazdagságát — folytatja elbeszé­lését. — Az én gyermekkoromban még 4 forintba került egy kocsi a Sóstóra és még egy óra sem telt el a fürdéssel, már a fiakke­res sürgetett a visszamenésre. Ma egy hét alatt 5 pengőbe ke­rül a Sóstóra való utazás. — Mi naponta kétszer jártunk ki. Délelőtt a testet üditő vizét élveztük és ebédután a szellemi felfrissülést is jelentő ózondus le­vegőjét mentünk ki élvezni. — Egy ilyen délutáni üditő sétánk alatt lestem el három asz­szony beszélgetését, amely talán mindennél jobban jellemzi annak az alkotó munkának a megbecsü­lését, amelyet annak a férfiúnak személye iránt viseltetnek mind­azok, akik megismerték Nyíregy­házát és Nyíregyházának gyön­gyét, a Sóstót, aki ezeket a szép­ségeket mintegy elővarázsolta. — Idősebb hölgy vezeti a tár­salgást. Könnyes meghatódottság­gal beszél az uj köztemető szép­ségeiről. Nekem sokkal szebb a nyíregyházi temető, mint a Kere­pesi temető — mondja az idős hölgy — és nagy hálával gon­dolok mindig a városnak a ve­zetőjére, akinek agititása lehetővé tetle, hogy az én drága szeretteim még halóporukban is ilyen cso­dás természeti szépségekben gaz­dag helyen pihenhetnek. Ha raj­íjtfHBHHBHHHRBnt Birtokbérlet Szatmármegyében, Csen­gersima község határában fekvő 210 magyar hol­das birtokomat — mind szántó — október l-re bérbeadom óvadékkal ren­delkező bérlőnek. Bár­mikor megtekinthető. — Kürthy-tanya. 2586-2 tam állna, én ott, a virágokkal, rózsákkal ékesített téren helyez­ném el a szobrát. — Óh, tévedsz, drága néni­kém — feleli a fiatalabb hölgy — az alkotó munka érdeméül én is szobrot emelnék, de én ide he­lyezném a strand közelébe, a park meghitt környezetébe, hogy mind­azok, akik a Sóstó mesés pom­pájú parkjában és a strand éltető erőt, életkedvet adó vizében fel­üdülnek, mindig maguk előtt lát­hassák annak az alkotó szellem­nek megtestesülését, akinek mind­ezeket köszönhetik. — A harmadik hölgy megértően, arcán a lelkesedés nemes hevüle­tével intett az elismerő szavakra beleegyezőleg, —... Én csak azt sajnálom — mondja elmerengve Wagnerné — hogy az én drága jó szüleim nem láthatják s nem gyönyörködhet­nek ebben a gyönyörű panorá­mában, ahol minden rózsa egy Szomorú levél érkezett Nyír­egyházára. Moravszky Juliánná, aki Magyar Juliánná név alatt mint táncosnő került Egyip­tomba, szomorú dolgokat irt hozzátartozóinak. Megírta, hogy rabszolgasorsban sínylődnek a magyar artisták, akiket hang­zatos ígéretekkel csábítottak ki Kelet sötét és piszkos lebujai­ba, amelyek homályos zugai­ból a bün, a nyomorúság és az éhség leskelődik a támasz és segítség nélkül álló szeren­csétlenekre. Azt hiszik a lel­ketlen leánykereskedők hiszé­keny áldozatai, hogy fényes varieték tagjai lesznek, ahol keleti uralkodók, angol és fran­cia tisztek társaságait mulat­tathatják. Uralkodók helyett szeny­nyes burnuszba öltözött kufárok, gyarmati tisztek helyett káplárok és őrmes­terek fogadják őket. Rövid idő alatt kinzó és kilátásta­lan nyomorúságba süllyed­nek. A sivár helyzetben a szörnyű megalkuvás, a nagyratörő ter­vek összeomlása sem javit a sorsukon és végkép elpusztul­nak a távol Kelet erkölcsi sze­métdombjain. Az alexandriai magyar fő­konzul felszólította a magyar­országi artistaegyesületet, hogy tagjainak tiltsa el az Ale­xandriában működő Hari­son csoporthoz való szer­ződést. A csoport ellen számos panasz merült fel. — Székelési zavarok, vas­tagbélhurut, puffadtság, félelem­érzés, bódultság, migrén és ál­talános rosszullét esetén a rend­kívül enyhén ható természetes „Ferenc József" keserűvíz a gyomor és a bélcsatorna tar­talmát gyorsan kiüríti, a bél­mirigyek működését élénkíti, a vérkeringést előmozdítja s tar­tós megkönnyebbülést szerez. Gyomor- és bélspecialisták a Ferenc József vizet, ugy fér­fiaknál, mint nőknél és gyer­mekeknél teljes eredménnyel alkalmazzák. talpig férfi alkotó erejéről beszél... — No látja, hogy kizökken­tünk az eredeti utunkból. Hiszen maga a régi Nyíregyházáról akar interjút, én meg e helyett a má­ról untatom itt magán keresztül lapjának olvasóit szentimentális ábrándozásommal. Bán Ezekben a panaszokban Kabos Etel és Bencze Rózsi magyar artistanők elmondották, hogy a Harison csoport vezetője, Rossin Virgil és oláh felesége a legdurvábban bánnak velük. Szerződésük szerint 2000 piasz­tert kellene kapniok. de egyet­len fillért sem kapnak és más­hová sem engedik elmenni a szerencsétlen ariistanőket. Ütik, verik őket. Tűrhetetlen az életük. Egyetlen orvossága van, nem szabad kiengedni a hatóságok­nak Alexandriába a magyar táncosnőket, akik pedig ott vannak, haza kell szállítani, ha kell kényszerutlevéllel is. A disznó szétroncsolta az öngyilkos ember lábujjait Orosz György 75 éves bökönyi gazda, aki csak nemrégen került ki a nagykállói elmegyógyintézet­ből, tegnap délután a disznóól gerendájára felakasztotta magát. Már esteledett, amikor feltűnt az öreg gazda távolmaradása. Kere­sésére indultak és a disznóólban egy gerendára felakasztva meg is találták holttestét. A szerencsétlen ember holttes­tén, ha csak kicsit későbben fe­dezik fel, már a disznók lakmá­roztak volna, mert cipőjét így is teljesen felfalták és lábujjait szét­roncsolták. Az öreg gazda halálának oka elmegyengeség, A nyíregyházi ügyészség a temetési engedélyt megadta. R szezonvégi feltűnő olcsó, leszállított áraim augusztus 10-ig érvényesek! Férfi ingek P 1 *98 tői Női hálóing P 1'98-tól Nyakkendők ... 6 fillér Freskó és oxford ingek... P 2-48 „ Férfi príma hálóing ... P 360 Gyapjú és cérna felső gyermek­Női kombiné P 1-18 „ 5 rétü gallér régi fazonban 10 fillér harisnya 16 fillér Fürdődresszek félárnál olcsóbban! Barna divatáru üzlete Tl a y r éÍ pdmf»«ca 2. Egyiptomba csábított nyíregyházi artistanő levele szörnyű sorsáról Rabszolgasorsban sínylődnek a magyar artistanők

Next

/
Thumbnails
Contents