Szabolcsi Hirlap, 1934 (2. évfolyam, 122-146. szám)

1934-06-29 / 146. szám

.... sxjssy^i P^MP .. 4 oldal. (Trianon 15.) 1934 junius hó 29. becsülő embereinek fáradt, törött szárnyú lelke is. * Az ünnepi műsor előtt érdekes testnevelési előadás volt. Bársony Sándor a nyíregyházi kir. áll. ta­nítóképző fiatal testnevelő tanárát hallgatta fezsült figyelemmel, fo­kozódó érdeklődéssel a vármegye tanítósága. Bársony tanár világos, a testnevelés nagy reneszánszának hitével áthatott, az iskola mun kájában uj tettek vágyát keltő ha­talmas előadásban tárta fel a ma testnevelésének uj problémáit, a testnevelés terén felszínre hozott uj kincseket és gyakorlati bemu tatásban szemléltetve vitatta meg, mit tehet a mai népiskola az uj testnevelés terén. Az előadást ha­talmas taps fogadta, a tanitóság hálás elismerésének a tapsa. * A műsort sugárzó kedvességű magyarruhás lány, vitéz Kiss Jenő ref. tanitó: „Édi leánya" hangú latos verses prológga! nyitotta meg üde és üditő közvetlenségü előadásban, majd Szabó Antal ref, igazgató szárnyaló megnyi­tója következett. Szabó Antalnak sokat köszön az országos folklo­risztika. ő ásta ki az emlékek ősi rétegeiből a ma világhírűvé vált „Gyöngyös Bokréta" számot, a „Kállai kettőst." Most meg­nyitójában is azokról a hősi époszi emlékekről beszél, ame­lyek Kallóban élnek s amelyek uj jövőt épitő munkára serkentik a kállói tanítóságot. * Ezek a magyar adottságok a magyar tündérmesék mitoszi ké­peit elevenitőn sugároztak elő a ref. iskola magyarruhás csoport­jainak ritmikus mozgásmutatvá­nyaiban, gyakorlataiban és táncai­ban. Lobogó ingujjas, darutollas, sarkantyús csizmás fiuk, a szi­várványszinében tarkáló magyar ruháslányok jönnek a magyar ci­gánymuzsika édes bús, majd tü­zesen lüktető zenéjére, andalogva, vagy a frisses mozdulataival. Nagy Károly ref, tanitó — milyen Ígé­retes tanítói lelkület van ebbenj— ugyancsak régi viseletben ingujjas­ban, darutollas pörge kalapban, pengő sarkantyusan lejt, táncol, irányit a magyar nóta formájára. Szinte megbabonáz, ősi révületbe ejt a magyar ritmus zsongása, a graciőz, finom zeneiséggel ható mozdulatok, És jönnek, váltakoz­nak a számok. Árvalányhajas if­jak, gyönyörű varottas diszes ru­hában szőke-barna leányok, A tanitók: Gáspár Endre, vitéz Kiss Jenő, Nagy Károly, Kálmánczhelyi Erzsébet remekelnek itten. Min­denben a régi hagyományok ele­ven szive zendül bele. A kis ma­gyar párok eljárják a Kállai ket­tőst is. Gőrömbey Péter lelkész, a kál­lói magyar élet tüzes ébresztője, az ősi tánc eredetéről, Szuhay Mátyás XVII. szd, várkapitány koráról beszél. Ez a kemény ku ruc védte a várat a labanc né­met pártiak támadása ellen. Hol az övé volt a vár, hol a labancé. Ebben a harcos korban keletke­zett a Kállai kettős dallama és koreográfiája. * De nemcsak a táncmozdulatok­ban, hanem az elhangzott régi dalokban, kórusokban, a gyerme­kek viseletében, ja pruszlikok hímzésében, nótában és kmozdu­latban a helyi régi és a törté­nelmi adottságok kelnek életre. A leányok ruháját a régi kál­lói szürdiszitések motívumai éke­sitik és a beszédes szép magyar varrottas és himzés is a kállai iskolákban készült. Ebben a népi gyökérzetben van a nap legnagyobb értéke, Jól mutatott rá Süle Dénes népmű­velési titkár, aki az ünnepet kö vető társas ebéden mélyreható beszédben világította meg ezt a népi — nemzeti vonatkozást. * Az ünnepnek ragyogó számai, szinte szenzációi, — a tanitóság számára is — Gáspár Endre kórusszámai. A négyszólamú gyer­mekkarok a legnehezebb dalokat, népdal és müdalkompoziciókat nagyszerű intonálással, tökéletes dinamikával, csodálatos énekkari értékeket megcsillantóan adják elő a kitíinő mesternek, Gáspár End­rének dirigálása mellett. Felhang­zik a gazdag műsorban Marnó Gyula kállói esperes egy szép magyar dalkompoziciója is. A karmesterek, Gáspár Endre, vitéz Nagy Jenő, az ujfehértóiak derék kórusának dirigense, Marcsa Imre üuneplő tapsot kapnak. * A főszám természetesen a Kállai kettős. A Gyöngyös Bokréta ünnepelt együttese mutatja be. Wandra Jenő kisvárdai igazgató filmfelvé­teleket készit a csodás táncról, amely a magyar [lelkiség bűbájos költői képlete. Szól az ősi dallam, amely átszűrődik a délceg és graciőz mozdulatokba. Egy szőke magyar szépség táncol a sor szélén. Tizian ecsetére való. * A magyar bánat fátyla is ott leng a szines ünnep tablóján is. Az „Erdélyországban oláh nóta"jár dallamára kifejező mozdulatokkal tolmácsolják a leányok a ma­gyar gyászt, a szavalókórus a Nem, nem, sohát adja elő meg­rázó erővel. Az utolsó énekszám Rákóczi megtérése, szép, szivbe­markoló aktualitás. A főispán ki­osztja a vöröskeresztes érmeket. Görömbey Péter lelkész záróbe­szédet mond, további lelkes mun­kára serkentőt. A ligetben teritett asztalok mel­lett négyszáz teritékes ebéd van. Ebben is hagyományok szépsége és ize érzik. A kitűnő levest, a paprikást, a fonatos fánkot kállói asszonyok készítették. Az ebéden Mikecz Ödön dr, főispán a kor­mányzót köszönti. Négyszáz tanitó Az OMTK pasztőrözött tea vaj ára minden kereskedésben 10 dkg-ként 28 fillér. ajakáról zug az ünneplő éljen. Nánássy Andor dr. a magyar taní­tóságra és a kir. tanfelügyelőségre mond a nemzetnevelő munka érté­két, lendületesen méltató köszön­tőt. Iváncsó Jenő tanitó a tanitóba­rát főispánt, dr. Mikecz Ödönt kö­szöntötte. Sőrés János dr. klasz­szikus szépségű beszéde a ma­gyar testvériség evangéliumát hir­dette s a vendégeket éltette. — Heiser Mihály r, kat. lelkész a tanitóság előtt rótla le a közönség háláját, Szabó Antal igazgató a tanítói testvériségre, a nagy to­borzóra, Tesléry Károly doktorra mondolt lelkes köszöntőt, Süle Dénes népművelési titkár a nap népi kulturális értékeit méltátta. A tanitóság még soká együtt maradt a szép ünnep dalos, vi­dám lelkesedést ébresztő társas ebédjén. Elfogták a legveszedelmesebb besurranó lolvajiöt Nemrég szabadult ki Márianosztráról Három város rendőrsége ke­reste özv. Szabó Jánosnét, aki a legveszedelmesebb besurranó tol­vajnő. Nyiregyházán is működött s végűi a rendőrségnek sikerült elfogni Debrecenben. Ez az alacsonytermeíü, vörös arcú, idői asszony hónapok óta űzte veszedelmes mesterségét. A trükje egyszerű volt. Bement szál­lást kérni s mindenütt azt a me­ViSffjW,a.v ite, - '•»' • SSKSRf' . i&wwmWfo.•BBwHHtt Értesítés! Tisztelettel értesítjük Nyiregyháza vá-os és Szabolcs­vármegye közönségét, hogy Nyíregyháza megyei város Temetkezési Intézetét átvettük s minden igyekezetünkkel azon leszünk, hogy ezt a 60 éves intézetet a régi kereskedői becsü'etes­ség és szolidság eive alapján vezessük tovább. A cég felszerelése a legszerényebb és a legkényesebb igé­nyeket is kielégíti. — A közönség támogatását kérve, maradtunk teljes tisztelettel Nyíregyháza megyei város Temetkezési Intézete Cégtulajdonos: ' Humenszky Testvérek Luther-utca 3. szám. Teleion: 297 H sét adta le, hogy egy gazdálko­dónak a felesége s most jött ki a kórházból és nem tud haza menni, mert ho'nap jön érte a családja. A jószivü familiák ad­tak is noki szállást, amit aztán Szabó Jánosné azzal hálált meg, hogy egy alkalmas pillanatban összepakolt minden ke­zeügyébe eső értékes tárgyat, ékszereket, ru­hanemüeket, pénzt, ágy­neműt stb. és azt mind magával vitte. Az asszonyt sokáig nem tudták elfogni, szombaton reggel aztán egy károsult felismerte és a rend­őrnek adta át. Eddig 50 lopást ismert be, de már maga sem emlékszik azokra a házakra, ahol lopást kö­vetett el. A rendőrség azt is meg­állapította, hogy özv. Szabó nem régen szabadult Márianosztráról, ahol ugyanilyen dolgaiért töl­tötte ki hosszabb büntetését. — Ideges embereknek és lelkibetegeknek az igtn enyhén ható, mindig megbízható termé­szetes „Ferenc József keserű­víz — reggel éhgyonorra egy pohárral bevéve — rendes bél­müködést, jó emésztet és ele­gendő étvágy érzetet terent. Világ­hírű idegorvosok és gyógyintéze­tek vezetőinek véleménye; alapján a „Ferenc József" viz állandó használata az agy és a gerinc­velő megbetegedéseinél is a leg­melegebben ajánlható. Összes fürdöcikkek beérkeztek az OLCSÓ ^RüHRZBR Bámulatos olcsó árusítás. Csak Bessenyei-té 15 szám alatt. Pontosan tessék a címet feljegyezni!

Next

/
Thumbnails
Contents