Nyírvidék, 1933 (54. évfolyam, 1-25. szám)

1933-01-11 / 8. szám

Nyíregyháza, 1933. január 11. & Szerda I^ITT. évfolyam. 8. sz tsí&mHm arak öcfebro és v&kta : bem 2 !» » «. - 7 F fgj*CJ» hf9fci>lllii i;> 10 í. Já»A ELEK VÜ8TSE K. ÁÍÍSOR S*erfe«8i£lí»ég és kiadóhivatal címe Saédkewyi^tt 9. száat - Telefor<«zán. 1 Jü. titrteié*?kel tut. UisAgL H bt felvesz, Bethlen-u 2. Horthy kormányzó rész éle az „átiantique" katasztrófája alkalmából Budapertről jelentik: A kor­mányzó az Aílantique kataszt­rófája alkalmából a fra-.cia köz­társasági elnökhöz rérzvéttáviratot intézet, amelyre a kivetkező válasz érkezett: „Őszintén meghat Főméltóságod távirata, amelyet úgy a saját, mint a magyar nemzet nevében hozzám intézni szives volt. Hálásm kö­szönöm rokonszenvének e meg­nyilatkozását, amely honfitársaimra is mély benyomást tett" Párisbói jelentik : Az Atlantique tütő helyiségében ma két ujabb holttestet találtak. Mindkét holttest el van szenesedve. Az Atlantique szerencsétlenségével kapcsolatban három vizsgálat folyik. A ten­gerészeti hatóságok fegyelmi és a miniszter által megindított szakér­tők műszaki vizsgálatán kívül ugyanis a bordeauxí ügyészség bünügyi vizsgálatot folytat, vájjon nem bűnös merénylet okozta-e a tűzvészt. Cherbourgból jelentik, hogy az Atlantique roncsán nagyban foly­nak az eltakarítási munkálatok. A hajó kapitánya kijelentette, hogy j a gépek épségben maradtak és hogy ennek következtében a hajó még mindig körülbelül 40 millió frankot ér. Az Atlantique-t előre­láthatóan szerdán szállítják száraz dokkba. Egyelőre még bizony­talan, sikerül-e a gőzöst újból rendbehozni. Betörők kifosztották a nagy kállói református templom perselyét és a lelkészi lakot Az elmúlt éjszaka betörők jár­tak a nagykállói református tem­plomban. A betörők a templom perselyét ürítették ki, de ugy látszik ezzel nem elégedtek meg teljesen, mert behatoltak még a lelkészi lakba is és innen ugyan­csak pénzt vittek magukkal. A betörést reggel vették észre ks jelentették a csendőrőrsnek,amely meinditotta a nyomozást. Egy megőrült postatiszt le akarta szúrni a feleségét Kispestről jelentik; Havlik Jó­zsef postatiszt éles konyhakés­sel megtámadta feleségét és le akarta szúrni. A megrémült asz­szony sikoitozva 'menekült az utcára, ahol a járó kelők, majd két lendőr nagynehezen megfé­kezték a dühöngő embert. Amint később megállapították, Havlik Józsefen elmezavar tört ki. Be­szállították az elmegyógyinté­zetbe. orzaimas Yasuti szerencsétleiiséi Bukarest közelében A bokaresti gyors beleszaladt az előtte haladó személy­vonatba. — Nyolc halott és számos sebesült. - A váltóőr gondatlansága ofeozta a katasztrófát Bukaiestbő' jelentik: Lorza'mas vasúti szerencsétlenség történt ma aegge-' 7 óra 40 perckor a buta esti északi pá yaudvar közelében. Az egyik Bukarest felé haladó sze­mélyvonatot utóiérte a Bukaresti gyors és mie őtt megakadályozhat­ták vo'na, az óriási "sebeséggel Száguldó gyors az előtte hafadó Személyvonatba szaladt. A z ösz­s 2eütközés oly heves volt, hogy az ajtók kipattantak és az utasok' szé­fes ívben kirepültek a kocsikból. Ró\id néhány másodperc lefor­gása a'att sikoltások és halálhör­gések töltötték,meg a 'éget, a sze­mé-yvoant, mely zs ufo'ásig telve vo't utasokkal, valóságos romhal­mazzá változott. Öt hosszú kocsi a szó Szoros érteimében darabokra tört- A romok a'att felismerhetet­lenségig összeroncsolt véres em­beu csonkok meredeztek minden felé. ' ! A Sze.encsétlenül járt utasoknak iegelőszór a gyors utasai, akik ki­sebb zúzódások árán úszták meg a vaSuti szerencsétlenséget, siettek segítségére, majd értesítették a főálomást ahonnan csakhamar h«y színen termettek a segéiycsapatok és megindult a mentés nehéz mum-< kája. A tűzoltók és a kivezényelt katonaság csak a égnagyobb erő­feszítéssel tudtak a még életben lévőket kiemelni" a roncsok alól. A "forgalmat teljesen beszüntet­ték. Előreláthatólag igen hosszú időt vesz igénybe a sebesültek ki­ásása és a romok eltakarítása. Aí' mentés munkája igen nehezen ha­lad előre, mert minden lépten­nyomon ujabb sebesültekre buk­kannak, az egyiknek a mellén ha­tolt be egy vasalkatrész és a há­tán jött ki, a másiknak az arca van fe ismerhetetlenségig összeka­szabolva a betört ablaküvegtől. Idáig nyolc 'halottat húztak ki a darabokratört kocsik aióf, de at­tól tartanak, hogy ez a szám je­lentékenyen s zaporodm fog. Az el­terjedt hírek Szerint mintegy husz haottai és negyvenkét sebesült­tei kerr számolni. A borzalmas vasúti szerencsét­lenség ügyében erélyes vizsgálat indu't meg, annyit máris megálla­pítottak, hogy a végzetes katasz­trófát a yá'tóőr gondatlansága idézte elő, aki hibásan állította be a váltókat. A váltóőrt, akit azzal gyanúsítanak, hogy szolgálati he­lyén állandóan ivott, letartóztat­ták. r l „E1 az év dönt a Népszövetség létéről, vagy nemlétéről" Lord Dickinsoe, az angol Népszövetségi Egyesület egyik megalapítójának nyilatkozata — Megbukott az nj diplomácia ? Londonból jelentik; Lord Dic­kinson, az angol Népszövetségi Egyesület egyik megalapítója, nyi­latkozatában kifejti, hogy a mos­tani év eseményei a Népszövet­ség létéről vagy nemlétéről dön­tenek. Lejár! a folytonos haloga tások ideje, mely eddig a Nép­szövetség eljárását jellemezte s nem lehet többé kitérni az olyan világkérdések elintézése elől, mint a leszerelés, Kina és Japán vi­szálya és a világgazdasági érte­kezlet A kormányoknak bátorság­gal, elszántsággal és egyöntetűen kell cselekedniük, mert különben rombadől a békeszerződésekre alapított nemzetközi együttműkö­dés épülete. Az uj külpolitika nem a régi diplomácia eszközei­vel dolgozik. De ha nem válik be az uj rendszer, jobb lesz visz szatérni a régihez, amely abból állt, hogy néhány államférfi a nemzeteket kölcsönösen egymás ellen játszotta ki s ilyen ügyes­kedéssel biztosította egy időre a „hatalmak egyensúlyát"- és a békét . Hina hadüzenetet küld Japánnak Sanghaibói jelentik; Nankingi je­lentések szerint a legközelebbi na-' pókban a kínai hadsereg főparancs noka, Csiangkaisek tábornagy ta­láklozik az északkinai haderők fő­parancsnokával, Csangszueüng tá­bornokká^ hogy együttesen dogoz­zák ki a "japánok elleni védelmi hadjárat tervét. Más jelentés sze­rint Csiangkaisek marsall azt a parancsot kapta a kínai központi kormánytól, hogy vegye fei a har­cot a japánok ellen. Po ítikai kí-­rpkben azt hiszik, hogy a kinat kormány a Japánnak való hadme­netet komoly mérlegelés tárgyává teite. A _«Sunbin» kínai sajtóügynök­ség megerősíti a hirt, hogy a csingvangtuí kikötőben horgonyzó japán cirkálók parancsnoka a vá­ros átadását követelte a kínai 'ha­tóságoktól. A kínai városi parancs­nokhoz intézett táviratában rámu­tatott arra, hogy a legkisebb in­cidens esetén ágyútűz a'á veszi a várost. Továbbá kóVete'te a kínai katonaság távozását és a városnak a japán hatóságoknak való önkén­tes átadását. Az eddiginél is nagyobb mennyiségben ontja a deb­receni melyfúrás ahővtzet és a gázt Debrecenbői jelentik; Két nap óta feszült érdeklődéssel "leste a fúrás vezetősége és a város szak­értője a méyfurrás működését. Két nap előtt ugyanis a víz már erő­sen bugyborékolt és minden jel arra mutatott, hogy a víz ismét íei fog törni'. Vasárnap délután bekövetkezett a várva-várt ese­mény, a víz í'smét nagy erővei fel­tört és pedig olyan nagy erővel, hogy a fúrás most több vizet hoz fei, mint amennyit eredetileg fel­hozott és gázkitörés alkalmával bedugulás előtt felhozott. Ugyan­csak nagyobb mennyiségben tör fei állandóan a gáz is, aminek kö­vetkezménye éppen a \ íznek na­gyobb erővel és nagyobb mennyi­ségben va'ó jelentkezése. A víz: hőfoka ismét 64—05 fok Celsius. A murikálatok tehát eredménnyef Jártak és a hőforrás ismét iendeí­kezésére ál a debreceni közönség­nek. Most már csak cSőtisztitáSK munkálatok vannak hátra. Az a rö\id cső, amelyen a vizet a kut­tói a főcsőbe vezetik, tisztításra szorul, mert abban 7 milliméter vastagságban aragonit rakódott le és ettő' a csövet meg keli szaba­dítani. Érdekes, hogy a többi .csőben a lg észleltek aragonítvagy másfajta erakodást. Minden mun­kát még a hét vége előtt elvégez­nek és a hét végére teljesen ké­szen megnyitják ujbói az uszodát a közönség számára. — i i .»ÜJ Nincs ellentét Papén és a birodalmi kancellár közöt{ Berlinből "jelentik; A birodalmi kance'Iár ma fogadta Papent, hogy­megbeszélje a január negyedíki la'álkozását Hitlerrel és az ehhez' fűzött megtévesztő sajtómegjegy­zéseket. A beszélgetés bebizonyította, hogy mennyire tarthatatlanok a sajtónak errő' a találkozásról íe-i vont oly irányú következtetései, mintha a 'bírodaírríi kancellár és Papén között ellentétek merültek volna fel. ' A.rai 10 íillér

Next

/
Thumbnails
Contents