Nyírvidék, 1932 (53. évfolyam, 146-172. szám)

1932-07-16 / 159. szám

1932. julius 16. Megkezdődik a szédületes hajsza. Nádasy oly vad iramban rohan, hogy nem ismer fel senkit a lel­kesen éljenző tömegből. E'mos<5d j nak az arcok és csak egy fekete esik jelzi az emberek hosszú vo­nalát. r i ' i t • V Nádasy a közönség határtalan örömére már két géphosszal vezet és győzelme biztosnak látszik. ; ' ' [" ! ! L ' ' 1 i De a hagyományos balszerencse itt is üldözi. Egy egyenruhás, tul­buzgó kerékpáros áz orra előtt hirtelen átvág az uton. Nádasy egy pillanatra meglepődik. És ez a pillanat azt eredményezi, hogy a "Bessenyei-téren már csak l géphosszal vezet. 1 i Ez még mind nem lett volna baj,' Sokkal sutyasabb hiba volt, Nádasy sajnálatos tévedése. Azt hitte ugyanis, hogy a Bessenyei-téren! van a cél és nem a Korona előtt. 1 És mire észrevette a tévedést, már késő volt. i ! ! t : ' ! : ; r i A tempót mire újra telvette, a háta mögött lévő Orcán László, alej íddig csak lógott rajta, elébe vágott. Igy csak a második helyre szo J rult és szülővárosának értékes 'dl ját más nyerte meg. Azonban ez a kudarc sem csökkentette energiá­ját. Tudatában volt annak,, hogy teljesítménye így is, i európai viszonylatban is, je­lentős. Folytatta tovább a küzdelmet és nem maradt le az élről. Pedig Nyíregyházától Debrecen­ig az idő nem mult el baj nélkül. A Nagykállói vasutátjárónái az ét orra előtt leengedték a sorompót. Csak két olasznak sikerült még idejében átsurranni, mig a többiek-' nek io méteren belül "hírtelen fé­kezni kelett. Ez a váratlan akadály ismét tömegbukást idézett elő, amelynek már Nádasy is szen­vedő részesévé vált. Nem tudta már elkerülni a föl­dön fetrengő társait, elbukott és gépének hátsó kereke megrongá­lódott. De a SZÍVÓS nyíregyházi fiu nem törődött semmivel. O csak azt látta, hogy a két olasz elvész a messzeségben. Felkapta gépét, átbujt a so­rompón és rohant az ügyes < tafiánok után. mm imn rjj-n Példáját többen is követték és most már, hogy az olaszokat be­fogják, még vadabb iramban repül­tek a cél 'felé. A harmadik nap, Nádasy Sorozatos bukásának ke­serű napja volt. Debrecenben a' vámháznál égy előtte futó francia hirtelen stoppolt. Már nem ke J rülhette ei a bukást. i R r i i ! rr r: Hatalmas szaftóvaj repült kf a gépből és elvágódott a ke­mény aszfalton. '' 1 i 1 1 . Amikor feltápászkodott^ a térdé-! bői ömlött a vér. Nem törődött? vele, nem is vette észre. Rohant a géphez, felugrott rá és repült? tovább. Csak később állapította' meg, hogy nemcsak a lába sérült' meg, hanem a gép pedálja is el­törött. Végül a célba nyolcain egymás mepett rohantak be. ;M!Si I P v A zsűri csak hosszas vita után, I s B i nehezen tudta ejdőnfienf, hogy kié a dicsőség, ki a győztes, mert a nyolc versenyző között csak centi­méteres differenciák voltak. A' döntés Szerint és a hires bajnokok határtalan bámulatára Nádasy holtversenyben a har­madik helyet kapta. Keletmagyarország bajnokát as debreceniek határtalan lelkesedés­sel 'fogadták. A debreceni Kerék­pár Egyesület virágcsokorral fe­jezte ki elismerését, mig a közönség Kerékpárral együtt váltára kapta Nádasyt és zugó éijenzés közben vitte a kávé­házig. A lelkes tömegbői csakhamar előfurakodott Stark Andor, a Nykise öreg harcosa is, aki Igaz sportbaráti 'Szeretettel gondosko­dott Nádasyrói és gépérői. Ezt a gyönyörű fogadtatást meg is ér­demelte Nádasy. Hiszen á 235 ki J I lóméteres távot lábaiban mármint egy .300 kilóméterrel 1 8 öra IS perc alatt futotta b^, ami 29 kilóméteres átlagot je­lent. A Tour de Hongrie negyedik és ötödik napjának Nádasy Gyulával kapcsolatos eseményeit a. vasárna­pi számunkban folytatjuk. Szibéria végtelen hómezőitől Nyíregyházáig Tizennyolc év szomorú története dióhéjban Egy most hazatért nyíregyházi hadifogoly eibeszéii oroszországi élményeit 11. 1 i Przemyslbe négy napot időztünk. Akkor még senki sem sejtette, hogy ezek között a falak között annyi kin és Szenvedés vár ránk. Bár az igazat megválva, nekem már akkor is rossz előérzetem volt. Valahogyan megéreztem, hogy ez a "hely lesSz az én kálváriámnak a kezdete. Rossz áimOK gyötörtek és én az álomra adok. Az utolsó éj­szakán például azt álmodtam, hogy ? megnyílt a csillagos ég éiőttení I és a vakító fényesség mögül elő­tűnt három kereszt, éppen ugyi ahogy a templomban látja az emfaet Amint igy nézem a három keresz­tet, látom, hogy a középsőn egy mozdulatlan test függ, s amint | nézem, erősen nézem ezt a mozdu­latlan testet, egyszer csalj azt ve­szem észre, hogy a feje megmoz-* dul, felémszegezi 'tekintetét s azt mondja: > L Raska András te vetem jössz! Erre aztán riadtan felébredtem,' megrázom a mellettem alvó társa­mat, nem tudtam megállni, hogy élne mondjam azt, amit átmlodtaím. Amikor a földi végighallgatta mon dókámat, azt mondta': — Szeretnék a bőrödbe lenni komám! Te nem fogsz meghalni, te szenvedni fogsz... Hét napi gyaloglás következett a Przemysli-i pihenő után. Kifá­radva, agyonizzadva érkeztünk meg Kulikóba. Itt már komoly-munka várt ránk. Itt fsmertém meg elő­ször a puskaropogást és ágyudör­gést. Vasárnap volt épen, amikor megindult a harc. Előzőleg nagy­szerű eleséget kaptunk, mindenki ehetett, cigarettázhatott kedvére^ Volt egy nagy testű őrmesterünk, aki arról volt ismeretes, hogy állan­dóan prédikált a legénységnek, szinte atyai jogokat gyakorolva né­ha, ez az ember azt mondta sezen a napon az egyik komámnak, aki miután nagyszerűen jól lakott s ott hagyott a földön — talán in­kább véletlenül, mint készakarva, — egy darab jóizü prófuntot: — Megállj taknyos, megennéd te még ezt a kenyere^ de már akkor késő lesz! Milyen nagyot mosolyogtunk mi akkor ezen. Fogalmunk sem vol^' arról, hogy mi az az éhség, vagy mi az a halál. Emlékszem, délután! 1 óra tájban vettük fel~a harcot az oroszokkal és amikor az első em­ber elesett közülünk, nem akartuk elhinni azt, hogy vége, nincs töb­bé... Tüzelés közben néha-néha vi sz> Szapisfantottunk a komáig os'^ mindig azt vártuk, hogy egyszer csak föláll, kezébe veszi a fegy­vert és tovább tüzel. De pem igy törtérit... Lassan kezdtük belátni azt, hogy bizony van egy másik lehetőség is... < ...Hosszú, kemény küzdelem után, kénytelenek voltunk enged­ni. Este 6 órára, visszanyomtak minket az oroszok Kamenikabrodba Jói elsáncoltuk magunkat a falu előtt és Szakadatlanul ropogtak a puskák reggel 4-tőt napnyugtáig. Most már láttuk, hogy bizony ei nem gyerekjáték. Mire leszállott az este, mindannyian fáradtak, éhe­sek voltunk, alább hagyott a jó­kedv, a viccelődés. Mindenki" csak azt nézte, hogy mikor lehet már alaposan "jól'akni és utána aludni egyet. Az álom volt az egyetlen vigasz, abba volt minden gyönyörűségünk és re­ménységünk. Ilyenkor mindegyi­künk odahaza járt 4 a szabolcsi ho­mokon, ilyenkor mindenki odahaza aludt a maga fehérre meszelt szo­(báj'ában, a puha párnák köizötjd fes álmodozott a szerelemről... Azon a napon is alig vártuk a pihenést. A faluba egy nagy barak­szerü helységbe szállásoltak et bennünket. "Miután lérakta az ez­red a cókmókját, vacsorázni men­tek az emberek. É|n maradtam' egyedül a nagy "hodályba őrnek. Az első hőstett Nevezetes nap marad az nekem örökké. Még most is ugy látom magam előtt azt a képet, mint­ha csak "tegnap történt volna. Odakinn, emlékszem', egjÓSzeq besötétedett már. A barakba alig lehetett Játni. Én minden tagom­ban nagyon nagy gyengeséget érez­tem. A szempil'ám ólamjSuUyal ne­hezedett rám. Lerogytam a ^ nyérzsákom mellé és igy ülve próbáltam küzdeni az álmosság el­len. Nehezen ment... Minduntalan azon kaptam magamat ' rajta; hogy bóbiskolok, ei 'akart nyomni az álom. Hajh! pedig akkor ha elalszom, az egész ezred­nek vége. Végül mégis csak erőt vefttem magamon, s hogy lekössem vala­mivel a figyelmemet, fölálltain ' § sétálni kezdtem föt-alá. Amint igy bodorogva járok-ke­lek, egyszer csak "a hodálybé' nyíló pinceajtón állva, arra " le­szek figyelmes, hogy afuirói elfojtott hangok, sutto­gás és gyanús zörej hallatszik ki. - 1 r >.[ - n Minden idegszálamat megfeszít­ve fülelek, egyszerre elszáUt fejem­ből 'az álom... Valami 'megmagya­rázhatatlan sejtelem vesz rajtam erőt. Mi éz? — kérdeztem ma­gamtói, képzelődöm? De nem, az iménti mozgolódás és mortnogás megismétlődik, sőt „ fegyvercsörren&st «s véltem haliam. 1 Rosszat sejtve, azonnal csele­kedni kezdtem. Lábujjhegyen kl­osantam a barakszerü helységből; és lélekszakadva rohantam a századparancSnokhoz elfúló hía|nH gon jelentem: — Századparancsnok urnák alá­zatosan jelentem, el Vagyunk vesz­ve!... 1 — Hogy-hogy? — kérdezte tő­lem érdeklődve. Erre elmondtam nekt mindazt, amit tapasztaltam. Nosza lett er­re olyan ijedt kavarodás és kapko­dás, hogy alig lehetett rendet teremteni. A századparancsnok alarmot fúvatott... Összehívta az egész ez­redet, majd sápadt arccal "kiadta a parancsot: — Két ember azonnal állítsa elő a csűr „gazda iát! Szívszorongva lestük mindany­nyian a fejleményeket. Nemsoká­ra előkerült az őrjárat a csűr gaz­dájával, aki egyben a falu bírája is volt. Amikor odavezették a sovány­arcu, 38 éves, zömöktestü embert a parancsnok elé, rettentő zavar­ban volt. Apró ravasz szemeivet minduntalan pislogott, nem mert) ránézni senkire, sejtette, hogy valami baj van. — Mondd, mt v^n a te pincéd­ben? — kérdezte tőle szigorú arc­cal a századparancsnok. — Semmi — felelte tolmács ut­ján — a viaszsárgává vált bíró, de már akkor rebegett a Iába. — Gyere nyisd" ki, ha nincs ben­ne semmil Inogó léptekkel, szuronyos kato­náktól körülvéve megindult a pince felé. "Mire odaért, már csak támolygott. Tétován megállt a pin­ceajtó előtt, könyörögve nézett a körülállókra, de amikor lá'tjtfi. faz'r^ki könyörtelen tekintetét, reszKCtő kezekkei fölrántotta az ajtót... Eb­ben a pillanatban előreszegzett} szuronnyal előretör egy sor kato­na, majd hirtelen féi^ycsóva gyut ki'és levilágít a mély pincébe. Né­hány másodperc leforgása alatt, tisztán ált előttünk minden. 1 Odalenn egy 12') főből álló muszka csapat álltg fölfegy­verkezve várta azt a pillanatot nogy m: ajomba merüljünk s . az éj feple alatt rajtunküthes­senek. — Adjátok meg magatokat! — hangzott a kiálltás. El'enállás nélkül, katonáink Sor­fala között szépen kimasiroztak a muszkák. Oly hirtelen jött a várat­lan íeiep'ezés, hogy védekezésre nem is gondolhattak, meg azután belátták, hogy úgyis hasztalan lett volna minden, halomra lőttük

Next

/
Thumbnails
Contents