Nyírvidék, 1932 (53. évfolyam, 121-145. szám)
1932-06-12 / 131. szám
m OStlOMRADI ueci KRórnd Ahogy végig tekintgetek Ezen a mult héten, Vasárnapi készülődést Látok mmden téren. Filléres Gyors Jnd ui pestre Talán utóljáta, — Tó Liszkay Dezsőkének, Mmt olyannak Igaz bánatára 1 Mert minálunk valahogyan Az van a szokásba' Hogy ami jó, annak nálunk Nincsen maradása. Megindult a Filléres Gyors fts volt közönsége, — Természetes tehát kérem Ezek után A beszüntetései Készülődnek a diákok Tornaünnepélyre, Megcsillan a magyar jövő Mmden szép reménye. Gyönyörködünk Debrecennek Tornászcsapatában, Ezerötszáz magyar fi u, Magyar leány Feivonu'ásában! Készülődik egy kis csapat Szép kirándulásra, Lillafüred környékének Látogatására. Három derék tarokkista Benevezett szintén, — Negyediknek engem várnak. De nem megyek, Bevallom őszintén! t Nem megyek,- mert szombat este Bajtárs-vacsorám van És ott vettek egyebek közt Engemet is számban, öreg harcos frontkatonák f yülekeznek egybe, Légi kedves emlékeket Magyar szívvel FelelevenítveEgy pohár bort üríteni A magyar Házára, — Visszamenni a harctérre Csak egy éjszakára! Bejárni "a Kárpátokat Ugy mint egyszer régen... Kirándulás, Lillafüred Ezek "után Kevés volna nékem! Jókainak a polgári F'u iskolája Készülődik huszonöt év Jubileumára. Áldott legyen az iskola És a vezetője, Az eddigi nyomdokokon Büszkén, bátran Haladjon előre! S készülődnek a rokkantak... Megindulnak csendben, A vármegyeháza előtt Sorakoznak rendben. Horpadt mellük kifeszítik, Rásüt a nap fénye, — Odasimul szivük fölé A Kormányzó Hódo'ó jelvénye! Hódolat a rokkantaknak, Özvegy és árváknak! Amiért ily meggyötörten, Öss zetörten járnak. Hódolatot azért, amit Adtak a Hazáért, — Hódolat a rokkantaknak Piros, meleg Vérük hullásáért! BONT A. JNTyírvidék. A homokjavitó kísérleti gazdaság taimlmányi szemléje Irta: Westsik Vilmos mezőgazdasági kamarai szaktanár A »Nyirvidék« a Hírek rovatában már ejőzőieg közölte, hogy junius 12-én és 19-ón, mindkét vasárnapon délután 4 órakor tanulmányi szemlét tartunk a helybeli homokjavító kísérleti gazdaságban. A közönség érdekében szükségesnek tartom a s zemle jelentősegét kiemejni és néhány fontos gazdasági "kérdésre ráterelni a figyelmet. A m a' tulalacsony állatárak mellett állattenyésztésünk kétségteie 1 nüi "hanyatlott, s így az ' istálló* t rágy aterm elés terén is n^gy hiányok mutatkoznak, minél'fogWaí a szántóföld termő erejének fenntartása nagy zökkenést mutat sok homoki gazdaságban. Már pedig a szabolcsi homok nem nélkülözheti még rövid ideig sem az istállótrágya talajjavító hatását. így te hát nyilvánvaló, hogy a iehanyat-< lott állattenyésztés folytán gondos, kodnunk keli oly trágyázást módszerekről, amelyek az istállóiragyázást képesek pótolni. ^ kísérleti gazdaság homokjavitó vetésforgói hármas rendszerben vannak beoszt va ) s mivei 'a beáih* tás 1930. év óta van folyamatban, ez okból a növénytermelési s or rena mos tmár a harmadik évbe került, tehát teijes körforgásban van. Ennek alapján a különböző trágyázási és homokjavitó rendszerek most már tárgyilagosan megítélhetők a vetések állása, vagyis a legtanulságosabb szemlélet alapi, ján. A gazdálkodási rendszerek értéke pedig legjobban bírálható meg junius havában, mivei akkor mmden növény teljes kifejlődésben van. Ez okból a'közönség nagy érdeke fűződik ahhoz, hogy a jelzett Junius 12-iki' és 19-iki tervbe veti sz-cm'éket ei ne mulassza. Egymás mellett láthatók az istállótrágyás, zö'dtrágyás, valamint a szalma és műtrágyázást ve-i +ésfo rgók, melyek mindajtft célozzák, hogy a laza homok terményét fokozzák, s annak jövedelmező kihasználását lehetővé tegyék. Szabolcsban igen nagy jelentősége van a Csillagfürttermelés elér-> óető homokjavitásnak. A jelzett homokjavitás azonban csak ugy vihető keresztül nagyobb pénzkiadás nélkül, ha a s zükségea csillagfürtmagot a gazda maga termen "ki. Ez okból b emutat,jQk: a különböző csillagfürt magterm«'ési módszereket. A fejős tehenek és malacok fehérjedus abraktakarmányt igényel" nek ; a mai pénztelen viszonyok mei lett azonban a gazdának nem áü módjában pénzt kiadni a fehérjedu s abr aktakarmánjoK vásár ásá;á. Így tehát nyilvánvaló, hogy a gazda érdekében áll, "hogy maga termelje ki "a fehérjedus abraktakarmányokat. Em e kérdés gyakorlati keresztülvitele érdekébén bemutatjuk egymás melletti parcellákon, hogy az itteni homokon miként díszlenek a fehérjében gazdag hüvejyes vetemények. Látható egy_ más mellett a lóbab, a Viktónaborsó, az E;:press-bor3ó, a Szegletes borsó és a homoki "borsó. Ezeken kí-ái' "egy nagyobb területen végzünk ksérletet a fehérjében leggazdagabb hüvelyes vetem énynyef, a szójababbal. Háromszori ismétlés mellett állítottunk be ö'Szszehas 0nlító kísérletet Bnífanayer, M a uthner és Keszthelyi fajta szójababba). A dinnyefészek mütrágyázái-i kísérjetek pedig igen érdekes W<pet mutatnak, dacára annak 1, hogy a mostani nedves, hűvös időjárás nean kedvez a dinnye növekedésének. Ugyancsak három azQrji ismét és mellett bemutatjuk kisebb parcellák alakjában egymás mellett felváltva a szudáni füvet és a muhart, melyek termesztése a szabolcsi homokta.ajokon sok félreértésre és ennek folytán vitára ad okot. Háromszori "ismétlés mellett. ös szesen 24 parcellán van beállítva 8 fajta minőségi b uza összehasonlító termelési kísérlete és pedig Székács 1510, Bánk uti 1205, Székács 1230, Hatvani 121 i« n Bán ír kuti 1201, Eszterházy 18; Szléikáir.s 1055 és Bánkuti 1014- Mivei'a búzák az elmu't líótalan tétq^. sokat szenvedtek a lagytói országszerte, jelzett buzak'islóqt^t tanulságos szemlét nyújtUtóbbi években a répatermelés válságba került a nagymérvű rovarkárok miatt. A KiSjóriflt! (gazdaságban látható eredmények igazolják, hogy helyes óvómtézkedésekkei 'és körültekintő munka árán a répa megmenthető, noha ennek keresztülvitele, igen nagy küzdelmet igényei 'a mai 'időben. A hejyi "szemle gyakorlati útmutatást nyújt a lucerna és lóhere telepítésére vonatkozólag í s, ezek termesztése pedig igen nagy Je.entőséggei bir, mivei a magyar lucerna és lóhere magja nagyon keresett a külföldön, s ezek kivitele akadálytalan. -rtWHiaaíSíiiwiíiirttiiiifliiíttiiiiftiintHiia^^ Tiszteieltel értesítem a nagyérdemű hölgyközönséget, hogy társultam egyik elsőrangú tóvárosi angol és francia szabóval, Goldstein J.-vel, miáltal abban a helyzetben vagyok, hogy a legkényesebb igényeket is teljes msgelégedésre szolgaijuk ki. Szíves pattfogást kér Weisz Cecília. ?002 5 Buza-tér 14. '^uiHHiiifiiiüiittuiiiitiiiütuuniiiiiiuiiiiiiiüíaim'' Nyíregyháziak találkozóhelye az István Király szálloda Budapest, VI., Podmaniczky-utca 8. (Nyugati pályaudvar mellett). Telefon (Interurbán) 202 43., 294-34. Sürgönyeim : Hotelist, — Minden modern kényelemmel berendezett elsőrangú családi szálloda, Minden szobában központi fűtés, hideg-meleg folyóvíz és telefon. Lift. Szállodában ktfvébá*., cukrászda és todrász terem. — A keleti pályaudvartól közvetlen grfllamos összeköttetés 2. és 46 os kocsikkal. 776—38 1932. juni us 12. Tndnivalók a nóipariskolába való beiratásról A beiratások idején felhívom a szülők figyelmét a Jótíknny Nőegylet nóipariskolájára. A jelen tanévben a kereskedelemügyi miniszter ur Önagyméltósága 168.509. sz. rendeletévet iskolánk átszerveztetett. Rendes növendéke csak a' lehet intézetünknek', aki 0 polgári leányiskola IV. évfolyamát sikerrel elvégezte. vagy annak megfelelő képzettséggel bir. A nőiparískoláknak 3 szakosztálya van. mindenki a neki megfe elöt választhatja. I. Fehérvarró, füzőkészitő s fehérnemű tisztító. II. Hímző osztály. III. Ruha varró osztály. A szakosztályok 2—3 évfolyamból állanak. Az egyes szakosztályok elvégzése után a növendékek munkakönyvet nyernek. Egy évi műhely gyakorlat után iparváltásra jogosu tak. A tanítás szeptember i-én kezdődik. Beiratkozni egész junius hónapban lehet.. Felveszünk olyan növendékeket is. .akik kellő előképzettséggel nem birnak. vagy nem akarnak munkakönyvet szerezni, csakis a saját szűk ségleteik kielégítésére óhajtják a varrást, szabást vagy hímzést megtanulni. Bővebb felvilágosítással bárkinek készséggel szolgálunk. Trajtler Anna, igazgató. Irodalom Világhatalom és Ishnországa Ez a cime annak a nagyszerű missziói munkának, amelyet Kroeker Jakab, a Licht ím Osten c. missziói szövetség igazgatója irt. samelyet Ferenczy Károly dr. káivineumi lelkész, a ref.' tanitónőképző-intézet igazgatója fordított németből magyarra. A munka célzata a szerző szerint az volt. hogy segítségére legyen a mi siralmas jelenünk nehéz harcokban vívódó lelkeinek, hogy megtanulja az ember meglátni a? 'Istent ugy saját életében, mint az egyetemes történelemben. Ez a bepillantás pedig csak azoknak a számára lehetséges, akik megtanullak mmden történést »sub specie aeternitatis« nézni. Az alap ehhez az elmélyedő történetfilozófiai e'mélkedéssorozathoz, 1 >ániel próféta első hat könyve v meggyőző szemléleti példája pedig Oroszország tragédiája, amely meg döbbentő példa vüágos okulásul szolgálhat a hitben megüresedő államvallások v i'ágtörténelmileg megpecsételt és kikerülhetetlen sorsukat előidéző vezetőinek. A könyv tartalma megragadja és meggazdagít ja az olvasó leikét. "A fordító szavait idézzük: »Magyar nyelvre fordításával szolgálni akartam válságban élő jelenünket, közelebbről Krisztusnak nagy missziói felelősséggel terhelt egyházát s a belőle merített áldást szeretném tovább ajándékozni világosság, szabadság és bizonyosság után szomjazó lelkeknek.« A művészi és zamatos magyarsáságu fordítás az eredetiség hatását gyakorolja az olvasóra. A mii Hegedűs és Sándor debreceni irodalmi rt. kiadványa. Ára 3 P 40 f. Kapható az Ujságboltban. (nv.^ 4 — A Divat Record junius 15-iki száma megjelent és az Ujságboltban kapható .