Nyírvidék, 1932 (53. évfolyam, 73-97. szám)
1932-04-10 / 80. szám
1932. ápr'Iis 10. j H6Ü1 KRÓNIKA. Hercegprímás Nyíregyházán A hét eseménye, Legyein eü az esemény egy Szebb jövő reménye. Hozzon áldást és szerencsét A látogatása, — Legyen ezen a mi szegény Városunkon Az Isten áldása 1 Hercegprímás Nyíregyházán Ezideig inem volt, Felettünk is mindig bwrus Volt a magas mennybolt. Talán, talán megváltozik. Más világ lesz mégis, — Talán, talán kettéhasad És kiderül Felettünk az ég is! Egyelőre javulásnak Semmi jele sincsen, Nincs ki rajtunk könyörüljön, Nincs aki segítsen. Egy kevéske kis derengést Még sehol sem látunk, — Sőt ujabban három egész Százalékkal Sötétebb lett nálunk 1 Nehogy kérem ezt valaki, Bárki 'félreértse : Tisztviselők fizetését Csökkentés nem érié. Mert a három százalékkal, Amit csökkentettek, — Voltakép az iparosok, Kereskedők Akik kevesbpdtek 1 Mert mig eddig egy pár cipőt Husz pengőért vettem, Mától kezdve a husz pengős Cipőről letettem. Kétszáz pengő volt a ruhám Eleddig mindétig, — Most száztizeinhárom . pengős Ruhát hordok, Ha kell három évig 1 Megspórolom a felöltőt, Hajadonfőtt járok, A vasútnak csak harmadik Osztályára szállok. Termelőtől veszem a bort Husz filér literje, — Rögtön lóhúst eszem én is, Csak valaki Kezdeni meg merje! Felmondtam a cselédemnek, Isten vele Mári, De hát lássa a gazdája Nem tud mit csinálni. Azt a három százalékot Le keh faragcsálnom, — Én megyek majd a piacra S maga helyett Nekem kell sikálnom ! Hogy a végén még keresni Fogok az egészen, Engedelmet, de ez az én Pnvát ügyességem. Hadd vegyem ki ón is egyszer A részem a jóbpl, — Ha triem tudtam megélni a Fizetésbpí, megélek majd A redukcióból 1 »Jaj Istenem mit csináljak, Megyek Budapestre«. Szert tettem én egy filléres És gyors szabadjegyre. Szétnézek az ország székesÉs fővárosában, — Beszámolóm olvashatják Majd a jövő Heti krónikában 1 BONTA. i -t— A vidéki Írógárda tagja, Csermely István poétikus szépségű költeményeiből szaval Lőrinczy Csóry szombat—vasárnap a róm. kat. ;iemi iskola dísztermében. JNÍYÍRYIDEP HL n Magy az érdeklődés a Leányklnb ma délutáni műkedvelő előadása Iránt A Magyar költök délutánját a legkiválóbb szereplikkel a szegény gyermekek javára rendezi a klub Szombaton és vasárnap délután a rom. kat. elemi dísztermében tartja meg a Leányklub nagyszabású műkedvelő előadását »Magyar költők délutánja« címmel. A műkedvelők, mint minden alkalommal ezúttal is "tudásuk és tehetségük legjavát nyújtják, hogy a kulturdéíután teljes sikerét biztosítsák. A tartalmas műsort Lőrinczy Csóry szereplése nyitja meg, aki Csermely Istvántól szavai, majd Harsányi Zsolt egyfelvonásos vígjátéka a »Családi "tanics» kerül színre a tehetséges Takács Józsefiéi, Valenta Pállal, Szabó Lajossal, Bogara Jenővel, Zachár Lászlóval, a bájos Magyar Lenkével, a temperamentumos Csupek Erzsébettel ,a színpadra termett Szembrátovics Irmával "és a kedves Ubrizsi Máriával. A vidám egyfelvonásos után Holló Lenke, a klub költői" lelkű elnöke verseiből Szaval, a kivételes orgán uniu Lesskó Anna pedig magyar dalokat énekel cigányzene kísérettel, majd '"Baldenwégh Béla. aki a modern költészet szuggesztív interpretálója Vertse K- Andor és Walter Ede verseiből szavai. Ezután Vadnay László két felvonásos kitűnő vígjátéka a III. Konrád kerül szinre. A darab főerőssége természetesen a pompás humoru Raksányi "Sándor lesz, aki ebben a szerepében is frenetikus sikert fog aratni. Mellette igen értékes játékot ígér Szembrátovics Irma, Bogara Jenő, Takács József, Valenta Pál és a gárda uj reménysége Oroszváry Kató, aki most először l^p a rivalda lámpái elé. A Leányklub természetesen ez-*, utal is is a szegény iskolás gyermekek javára rendezi e gazdag müsoru előadást s igy amellett, hogy a karit ás jegyében működik, az egyetemes magyar kulturának fejlődését is ejő segíti. WLM Nagy cserkésznap Ujfeherton Az uj fehértói »Révész Imre« cserkészcsapat március 28-án, húsvét második napján, a Kaszinó nagytermében jólsikerült cserkésziinnepséget rendezett. Ujfehértó közönsége nagy érdeklődést mutatott a még csak kezdet-kezdetén álló cserkészek munkája iránt és zsúfolásig megtöltötte a Kaszinó nagytermét. A közönség Soraiban ott láttuk Porzsolt István ref. esperest, a csapat szervezőtestületének elnökét, Volovcsák Miklós gk. esperes családját, dr. Göndör Lajos orvost, dr. Czomba Pál községi orvost, Nánássy István bankigazgatót, Nánássy Sándor főbírót, Nánássy Mihály földbirtokost, Neubauer István földbirtokost, Lenkey ny. csendőrkapitányt, Kun Sándor tanárt és a község sok cserkészbiarátját. Az ünnepséget Porzsolt István ref. esperes, szervezőtestületi elnök gondolatokban gazdag lelkesítő ONMAGANAK HASZNAI ha gyümölcsfát ültet! Mindennemű betegségtől mentes, garantált fajtiszta magas, középmagas törzsű, vagy törpe gyümölcsfa csemetét, a legkiválóbb vadoncot talaj és időjárási viszonyainknak legmegfelelőbb fajtákban, mélyen leszállított áron vásárolhat a Díszfák, diszbokrok, fenyők, örökzöldek, szomorufák, futónövények. — Remontas, Pernet, Thea rózsák magas törzsű, bokor alakban üvegházból, vagy szabad földből. — Cserepeit zöld és virító növények. Pálmák óriási választékban olcsó napi áron. Telefon 201. Árjegyzék megkeresésre díjtalan. Telefon 201. Faiskolánk és Kertgazdaságunk a' m. kir. Országos Rovartani Intézet megállapítása szerint teljesen fertőzés mentes. szavakkal nyitotta meg. Majd Le«key Zoltán a magyar Miatyánk c. melodrámát adta elő Molnár Magda stilusos zongorakiséretével. Ezután Fábián Imre a csapat parancsnoka, számot adott arról a munkáról, amit a csapat a megalakulástól kezdve kifejtett. A vasárnap délutánonként megtartott csapatösszejöveteleken amelyeken komoly lelkület.el és friss munkakedvvel jelennek meg a fiuk — a cserkészismeretek elmélyítésen . kívül még irodalmi kérdésekkel is foglalkoznak. Legutóbb pl. Petőfi életéről beszélgettek. Beszélt ez után a IV. világjamboreerői s élvezetes beszámolóját azzal fejezte be, hogy a közönség erkölcsi támogatását várják a cserkészek s ha ezt sem kapják meg^ ugy Magyarország feltámadásába vetett hite megdől. A műsor egyik kiemelkedő száma volt Munkácsi György zongorajátéka, aki saját szerzeményű Szerenádját adta elő átérzett, szép, plasztikus játékkal s kiforrott technikával. Majd Gönczi Anna, Gönczi Sándor és File Miklós, vidám jelenettel szórakoztatták a közönséget. Legkedvesebb szám volt a négy Nagy testvér énekkvartettje, alak magyar dalokat énekeltek. A hallgatóság taps viharral jutalmazta sikeres szereplésüket. Nagy derűt váltott ki a HacSek és Sajó c. bohózat, amelyet Bőlrm Béla és Klein Miklós adtak elő ügyes alakítással. Élvezettel hallgatta a közönség Jurás Mihály gk. kántort, aki irredenta dalokat épeket. Tiszta csengésű, kellemes hang jávai szép sikert ért el. Majd Fekete Béla vig monológot adott élő derűs kedélyességgel. A műsor utolsó száma a »Lad doktora c. egyfelvonásos vígjáték volt, amelyet Nánássy Vilma, Margitics Gyula tanító, Lenkey Zoltán és Nánássy Lajos adtak elő. Minden szereplő kifogástalanul alakította szerepét. A műsorszámokat Vincze Kálmán cserkésztiszt konferálta ügyes humorral. Az ünnepség mind erkölcsileg, mind anyagilag kielégítő eredmény nyel végződött. A jelenlévő cserkészbarátok kellemes emlékekkel tároztak. Az ünnepség jövedehnA konyhafelszerelés beszerzésére fordítja a parancsnokság. Kiss /átos. — Lesskó Anna cigányzenekisérettei énekli á legszebb magyar dalokat a szombat-vasárnapi magyar költők délutánján. Kilenc házat pnszütott ei a tűz a szatmármegyei Darno községben Fehérgyarmatról jelenti tudósítónk: A Szatmármegyei Darnó községben tegnap éjjel kilenc házat pusztított el a tüz- A falu összeses huszonöt házból áll. A tüz ugy keletkezett, hogy az egyik háznál kukoricát pattogatott a háziasszony és a szabad tűzhelyről kipattanó szikrát a szél a szomszédos ház zsuptetejére vitte és azt lángra lobbantotta. A szeges idő következtében aztán ki(tenc házat pusztított el a tűz. A tüzet a jánki tűzoltóság! oította el. Alapos és lelkiismeretes munkájukká*, mentették meg a falu többi házait a tüztőC, mert a szeles idő következtében az épen maradt tizenhat ház is veszélyben volt-s A vizsgálat megindult és megállapította,. hogy a tüzet gondatlanság ból, a'kukoricát pattogató asszony okozta. Dr Szanolcsi Lajos — Jísgada* - Apolló