Nyírvidék, 1932 (53. évfolyam, 1-25. szám)
1932-01-29 / 23. szám
4 1932. január 29. Nevető fejfák (Hnmér-Rossz sirvers-gyüjteményéböl.) ^Leszakadt a toronyállvany lezuhana Mike Kálmány készül másik toronyállvány • tJde nem készül Mike Kálmány. ! — | " W _ 4 Ne emészszen Vas Pál odalent az bánat nem meszszire hagytad nagy ékes portádat istállódnak szaga éppeg ideérzik ez egy meghóttnak is vigasztalás félig. Bortermelő völt Gilicze Istvány itt hejbe Liszkáti jó bora vólt néki Most özvedje méri Halandó figyelj öt garas egy liter. flagyar bíkavásár a Horio bagyon A Tiszántúli Mezőgazdasági Kamara felhívja az érdekeitek figyelmét, hogy a D ebrecen-Hor* tobágyi magyar tenyészbikatelep közős legelőt haszonbérlő társulat folyó évi bikavásárát február ho 25-én (huszonötödikén), csütörtökön rendezi meg a Kis-Álomzug pusztai bikatelepén, ahol ez alkalomból 65 darab hortobágyi törzs és cifragulyai származású, tenyészigazolvánrryal ellátott, ridegen nevelt, fajtatiszta magyar, tenyészérett három éves magyarfajta tenyészbika kerül nyilvános árverés utján értékesítésre. A bikák, községek, birtokosságok és legeltetési társulatok által kamatmentes állami kölcsönnel is vásárolhatók a m. kir. Gazdasági Felügyelőségek közbenjöttével. Az árverésen kikiáltási ár gyanánt szolgáló becsára előzőleg egy érdektelen szakértőből álló bizottság állapítja meg. A vevők kényelmére a társulat a vásár napján fogatokról gondoskodik. Nagyhortobágy vasútállomásnál a mindkét irányból jövő reggeli vonatnoz a telepre kimenetel céljára, mindazok számára, akik a bikavásáron való részvételüket február 20-áig a társulat vezetőségével közlik. Fagyos idő esetén a bikaielep Debrecenből autón is elérhető. Vásár alkalmával járlatátirás a helyszínen történik. Nagyhortobágy vasútállomásnál megfelelő számú üres marhaszáliitó vasúti ieherkocsiról és rakodó állatorvos jelenlétéről gondoskodás történik. A bikavásár ügyében részletes felvilágosítást nyújt a társulat vezetősége. (Debreceni Gazdasági Egyesületi titkári hivatala. Debrecen, Hatvan-u. 1. Telefon 25-54.) á legjobb osztrák vigjátékiró darabját mutatja ma be a Városi Mozgó R oda-R oda nevének említésekor mosolyra derülnek az arcok, mert ki ne ismerné a legszellemesebb;, legötletesebb osztrák író munkáit. Valamennyi darabja közül legjobban sikerült »A kadettkisasszony« imii, talán azért, mert a világirü magyar Boíváry Géza rendezi és pattogó zeneszámait Róbert A pompás Roda-Roda—Bolváry Stolz darabot ma mutatja be a Városi Mozgó, előre mondhatjuk, nagy sikerrel. A kitűnő vígjátékot egy pompás Miki burleszk: Miki születésenapja vezeti be. marmmi ámi?ei egy hónap alatt 200 pengőt is megkereshetnek a mnmanélküliek Néhány megszívlelendő szó a selyemteayészfésrol Az általános gazdasági válság úgyszólván -minden kereseti ágban ezer és tízezer számra termelte ki a munkanélkülieket. Ebbten a nagy világválságban is van egy kereseti forrás, amelyből bárki a jelenlegi viszonyokhoz képest számottevő jövedelmet tud biztosítani, — ez a selvqmtenyésztés. MájuJ hónap elején az eperfalomb fejlődése kezdetén osztja ki az állam a sefyemtenyésztéssei foglalkozni akaróknak teljesen dijtaitanqi a készen kikélt selyemhernyó kat, a hozzá szükséges tenyésztő papírokat és tenyésztési utasítást a rövia i hónapi foglalkozás után 40—60—80—100 sőt 200 pengőt is kereshet egy tenyésztő a gubóbój. A selyemienyésztésiiéi más munkára nem alkalmas gyermekek vagy öregek munkaerejét is fel lehet használni ug'y, hogy az egész család segédkezhetik és emelheti a tenyésztés eredményét. Az, eperf'alom.b beszerzése a legnehezebb része az egész dolognak, ezt pedig a közterületen ál.'ó eperfákról minden tenyésztő szabadon szedheti. Magyarország évi" selyemgubó termelése 500.000 kilogramot tesz ki. Olaszország évente 50 millió kilót termtel. Magyarország Évenként 40 nHílió pengő köríífí összeget tizei kuiföídre selyem ért és elsőrendű nemzeti érdek, hogy ezt az összeget csökkentsük, sőt teljesen eltüntessük. A hatóságok az iletlékes tényezők megértő jóakaratával, az eperfák számának növelésével elérhetnénk, „hogy mai termelésünk megtízszereződne és az évente külföldre adott 40 mnlió pengő munkanélküli magyar testvéreink 'tízezreinek megélhetését biztosítaná. Próbáljuk megérteni a százszor lenézett »sefyemféreg« jelentőségótMa nem olyan időket élünk, hogy ejszalasszunk akár egyetlen kereseti lehetőséget is. Táblával ialálja magát szembe, ha nem váltja meg előre jegyét // tr A TRADER HORN ELOADASAIHOZ Az ©födik gyalogezred ünnepe Zás£lóa?atási ünnepély 17 évvel ezelőtt. — Egy ötös baka naplójából Csenger-Sima, 1932 jan. Ha Csetiger-Simátóf délfelé nézünk, ahol az ég összeérni látszik a földdel, sárga világosság fátszik a sötét égbolton. Nyolc kilométerre van icie Szatmár, onnan látszik a világosság... Innen indult el tizennyolc évvel ezelőtt, a háború az ötödik gyalogezred. Sok-sok kemény ütközetben, véres viaskodásban tartották meg fogadalmukat, amit tettek, mikor elbúcsúztak szülő falujuktól, a magyar főidtől, melynek békéjére hűségesen vigyáztak a lengyel sikságon, orosz homoksivatagban, Dunajec mentén, Bukovina hegyei között és ott a Strypa lankás dombjai között. Bajtársak ezrei, akik vérükkel pecsételték meg a hűséget, idegen földben alusznak és mi, élők álithatjuk, hogy nehéz a magyar fiuknak az idegen országok ípjdje. A mi sóhajtásunk, könnyűink, mely a jeltelen sírok felé szá-f, talán, könynyebbé teszi az idegen rögöt s a megemlékezés nekünk is enyhébbé teszi a fájdalmat. A nagy és nehéz csaták után el kellett hagyni sokszor a bajtársak sirját. RavaruSzka, Volapuka-Zsovka véres, fájdalmas emlékek ködén lobbpn fef, de mikor Gorlice, Przemysl, Lemberg, Után dübörögv e vonattak el a régi csaták terein a győzők, bizonyosan lehalla'tszott lépteik dobbanása a jeltelen sirokba és akik az idegen rög alatt nyugosznak, megérezték,, hogy ezeknek a győzelmeknek a virága az ő vérükből sarjadt ki... Piros, fehér rózsák hervadtak a vagonokon, amikot a magyar föld ről vittek magukkal, nemzetiszínű szalag diszitette a sapkákat és a magyar Alföld nótáit daWták, mikor elhagyták Csernevánál a fekete kocsikat és elindultak az orosz birodalom határai felé. Votapuka-Zsovkánál orosz földön ütköztek meg először az oroszokkal. Tízezrekre menő orosz rohant rájuk, a zászló, — az ezred zászlaja — fennen lobogott, ha egy elesett, aki tartotta, tizen is léptek a helyébe, az ezred védte a zászlót és holttestekbői épültek sáncok köréje. Mikor az ütközetnek vége vólt, nem lehetett megtalálni a zászlót, ott maradt védelmezőinek holttestei alatt és az ezrednek zászló nélkül kellett tovább masiroznia Komarow feié. Itt miénk a győzelem. Majd jön a parancs : vissza vonulni. Visszajönnek a Dunajec mögé. Pihenő. Utána előre: A San offenzíva kezdődik és Przeworsk fölött Lezpjskmál birkóznak az ellenséggel, de innen is vissza kell vonulni és az ötösök Krakóíg masíroznak. Ismét előre, de Jakubovicnél eléjük áll az orosz. Gorfíce után Jávoraiknál verekszenek, azután a ünyeszternél állnak őrt. Majd előre mennek Zíota Lípáig, onnan a Szerthig, majd a Strypa mellé kxv riilnek. Zászló nélkül. A zászló ott maradt a volapuka-zsovkai hősök derékaljának. Azon talán kömynyebb az álmuk. * Hiányzott a zászló. Kellett a zászló. Fájt, hogy nem lehetett feltalálni és sokszor gondoltak rá. örültek, boldogok voltak, mikor 191 5 júniusában megjött a parancs: A király, a legfőbb hadúr uj zászlót ajándékozott az ezrednek. * 1915 december 12. Fenyőgalyakból- sátrat, épített az ezred. Fegyvereiket kifényesítették. A ruhákról lekefélték a lövészárok sarát: ünnepre készültek. Ködös idő járta, álmos, szürke nap volt és szomorúság borult a tájra. Délelőtt 10 óra. Báró PflanzerBaltin Károly lovassági tábornok érkezik, báró Rhemen hadtestparancsnokkal, Richárd vezérőrnngygyal, a divjzionárussal, a brigádérossal. A fenyősátor előtt, mely most templom az ezred le.késze misét celebrál. A sátor előtt asztal áll, azon fekszik a zászló. Az ezred vigyázzban áll. Pf.anzer Baltm tábornok az asztalhoz kép, Őfelsége a király nevébe n beveri a zászlóba az első szeget. Fekete ezredes, az ötösök parancsnoka veri a másik Szeget a zászlóba. Báró Rhemen hadtestparancsnok, Richárd vezérőrnagy, divizionárus, brigadéros következnek. Utána a szomszéd ezredek képviselői, az ezred valamennyi tisztje, egy őrmester, egy szakasz vezető, egy káplár, egy őrvezető és végül egy közkatona vernek még szöget a zászlóba. A pap megáldja a zászlót. A zászlótartó az ezredes mellé lép a zászlóval. Az ezred sorfala etóti áll Fekete ezredes és beszéd a katonákhoz : L — Katonák 1 0 császári és királyi felségének, a 1111 legfőbb Hadurunknak legmagasabb kegyelme méltányolván az ezred magatartását, az ellenség előtt, a régi zászló helyett uj zászlóval ajándékozott bennünket. Finnek a zászlónak legvégsőkig való védelmezése szent kötelességünk és semmi esetre, semilyen körülmények között sem sza'í>ad ezt a' zászlót elhagynunk. — Elválaszthatatlanul* függ ennek meg tartásától az ezred hírneve és mi szent esküvel esküszünk, hogy mi uj zászlónkhoz mindhalá ig hiiek maradunk... Most az eskü következik. Mindenki anyanyelvén felesküszik az uj zászlóra. Fekete ezredes a hadseregparancsnok elé iép és parancsát kéri. — Defilenuig rechts! — hangzik a parancs. Az ezred eidefiliroz a hadseregparancsnok előtt, aztán pihenő van; az ötösök tartalékban maradnak. Délután öt órakor vége az ünnepségnek s a kis keietgaliciai falura csöndes alkonyat borul, a kis viskókban csöndesen beszélgetnek a bakák. Örülnek, hogy újra van zászlójuk. Odakint pedig a falu szük kis utcáján, a jeges orosz mezők felől csontig hasitó szél süvít végig és percek alatt kőkeménnyé fagyaszt mindent... Kovács Gyula. — A Da'flvs legújabb száma megjelent. Kapható az Ujságboltban. — Eíjegyz&ü: értesítéseket szép nvodern l^etüvei készit a Jóbaiiyonvda Nyíregyházán, Széchenyiut 9. Telefon; 139. Stdlz kompon B »A kadetrkis^^Kny« • bűbájos 1| történet és f«^H'pét a szép és I ügyes Dolly Ha^F játssza. Partnere I a kitűnő Gustav Fröhfich. Jelentős I szerephez jutott Haftnay Tibor is. 5j