Nyírvidék, 1931 (52. évfolyam, 145-295. szám)

1931-11-15 / 259. szám

1931. november 15. mn tm^m^^mmmt^mmmmmammMuamm Mégis a legfontosabb -féle Vanülincukor a tésztába! Dacára, hogy minden drágább, minden füszerkereskedésben csak 16 fillér csomagja, 7383 -3 Emlékezés a karthausiakra „Mementó móri" Dr. Csegezy Noém; feljegyzései. 1 i 1 I I. Ki ne ismerné a karthausiakat ? £s ki tudná megmondani, hogy a finom' likőrükről vagy misztikus életükről 'beszélnek-e többet és többen? Grenoble közelében — Isere francia departemtent-ban — még ma is teljes épségében áll a kar­thausi rend ősi fészke: La grandé Chartreuse, a legnagyobb és leg­híresebb karthausi zárda. Oly szép az odavezető ut! Az ember hinni szeretné, hogy nem »einíbersirra« fog bukkanni a végén (mint Eötvös irja), hanem égy kis paradicsomira. <• Alig, hogy Grenoblet elhagyjuk 8— io százalékos emelkedésekkel erősen kanyargós uton, a kolostor erdei útjához érünk. Mellettünk a sürü fenyves sorokat helyenként hatalma s sziklaóriások szakítják meg, melyek jórészt felhőkarcoló­szerűen, egyenesen törnek a ma­gasba, de néhol'két oldalról csak­nem egymásba ölelkeznek. Itt egy pillanatra elzárják felettünk 'az eget, de előre annál hatásosabb, betekintést engednek az előttünk fekvő vidékre. Egy ilyen sziklakeretü hatalmas látcsövön keresztül már messziről szenjléihetjük "a kofostort is. Sziklás hegyek közé beékelve, széles, csaknem négyszögű lapá­lyon épült. Közelben fenyves' er­dők övezik. Tiz kisebb-nagyobb tornyocska kivülrői ékiti a kéteme­letes szürke testvéri házsorokat. Több részre tagolva és mégis egybeforrva épült e hatalmas épü­let komplexum. Ezzel is mintegy jelképezve az itt élő szerzetesek belső életét, ap. elkülönült és mégis egybetartozó fogadalmi éífetet. A várszerüen körülépitett és körülkerített kolostorba (reggei g órától délután 5 óráig) félórán­ként és 3 frankért íehet bemenni. Igen sokan keresjk fei e zárdát. A (mi félóránkban is száznál "töb­ben voltak. ' ^ A bejáratnál — mindenféle kegy tárgyak között — a karthausi ba­rátok porcéban figuráit is árulják. Első pillanatra nagyon visszatet­szőnek látszik e kis barátok drága pénzen való értékesítése itt, e ke­gyeletes hely közelében, mert né­Imelyiken nem a legelőnyösebb póz­ban vannak megörökítve. Ezekről a kis szobrocskákról imíndenki "(már itt kint) magától kitalálhatja, hogy a kofostor la­katlan. Elképzelhetetlen ugyanis, hogy e mélyen vallásos férfiakban akkora üzleti szellem lakoznék, hogy önmagukat ilyen beállítások­ban áruba bocsátanák. Amily fenséges áhítattal néz­tük Velencében a Frári templom, Páduában a Szt. Antal' templom, az innsbrucki és a többi csodás konstrukciójú templom vallásos pompáját, ép oly tiszteletteljes cso­dálkozással szemléltük e hely egy­szerűségét, a val'ásoságnak e le­mondó megnyilatkozását. A kolostorban az a legszomo­rúbb, hogy 30 éve lakatlan. A fran­cia kormány 1901-ben, sok más kolostorral együtt, ezt is feloszlatta £ a zárda azóta az állam tulajdonát képezi. (A környék lakói ismételten beadványokkai fordulnak a kor­mányhoz, amelyben e jótékony és nemesszivü barátok visszatérheté­sét kérik.) A kolostor belső berendezése a régi megszokott helyen van s mégis minden zug'az elhagyatott­ságról beszél. OÍyan mint minden ház'artás, melynek gazdái már hosszú idő óta más vidékre utaz­tak. ^ A kápolnák teljes felszerelésben (a halálkápolna ajtaja felett is ott van komor címerként a csontváz.) A közös ebédlő felterítve a régi cink edényekkel. A nagy, burgundi ebédlő'-e em (aho' Eötvös haLa'at­lan munkája kezdődik} rendben, de kissé porosan, tehát árván. A cellákban is mindejn a régi "he­lyen van és mégis más, mint mikor benne élnek, mert most a sanyar­gatott fogadalmi élet kissé figyel­meztetően van "kidomborítva. Az az élet, melyet e kiválasztott férfiak titokban és ^zent alázatban és min­den hivalgatás nélkül végeztek. Hallgató meghatottsággal jár­kálunk itt; mi, akik csak ámuló idegenek voltunW s a vallás közös­ségével éreztünk kapcsolatot e'ma­gasztos telkekkel", kik e helyen ott­hon voltak. A hosszú gót fofyosóról, vagy az elkerített kis kertecskékbői kö­zelíthetjük meg a zárda legérdeke­sebb részét, a cellákat, a szerzete­sek tuiajdoríképem otthonát, re­mete életük "legfőbb tanújelét. Az elkerített kertecskékbői egy­szerű lépcsőházba érünk, honnan lefelé a szeparált pincébe, felfelé a lakásba vezet az ut . Előbb az atelíerbe lépünk. Itt esztergapad, fürész s más felsze­relés áh, ami a kert megművelésé­hez, lakás csinosításához és rend­bentartásához kell. Széles^és ala­csony ablakokkai megvilágított munkahelyiség ez. Innen egy tágas, vi'ágos szobá 4 ba megyünk. E z az u -n. cella. Ablaka a kertre nyílik. Egyik fala majdnem a mennyezetig fa bur­kolattal van ellátva. Ide prakti­kus elrendezésben, három részrs tagolva van beépítve csaknem 1 a teljes berendezés, ugy 'mint a mai modem hálókban. Az ablakhoz legközelebb van az imafülke, mellette egy kesekny ruhaszekrény és azután a hálófül­ke. A hálófülkét egyszerű függöny választja ei az előtértől. E z a fülke egy ágy szélességű és hosszúságú, vagyis az ágy, az alsó részét teljesen kitölti". Fent a kél oldalsó falán polcok vannak a há­zi "könyvtár, a mosdószerek és má3 apróságok részér? Az ágyban köxién'vre töltöttj durva szalmazsák és sza'maván­kos. Az ágy mellett kivül egysze­rü "fazsámoiyon egy vizes korsó. A vendéghálő sem s 0kkai dísze* sebb, de mozgatható bútorokkal van berendezve. Egyszerű faágy (szalmazsákkal), éjjeli szekrény, szalmafonásu szék, fazsámo'yon cserép vizeskorsó. fFolyt. köv.) Sxatmárcseke és Csaholy községek gazdáinak jövedéki kihágást ügye a nyíregyházi pénzügyigazgatóság előtt Fehérgyarmatról jelentik: A na­pokban igen érdekes nyomozást fejezett be a fehérgyartai pénzügy­őri "biztosi kerület vezetője. — Ugyanis arról va-n szó ,hogy Szat­márcseke és Csaholy községek gazdái .'kalászos állapotban Csehszlovák területre — szállítot­ták ki-búzatermésüket. A vámtör­vények szerint a buza kalászos ál­lapotban vámmentesen vihető ki külföldre, ha azonban a gazda szemes állapotban akarja külföldre szállítani búzáját, akkor oly ma­gas vámot keli, "hogy fizessen, hogy annak "külföldre való szállítá­sa csak ráfizetéssel járhat. Az em­lített községek gazdái azonban ka­lászos állapotban vitték külföldre búzatermésüket és egy próba-csép­lés alapján, melynek eredménye 35—46 kilogramm volt kereszten­ként, a »Gabonaértékesitő« alapból a kincstártól q-ként 4 pengő visz­szatéritést kértek. A próbacséplés, mely a gazdáknak 35—40 kg-ot mutatott keresztenként 12—13 ki­logrammra redukálódott és igy megállapítást nyert, hogy a gaz­dák a próbacséplésnél preparált keresztekkel dolgoztak és így elér­ték, hogy a külföldre szállított bú­zamennyiségük sokkal több volt, mint amennyit ténylegesen vittek ki. A nyomozás megállapította, hogy keresztenként 10—12 kg-mal több ultán kérték a gazdák — sőt egyesek már fel is vették — a kincstártól járó visszatérítést a»Ga­bonaértékesitésrex szolgáló alapból. A nyomozást Konrád pénzügyőri biztos irányításával a fehérgyarmati és a tiszabecsi m. kir. pénzügyőrség végezte. Egy iskolásleány halálos szeren­csétlensége A Budapesti Értesitő jelenti : Dianiska Ilona polgáriskolai ta­nuló a kispesti pályaudvaron le­ugrott a vonatról, mielőtt megállt volna, hogy ham'arább érjen az is-,­kólába. Az ugrást elhibázta és a kerekek alá' került, amelyek testét és fejét teljesen szétroncsolták. A . váróterembe vitték, ahol néhány perc alatt belehalt sérüléseibe. Értesítem a n. é. vásárló közönsé­get, hogy 40 év óta fennállt bútorüzletemet Vay Ádám-u. 5. sz. alá (Marschalkó-féle ház) helyeztem át. Uj helyiségemben raktáramat ugv a legszerényebb, mint a legkényesebb igényeknek megfelelően, dúsan felsze­relve kérem a n. é. kö:önség további pártfogását, 7377-3 özv. Forin Jánosné • Amennyit csak akar... ... nélkül A kávépörkölás mü /észét, melyet meg kel 1 tanulni. Az összes alkatrészek, me­lyek a kávéé'vezetre fontosak, 100 szá­zalékig kifejlesztendök. Ei a pörkölöüst­ben korántsem lehetséges, mert a szem >k egyenetlenül pörkölödnek és az aroma­anyagok jórésze elszá 1. Az okos, számító háziasszony eltekint a gyakorlatban na­gyon drága, házilag végzet: pö-keléstől. A koffeinmentes Hag-kávét veszi, melyet a legujibb módszer szerint elektromosság és forró levegő felha :zaálásával pörköl­nek és utána rögtön tisztán elcsomagol­ják. H"g kávé azzal »z előnnyel is szol­gál, hogy a sokaknak káros koffeintől megszabadították A valódi kivé legma­gasabb élvezete : elsőrendű zamit, nemes aroma jellemzi a Hag-kávét, melyből annyit Unt, f mennyit akar, anélkül, hogy ez szivére, ideg-.ire, veséj ra, vagy eméiz­té-ére vdaha is kiros hatással lenne. Kiépít >tt szervezet gondoskodik arról, hogy Hig-kávét minden jobb élelmiszer­üzletben frissen kaph s;on. Vendéglők bea és kávéhá?akban is fe'szolgáijik, ha ogy kívánj t. Ingyen mintát küld Híg­Kávé R. T. Budapest, IX, FUnoLJer­utca 21. Minién *zem9 minőség Mi j d=n csöppje élvezet, Kíméli a szivet é-í idegeket. — E« a Hag — kávé. 7380 TŐZSDE (A Nemzeti Bank hivatalos árfolyama) A pengő Zürichben 90 02 és fél. Valuták : Angol f. 20'40-21-90 Cseh kor.16-86—17-00 Dinár 1006- 1016 Dollár 568-50-572-50 Frank 22-2J—22-50 Leu 3-38-3-48 Lira 28-80 -29-60 ™ Márka 135 00-136-00 O. schill. — •— Svájci fr.110 80—111-80 Buza77 kg. 10.35—10-55 Buza79 kg. 10 65—10 85 Buza 80 kg. lü'70.10.90 Rozs 1210-12-30 Tak, árpa I.17 00-17-25 . „ II. 16-50-1675 Terménypiac Sörárpa I. 19-50-23-50 II. 18-00—19-5 Zab I. 1900—19-25 , II. 18-55-18-75 Tengeri 13-75-13-90 Korpa 10*75—10*90 Buza dec. 10 61—10-63 Buza márc. 11-63—11-65 Rozs dec. 12-70—12 80 Határidősük: Rozs márc. 13-56—13 57 Teng. máj. 13-98-14-00 — A tr anom Léke ratifikálásá­naK évfordulója. Tegnap volt n esztendeje annak, hogy a gyászos trianoni békét a. kényszer hatása alatt az eis'ő nemzetgyűlés ratifi­kálta. A katolikus templomokban tegnap délben öt perdg szóltak a harangok a gyász jeléül és pro patria istentiszteleteket tartottak. A református templomokban va­sárnap, az izraelita templomokban pedig ma este fesz pro patna is­tentisztelet. A KINA1 EXCSÁSZÁR HALÁL VAGY MANDZSURTA TRÓNJA KÖZÖTT VÁLASZTHAT Londonból jelentik : Az ellenté­tek Mandzsúriában még mindig csatározásokban robbannak ki. Hir szerint a fiatal" kínai excsászárt a japánok súlyos alternatíva elé ál­lították. Kérdést intéztek "hozzá, hogy mit választ inkább, a függet­lenített Mandzsúria trónját, vagy pedig a halált. Divatszalonomat újból megnyitottam Kossuth Lajos-u. 46 sz. alatt Vállalok: Kosztüm, kabát és mindennemű felsőruhák készítését a legszolidabb árak mellett. Kérem a t. kö­zönség szives pártfogását vagyok tisztelettel (KOTiOS Margit) volt Gaál Jenőné.

Next

/
Thumbnails
Contents