Nyírvidék, 1931 (52. évfolyam, 145-295. szám)
1931-07-08 / 151. szám
jsnríRYiDéK. Társadalmi problémák "iiiuiiiiiiiHiiiniiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiiiiH Egy apa tanácsai fiának Ez a címe egy amerikai 'könyvnek. A szerző neve nincs a könyvön. Arra nem' is kiváncsi a gyakorlatias amerikai, 'hogy ki irta. Okos ember irta, valami józatv self-imademan, valamelyik newyorki vagy csikágói ember, aki fiának ád tanácsokat, jskolába küldvén őt. Azt hisszük, veheti hasznát a sokszor gordon tanácsnak a magyar is. Kezdi pedig a derék ember igy: »Jói "tudod, fiam, hogy indultam én az életnek. Könyökkel, ököllel, tolakodva. De ahányszor oldalba döftek a tolakodásban, mindannyiszor előbbre jutottaim) egy lépéssel. Eleinte két 'dollárt kerestem hetenkint s az irodában, az iróasztai aiatt háltam. De azt tudtam jói, hogy a két dollár mennyit ér. És megtanultam azt ^s, hogy derékaljnak kemény a padló. Ezeket fiam/, néked is >neg keli tanulnod.« Az apa neim igen bizik abban, hogy effélét az Univerzitáson tanul meg a fiu. És mint gyakorlati eimiber azt kérdi: Vájjon, hoz annyi hasznot: a kollégiumi nevelés, mint amennyibe kerül? »Az első, amivei nevelés és oktatás az embernek tartozik: 2. jellem. A tudás csak azután következik. Erősen óhajtom, hogy szorgalmas tanuló légy, de még erő sebben, hogy derék, becsületes ember legyen belőled. És ha el-' végezvén iskoláidat, a (lelkiismereted tiszta marad, jiem sokat törődöm vele, ha egy-egy helyt foltozásra szorulna is a latin tudolmányod. V- i 1 f, Az iskolai nevelésben két, határozottan megkülönböztethető, két részt látjuk; Az egyik, a^nit a professzorok tanítanak az osztályban, — a másik, amit társaidtól tanulsz ei, az psztályon kivür is.' Az első rész yévén sohase lesz belőled egyéb, csak diák. A második rész az, ami emberré tesz. Ha jót meggondolom, a kollégium csak ugyan hoz annyit, amennyibe kerül... Mindaz, ami gondolkozásra ^erkenti a fiút, r—1 s jó fürge gondolkozásra, — már haszon. Utóvégre, az iskola nem teszi ostobává a fiút, ha nem ostoba fiu, — csak a tökkelütötteket teszi még bambábbakká. Az js bizonyos," hogy nagy elméket nem termei, de imivelheti a rábízott eszes fiukat. Mert a dologban nem az a fő,, hogy az ember sokat tudjon, —< az a lényeges, hogy az ember tudjon valajmit alaposan és tudja annak hasznát is venni. Ezzei kell, számot vetnünk, fiam. A kereskedő nem igen elmélkedik a jellemről, de érzik egészSc. ges, egyszerű Írásából, hogy nincs a világon semmi, amit többre becsülne a jellemnél. Szüntelen viszsza és visszatér arra, hogy az ember elsősorban önmagával ílegyea őszinte. És tiszta haszonnak tekínL ti, ha vafaki uralkodni "tud önmagán, ha kímélni "tudja felebarátját, és ha elhatározásra nyomban kész, mihelyt kedvező alkalom kínálkozik. < ! < Van mentség minden tévedésre, amit ember elkövethet, ,— csupán cSak egyre nirtcs. Arra nincsen, mentség, ha valaki kétszer egymásután zuhan ugyanabba a verembe. Verheti mellét, akármily töredelmesen, hanyag, haszontalm, fráter az ilyen. / Ha hibát követtél el, fiam, ne takargasd azt magad előtt. A záptojást m!ár a fészekből keh kivetít . ; " . ; Jusson eszedbe, hogy könnyű kedveden uralkodnod, amikor igazad van. Amikor azonban nincs igazad, véged van, mihelyt dühösködni kezdesz. , A tapintatos effnber kihúzza a darázs fullánkját, anélkül, hogy megszúrhatná őt. Tapasztalásból beszélek, a büszkeség sarkantyú az erősnek, de belébotiik a gyönge. Ugy kel] föl reggelenkint, hogy tudjad, mi a yégéznivalód aznap. Máskülönben magaddal elégedetlenül leszel kénytelen lefeküdni este. Az ember egészségének nem az árt, amit mu'nkaközben végez, de az, amit pihenéskor csinál. Viszont, jól megjegyezd íiam, hogy az érdemes embert serkentő büszkeséggel nem szükséges hivalkodnia a kereskedőnek mindjárt pá lyája kezdetén. Fogadd el azt, amivei kínálnak, — kivált, ha az valami jó hivatal 1— nyomban.. Kukaccal potykát foghatsz. A potykávat azután nagyobb halit, •majd harcsát, —t akkor már lesz valamid, amit érdemes fc-ostéjyon sütni. Az, hogy amit csinálsz, nevezetes-e, vagy pedig jelentéktelen: mellékes. Ámig csinálod, előtted az legyen a világ legfontosabb végzendője. Az üzlet, fiam olyan, mint az olaj, jiem keverhető az semmivel. Mi hát az üzlet törvénye, hogy annyira egész embert követei magának ? Minden üzlet, a gazdaság is üzlet, legalább is annak, aki dolgozik és meg js akar élni. Minden üzletnek ugyanazok a közös törvényei s a közös törvények megtartásán alapszik a gyakorlati kereskedés. És e közös törvények annyira egyszerűek, hogy ostoba éimiber soha meg nem tanulhatja. E közös törvény annyira nehéz, hogy a /usta ismerni sem akarja. Hány levelet kapok, fiatal emberek kérdezgetik: hogyan boldoguljak...? És ha felelek nekik, azt válaszolják, hogy lén csak afféle általános bölcselkedéssel szolgáltam. Megisimiétíem neked: Üzleteddel az első esztendőben ugy bánj, mint ahogy futóversenyre készülő bánik magával. Soha olyan sebesen ne íépj, ho^y annál gyorsabban is ne járhass. 1 Az a hölgy, akinek arcképe a dolláron, az az egyetlen hölgy az egész virágon, aki teljesen közömbös és érzéktelen. ÍHa tehát egyenlő fegyverrel akarsz küzdeni véie, minden komoly (üzletben teljesen mellőznöd keli az érzeim* részeket. Hallottam, azt mondják, a szó. arra való, hogy az ember velükj gondolatait elrejthesse. De én, fiam, inkább azt tapasztaltam, — ( hogy az emberek nagyon sokat beszélnek, ahelyett, hogy gondolkozz nának. Az üzletember beszélgetése egyszerű: legyen mondanivalója, tudja azt etmlondani B azután tudjon hallgatni. Az első szót, fiam, engedd át az ostobáknak, az utolsót pedig a nőknek. ; A derék kereskedő ennyit elegendőnek tart, hogy fia kellően gazdává érjen, Már most, mint gazdának, m\ légyen a teendője? Sok fiatal ember irigyli főnökét^ Azt hiszik, törvényeket p főnök statuál és pedig a saját kényekedve szerint;..!! Szó eincs róla. Ha van az üzleti irodában vala* ki, aki legkevésbbé cselekedhetik; kénye s kedve szerint: az éppen, a főnök. A jjazda csak azért lehet gazda, mert különb ember mint azok, akik csak parancsszóra boldogulnak és gazda, pxert a, felelősség nagyobb terhét is megbírja., Aki engedelmeskedni nem tud, pa rancsolni sem tanul meg soha. Botorság az, amit a világ hisz, hogy valaki feltétlenül a maga ura lehet... Legfeljebb a vándorlegény! De még annak is bajos, hiszen ott a zsandár 1... Mondjad szemébe valakinek az igazat, amit megérdemel, nem hisz néked. Vezesd az útra, amelyen maga bukkanhat az igazságra, — igy talán boldogulhatsz vele. De, — és ezt jól megjegyezzed fiam 1 — habozzál jó sokáig, mielőtt szemrehányással illetsz valakit alka'mazottaid közül, — viszont, soha egyetlen olyan alkalmat el ne szalassz, amikor jó szót adhatU/. nekik. Soha, de soha kémkedést meg ne türj közöttük. Soha egyiktől se kérj véleményt a másikról. Aki igazán parancsolni tud. annak nincs szüksége spionokra. Aki az emberi természetben olvasni nem tud, soha embereket dirigálni meg fcem tanul. Soha ne fenyegetőzzél 1 A fenyegetés váltó: aláirtad, lejáratkor fizetned kell. Várj, amíg cselekvésre készen va,gy s érckor a fenyegetőzés már fölösleges. A praktikus amerikai, aki ilyen szokatlanul őszinte tanácsokkal szolgál fiának, aki merőben gyakorlati alapon tanulta meg mindazt, amit tud :: nem tűri az üzleti irodában a nő alkalmazottakat. Az asszonyt szeretem odahaza, — az irodában nem tűröm. A nő nem üzletre termett. Azt tapasztaltam, hogy amikor nincs jussában a nő, menten nő voltára hivatkozik, hogy engedékenységre szelídítse ellenfelét; ha pedig fölülkerekedik, szó sincs többé nővo'táról, kapzsibb és kegyetlenebb a legridegebb férfinél. Dc meg aztán, ha valamelyik alkalmazottam megrovást érdemel, nincs kedvem a magam mentegetésére-, mielőtt megrónám. Nem akarom ilátni, hogy pironkodik, miint omlanak könnyei ho'mi kis illatos zsebkendőbe. Sokkal inkább meghatnak otthon ezek az apró mői fogások, semhogy az üzletben is ta-, lálkozni óhajtanék velük. Ahelyett, hogy asszonyt alkalmaznék, a férjet biztatom boldogulása utján. lgy ( üztán a férfi is, a nő is nékem dolgozik. Ha megelégedett asszony ül |odahaza, a férjnek helyt a Szive az üzletben is. Szentül meg van győződve a józan amerikai, hogy helyes c»í.!ádi életre szükségé van az üzletembernek. Számit is arra, hogy a fia megházasodjék. A világért sem biztatja merő érdekházasságra. »Pénzért házasodni, vagy pénz nélkül, egyformán botorság és bün.« Kérjen a fia tanácsot tőle, — ezt óhajtja:: »A fiatal ember megkérdezi apját, mielőtt megvásárolná a paripát; — de bezzeg, mennyire bizik magában, mennyire nincs szüksége apja bölcsességére, amikor feleséget vesz.« »Jó, keress magadnak s 'ép, fiatal asszonyt ! HÍSÍ vannak a házas életben pillanatok, amikor a világ legszebb asszonya se tetszik az embernek, — de a csúnya asszony ilyenkor még nagyobb szerencsétlenség. Mindenesetre ne feledd, fiam, hogy jól meg ke'l vá'asztani a feleséget, — ha tévedtél, e tévedéseket, mint a koloncot, cipeled egész életen át.« Igy tanítja fiát az amerikai kereskedő s szúr közbe egy-egy jel'enr ző ália'ános bölcsességet is. Például »TucIom, a látszat csai, de 1931. julius 8. inkább ^ csaljon az én hasznomra, mint káromra«. »MelIék es, hogy a .régi módszer jó, a z uj többet ér, ha csak annyit ér is.« »Aki uj világot keres, hogy ott jobban boldoguljon, annak, ha van (benne erő a boldogulásra, azt tanácslom : menjen inkább valami vén nagy városba, ahol több az összehalmozódott pénz«. Dc hogy milyen okos, milyen mélységesen emberismerő ez a z amerikai apa, azt eme nagy mondása igazolja: »Két do'og van, amit soha az embernek meg nem bocsátanak: a bukás és a siker«. (Md.) / A LEGSZEBB NYÁRI KALAPOK párisi, bécsi és budapesti modellek mélyen leszállított árban kaphatók WALTERNÉ és HORVÁTHNE kalapfizlet ében (Róni. kath. bérpalota. Bethlen-ti. 2.) Vállalkozási alkalmak A m. kir. Államvasutak Igazgatósága G—75-885/1931. II. sz. alatt 80.000 kg. színes, tisztogatórongy szállítására nyilvános versenytárgyalást hirdetett. Ajánlatok legkésőbb f. évi julius hó 22-én d. e. 12 óráig nyújtandók be, a bánatpénz pedig f. évi julius hó 21-én d. e. 12 óráig teendő le. A versenytárgyalásra vonatkozó álta'ános feltételek és ajánlati űrlapok a m. kir. Államvasutak Igazgatóságánál G. II. osztálynál (Budapest, VI. kerület, Andrássy ut 75. III. em. 389 ajtósz. alatt) megtekinthető, il'etve átvehető. A m. kir. Államvasutak Igazgatósága G—76.019/1931. sz. G—II. sz. alatt positiv és negatív fénymásoló papirosok szá.litására nyilvános pályázatát hirdet. A biztosítandó mennyiség 1.300 tekercs. A rés>LteS szá litási feltételeket a Máv. beszerzési osztályánál (VI. Andrássy-ut 75. s«. III. em. 382. ajtósz.) lehet megtudni, ahol a pályázati felhívások és az ajánlati űrlapok is beszerezhetők. Pályázati határidő: 1931. évi julius hó 24-én d. e. 11 óra. (VI., Andrássy-ut 73 SÍ., III. em., 369.) A népjóléti minisztérium Gyöngyös város határában a Máv. állomástól 14 km-re fekvő Nagysomor réten épült á lami Horthy Miklós tüdőbeteg gyógyintézet felszerelésére szükséges köpet fertőtlenítő laboratórium, inhalatórium, szőnyeg és világító lámpatestek és mozgógép vetítő szállítására nyilvános árlejtést hirdetett. Részletes felvilágosítások az állami tüdőbeteg gyógyintézetben, Budapest, I. ker.. Németvölgyi ut 29 sz. alatt beszerezhetők. A m. kir. Dohányjövedéki Központi Igazgatóság nyilvános versenytárgyalást hirdetett a m. kir. Dohányjövedék budapesti és vidéki üzemeiben szükséges összesen mintegy 24.350 kg. kenőo'aj és viíágitó-anyag szállítására. A teljes kiírási művelet ' (szá litási feltételek ajánlási űrlap) a Dohányjövedéki Központi Igazgatóság III. üo.-ban díjmentesen megszerezhetők.